Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux afin de les adapter aux dispositions du Chapitre VIII du Titre II de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi | Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten om ze aan te passen aan de bepalingen van Hoofdstuk VIII van Titel II van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
30 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux afin | 30 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse |
de les adapter aux dispositions du Chapitre VIII du Titre II de la loi | koninklijke besluiten om ze aan te passen aan de bepalingen van |
du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi | Hoofdstuk VIII van Titel II van de wet van 24 december 1999 ter |
bevordering van de werkgelegenheid | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967 et 10 | 1963, 11 januari 1967 en 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 |
24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin | januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het |
1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996, et les lois | koninklijk besluit van 14 november 1996, en de wetten van 13 maart |
des 13 mars 1997, 13 février 1998, 22 décembre 1998, 26 mars 1999 et | 1997, 13 februari 1998, 22 december 1998, 26 maart 1999 en 12 augustus |
12 août 2000; | 2000; |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
2, § 1er, 2°; | arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°; |
Vu la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions | Gelet op de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen |
exercées par des travailleurs salariés, notamment l'article 25, § 2, | uitgeoefend door werknemers in loondienst, inzonderheid op artikel 25, |
alinéas 2 et 3, et § 3, 2°, modifié par la loi du 6 mai 1998; | § 2, tweede en derde lid, en § 3, 2°, gewijzigd bij de wet van 6 mei |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | 1998; Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 132, modifié par l'arrêté royal n° 443 du 14 août | inzonderheid op artikel 132, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. |
1986 et les lois des 29 décembre 1990, 30 mars 1994 et 13 décembre | 443 van 14 augustus 1986 en de wetten van 29 december 1990, 30 maart |
1998; | 1994 en 13 december 1998; |
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 61, modifié par les lois des 22 décembre | bepalingen, inzonderheid op artikel 61, gewijzigd bij de wetten van 22 |
1995, 26 juillet 1996, 22 février 1999 et 26 mars 1999; | december 1995, 26 juli 1996, 22 februari 1999 en 26 maart 1999; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 5bis, inséré | inzonderheid op artikel 5bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van |
par l'arrêté royal du 13 août 1984; | 13 augustus 1984; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 35, § 1er, alinéa 2, 3°, et § 3, alinéa | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 35, § 1, tweede |
2, 2°, et les articles 51, § 1er, alinéa 4, et 56, § 3, remplacés par | lid, 3°, en § 3, tweede lid, 2°, en de artikelen 51, § 1, vierde lid, |
l'arrêté royal du 29 juin 2000; | en 56, § 3, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni 2000; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen, inzonderheid op artikel 4, § 4, gewijzigd bij het | |
4, § 4, modifié par l'arrêté royal du 6 avril 1995; | koninklijk besluit van 6 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het |
mi-temps, notamment l'article 3, § 3, 2°; | halftijds brugpensioen, inzonderheid op artikel 3, § 3, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 1994 portant exécution du Chapitre II | Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 1994 tot uitvoering |
du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions | van Hoofdstuk II van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende |
sociales et diverses, notamment l'article 1er, § 3, 6°; | sociale en diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 1, § 3, 6°; |
Vu l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
professionnelle, notamment l'article 5, § 2, 6°; | doorstromingsprogramma's, inzonderheid op artikel 5, § 2, 6°; |
Vu l'arrêté royal du 19 août 1998 fixant le maximum de l'indemnité | Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 tot vaststelling |
d'apprentissage applicable aux apprentis dont le contrat | van het maximum van de leervergoeding dat van toepassing is op de |
d'apprentissage est régi par la loi du 19 juillet 1983 sur | leerlingen wier leerovereenkomst geregeld wordt door de wet van 19 |
l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés, | juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door |
notamment l'article 4, alinéa 1er, 2°; | werknemers in loondienst, inzonderheid op artikel 4, eerste lid, 2°; |
Vu du l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'emploi, | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 15 février 2001; | arbeidsvoorziening, gegeven op 15 februari 2001; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de sécurité | sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke |
sociale des administrations provinciales et locales, donné le 19 | overheidsdiensten, gegeven op 19 februari 2001; |
février 2001; Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 30 mars 2001; | sociale zekerheid, gegeven op 30 maart 2001; |
Vu l'avis 31.652/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2001; | Gelet op het advies 31.652/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | september 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van onze |
des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
Artikel 1.In artikel 5bis van het koninklijk besluit van 28 november |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
inséré par l'arrêté royal du 13 août 1984, les mots « ou de stage visé | zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 |
augustus 1984, vervallen de woorden « of stageovereenkomst bedoeld bij | |
à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 sur le stage et | het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de |
l'intégration des jeunes dans le processus de travail » sont supprimés. | stage en de inschakeling van de jongeren in het arbeidsproces, ». |
Art. 2.A l'article 35 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
Art. 2.In artikel 35 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux des 29 juin | houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de koninklijke |
1992, 2 octobre 1992 et 27 décembre 1993, sont apportées les | besluiten van 29 juni 1992, 2 oktober 1992 en 27 december 1993, worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 2, 3°, les mots « ou par un contrat de stage visé | 1° in § 1, tweede lid, 3°, vervallen de woorden « of door een |
stageovereenkomst zoals bedoeld in het koninklijk besluit nr. 230 van | |
par l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | 21 december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren |
l'insertion professionnelle des jeunes » sont supprimés; | in het arbeidsproces »; |
2° au § 3, alinéa 2, 2°, les mots « ou par un contrat de stage visé | 2° in § 3, tweede lid, 2°, vervallen de woorden « of stageovereenkomst |
par l'arrêté n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | zoals bedoeld in het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 |
l'insertion professionnelle des jeunes » sont supprimés. | betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het |
Art. 3.A l'article 51, § 1er, alinea 4, du même arrêté, remplacé par |
arbeidsproces ». Art. 3.In artikel 51, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 29 juin 2000, les mots « et le stage visé par | vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni 2000, worden de |
l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | woorden « en de stage bedoeld in het koninklijk besluit nr. 230 van 21 |
l'insertion professionnelle des jeunes, sont assimilés » sont | december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in |
remplacés par les mots « est assimilée ». | het arbeidsproces, worden » vervangen door het woord « wordt ». |
Art. 4.L'article 56, § 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 4.Artikel 56, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 29 juin 2000, est abrogé. | koninklijk besluit van 29 juni 2000, wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 4, § 4, 2°, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 |
Art. 5.Artikel 4, § 4, 2°, van het koninklijk besluit van 7 december |
relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval |
conventionnelle est remplacé par la disposition suivante : | van conventioneel brugpensioen wordt vervangen als volgt : |
« 2° en tant que travailleur dans les liens d'une convention de | « 2° als werknemer met een startbaanovereenkomst krachtens hoofdstuk |
premier emploi en vertu des dispositions du chapitre VIII du titre II | |
de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi; ». | VIII van titel II van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
de werkgelegenheid; ». | |
Art. 6.L'article 3, § 3, 2°, de l'arrêté royal du 30 juillet 1994 |
Art. 6.Artikel 3, § 3, 2°, van het koninklijk besluit van 30 juli |
relatif à la prépension à mi-temps est remplacé par la disposition | 1994 betreffende het halftijds brugpensioen wordt vervangen als volgt |
suivante : | : |
« 2° dans le lien d'une convention de premier emploi en vertu du | « 2° met een startbaanovereenkomst krachtens hoofdstuk VIII van titel |
chapitre VIII du titre II de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | II van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
promotion de l'emploi; ». | werkgelegenheid; ». |
Art. 7.A l'article 1er, § 3, 6°, de l'arrêté royal du 27 décembre |
Art. 7.In artikel 1, § 3, 6°, van het koninklijk besluit van 27 |
december 1994 tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel IV van de wet | |
1994 portant exécution du Chapitre II du Titre IV de la loi du 21 | van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen vervallen |
décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses les mots « | |
ou par une convention de stage, telle que visée dans l'arrêté royal n° | de woorden « of door een stageovereenkomst bedoeld in het koninklijk |
230 du 21 décembre 1983 relative au stage et à l'insertion des jeunes | besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de |
sur le marché du travail » sont supprimés. | inschakeling van jongeren in het arbeidsproces ». |
Art. 8.A l'article 5, § 2, 6°, de l'arrêté royal du 9 juin 1997 |
Art. 8.In artikel 5, § 2, 6°, van het koninklijk besluit van 9 juni |
d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 | 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
aux programmes de transition professionnelle les mots « ou par une | zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's |
convention de stage, telle que visée dans l'arrêté royal n° 230 du 21 | vervallen de woorden « of door een stageovereenkomst bedoeld in het |
décembre 1983 relative au stage et à l'insertion des jeunes sur le | koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage |
marché du travail » sont supprimés. | en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces ». |
Art. 9.A l'article 4, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 19 août |
Art. 9.In artikel 4, eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit van |
1998 fixant le maximum de l'indemnité d'apprentissage applicable aux | 19 augustus 1998 tot vaststelling van het maximum van de |
apprentis dont le contrat d'apprentissage est régi par la loi du 19 | leervergoeding dat van toepassing is op de leerlingen wier |
juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par des | leerovereenkomst geregeld wordt door de wet van 19 juli 1983 op het |
leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst | |
travailleurs salariés les mots « un contrat de stage tel que visé par | worden de woorden « een stageovereenkomst in de zin van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de |
l'insertion professionnelle des jeunes » sont remplacés par les mots « | inschakeling van jongeren in het arbeidsproces » vervangen door de |
une convention de premier emploi visée au chapitre VIII du titre II de | woorden « een startbaanovereenkomst bedoeld in hoofdstuk VIII van |
la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi ». | titel II van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
werkgelegenheid ». | |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2000. |
Les arrêtés royaux qui sont modifiés par le présent arrêté, demeurent | De koninklijke besluiten die bij dit besluit worden gewijzigd, zoals |
en vigueur à titre transitoire de la même manière qu'avant leur | zij van kracht waren voor de wijziging bij dit besluit, blijven als |
overgangsmaatregel van kracht voor de op de datum van inwerkingtreding | |
modification par le présent arrêté pour les stages visés à l'arrêté | van dit besluit reeds aangevatte stages, bedoeld in het koninklijk |
royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion | besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de |
professionnelle qui sont en cours à la date d'entrée en vigueur du | inschakeling van jongeren in het arbeidsproces, evenals voor hun |
présent arrêté ainsi que pour leur éventuelle prolongation et ce | eventuele verlenging, tot hun beëindiging. |
jusqu'à leur échéance. | |
Art. 11.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 11.Onze Minister van Werkgelegenheid en onze Minister van |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 30 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |