Arrêté royal fixant le nombre de fonctionnaires de liaison des services de police auprès des gouverneurs de province et les conditions et modalités de leur désignation | Koninklijk besluit houdende vaststelling van het aantal verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de provinciegouverneurs en de voorwaarden en modaliteiten van hun aanstelling |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 30 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant le nombre de fonctionnaires de liaison des services de police auprès des gouverneurs de province et les conditions et modalités de leur désignation | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 30 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het aantal verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de provinciegouverneurs en de voorwaarden en modaliteiten van hun aanstelling |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi provinciale, notamment l'article 134, abrogé par la loi du 6 | Gelet op de provinciewet, inzonderheid op artikel 134, opgeheven bij |
juillet 1987, rétabli par la loi du 7 décembre 1998 et modifié par la | de wet van 6 juli 1987, hersteld bij de wet van 7 december 1998 en |
loi du 19 avril 1999; | gewijzigd bij de wet van 19 april 1999; |
Considérant que la charge financière de l'emploi de fonctionnaire de | Overwegende dat de financiële last verbonden aan de betrekking van |
verbindingsambtenaar zal gedragen worden door de provincie | |
liaison sera supportée par la province conformément à l'article 69, | overeenkomstig artikel 69, 3°, van de provinciewet, gewijzigd bij |
3°, de la loi provinciale, modifié par l'article 225 de la loi du 7 | artikel 225 van de wet van 7 december 1998; |
décembre 1998; | |
Vu le protocole n° 53 du 7 septembre 2001 du comité de négociation des | Gelet op het protocol nr. 53 van 7 september 2001 van het |
services de police; | onderhandelingscomité van de politiediensten; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 mei |
Vu l'urgence motivée par le fait de l'entrée en vigueur au 1er janvier | 2001; Gelet op de hoogdringendheid die voortvloeit uit de inwerkingtreding, |
2001 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | op 1 januari 2001 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
intégré, structuré à deux niveaux; | een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus; |
Considérant que l'objectif est d'installer de fait les corps de la | Overwegende dat beoogd wordt de korpsen van lokale politie feitelijk |
police locale dans le courant de l'année civile 2001; que leur | in plaats te stellen in de loop van het kalenderjaar 2001; dat einde |
installation légale doit avoir lieu fin 2001; que les gouverneurs de | 2001 de wettelijke in plaatsstelling dient te volgen; dat de |
province doivent apporter leur collaboration à la poursuite et au | provinciegouverneurs hun medewerking dienen te verlenen aan de verdere |
soutien de la réforme des polices au niveau local; qu'à cette fin, il | uitvoering en de ondersteuning van de politiehervorming op lokaal |
est indispensable d'assurer d'urgence les gouverneurs de la | vlak; dat het daarom noodzakelijk is de gouverneurs dringend de |
collaboration des fonctionnaires de liaison pour le suivi et le | medewerking te verzekeren van verbindingsambtenaren voor de opvolging |
soutien de la réforme de police; que tous les emplois de commissaires | en de ondersteuning van de politiehervorming; dat niet alle |
de brigade ne sont pas remplis; que les gouverneurs de province | betrekkingen van brigadecommissaris zijn ingevuld; dat de |
souhaitent engager au plus vite des fonctionnaires de liaison; que | provinciegouverneurs zo snel mogelijk verbindingsambtenaren willen in |
ceci ne peut se faire que sur base du présent arrêté; | dienst nemen; dat dit enkel kan gebeuren op basis van dit besluit; |
Vu l'avis 32.300/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 octobre 2001, en | Gelet op advies 32.300/2 van de Raad van State, gegeven op 3 oktober |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° fonctionnaire de liaison : le fonctionnaire de liaison des services | 1° de verbindingsambtenaar : de verbindingsambtenaar uit de |
de police détaché auprès du gouverneur visé à l'article 134 de la loi | politiediensten gedetacheerd bij de gouverneur, bedoeld in artikel 134 |
provinciale; | van de provinciewet; |
2° le gouverneur : le gouverneur de province; | 2° de gouverneur : de provinciegouverneur; |
3° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 3° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives | HOOFDSTUK I. - Bepalingen met betrekking tot vaststelling van het |
au nombre de fonctionnaires de liaison des services de police | aantal verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de |
auprès des gouverneurs de province | provinciegouverneurs |
Art. 2.Le nombre d'emplois de fonctionnaires de liaison par province |
Art. 2.Het aantal betrekkingen van verbindingsambtenaar per provincie |
est fixé à maximum trois. | bedraagt ten hoogste drie. |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux conditions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen met betrekking tot de voorwaarden en de |
et modalités de la désignation des fonctionnaires de liaison | modaliteiten van de aanstelling van de verbindingsambtenaren |
Art. 3.Le fonctionnaire de liaison est désigné par le gouverneur pour |
Art. 3.De verbindingsambtenaar wordt door de gouverneur aangewezen |
un terme renouvelable de maximum cinq ans. | voor een hernieuwbare termijn van maximum vijf jaar. |
Ne peut être pris en considération pour cette fonction qu'un membre | Voor de aanwijzing in deze functie komt uitsluitend in aanmerking een |
d'un service de police qui : | personeelslid van een politiedienst dat : |
- est revêtu du grade de commissaire divisionnaire de police, de | - bekleed is met de graad van hoofdcommissaris van politie, |
commissaire de police ou d'inspecteur principal de police et jouit | commissaris van politie of hoofdinspecteur van politie en een |
d'une ancienneté d'au moins cinq ans dans le cadre moyen et/ou | anciënniteit heeft van ten minste vijf jaar in het midden- en/of |
officier le jour de la publication de la vacance d'emploi au Moniteur | officierskader op de dag van de publicatie van de vacante betrekking |
belge; | in het Belgisch Staatsblad; |
- répond au profil repris en annexe du présent arrêté; | - beantwoordt aan het profiel opgenomen als bijlage bij dit besluit; |
- n'a pas obtenu d'évaluation avec la mention finale « insuffisant » | - geen evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » gekregen heeft in |
au cours des cinq années précédant la publication de la vacance | de loop van de vijf jaar die de publicatie van de vacante betrekking |
d'emploi au Moniteur belge; | in het Belgisch Staatsblad voorafgaan; |
- se trouve dans une position administrative où il peut faire valoir | - zich bevindt in een administratieve stand waarin het zijn aanspraken |
ses droits à une promotion et à une carrière barémique. | op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden. |
Le cas échéant, le conseil communal ou le conseil de police de la zone | In voorkomend geval kan de gemeenteraad of de politieraad van de |
de police auquel appartient le fonctionnaire de liaison peut décider | politiezone waartoe de verbindingsambtenaar behoort beslissen om hem |
de le placer en surnombre. | in bovental te plaatsen. |
Le nombre d'emplois occupés dans le corps de police locale ne peut | Na detachering mag het aantal betrekkingen ingenomen in het lokale |
être inférieur, après détachement, à l'effectif minimal du personnel | politiekorps niet lager liggen dan het minimaal effectief van het |
opérationnel de la police locale fixé par le Roi en exécution de | operationeel personeel van de lokale politie bepaald door de Koning in |
l'article 38 de la loi. | uitvoering van artikel 38 van de wet. |
Art. 4.Les postes vacants à conférer sont publiés au Moniteur belge |
Art. 4.De te begeven vacante betrekkingen worden door de gouverneur |
par le gouverneur et dans les appels à la mobilité publiés par le | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en in de oproepen tot |
service désigné par le Ministre de l'Intérieur en exécution de | mobiliteit gepubliceerd door de door de Minister van Binnenlandse |
Zaken in uitvoering van artikel VI.II.18 van het koninklijk besluit | |
l'article VI.II.18 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la | van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel |
position juridique du personnel des services de police. | van de politiediensten, aangewezen dienst. |
Les candidatures sont transmises par pli recommandé au gouverneur dans | De kandidaturen worden aangetekend verstuurd naar de gouverneur, |
un délai de vingt jours ouvrables débutant le jour de la publication | binnen een termijn van twintig werkdagen die aanvangt op de dag van |
de la vacance d'emploi au Moniteur belge. Un accusé de réception est | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. Aan iedere |
transmis à chaque candidat. | kandidaat wordt een ontvangstbewijs toegestuurd. |
La candidature doit être accompagnée d'un curriculum vitae, d'un | Met de kandidatuur dienen meegezonden te worden : een curriculum |
exposé succinct des qualités et de la motivation du candidat pour | vitae, een bondige uiteenzetting van de bekwaamheden en de motivering |
l'exercice de la fonction de fonctionnaire de liaison. | van de kandidaat voor de uitoefening van de functie van |
verbindingsambtenaar. | |
Art. 5.Les candidatures, introduites conformément à l'article 4, sont |
Art. 5.De kandidaturen, ingediend overeenkomstig artikel 4, worden |
examinées par une commission de sélection composée par le gouverneur | onderzocht door een selectiecommissie, door de gouverneur samengesteld |
comme suit : | als volgt : |
1° un commissaire d'arrondissement de la province, président de la | 1° een arrondissementscommissaris van de provincie, voorzitter van de |
commission; | commissie; |
2° un directeur coordinateur administratif exerçant ses fonctions dans | 2° een bestuurlijke directeur-coördinator die zijn functie uitoefent |
la province; | in de provincie; |
3° un chef de corps d'une zone de police de la province; | 3° een korpschef van een politiezone van de provincie; |
4° un expert en matière de police, non membre d'un service de police, | 4° een externe politiedeskundige die geen lid is van een |
désigné par le Ministre de l'Intérieur. | politiedienst, aangeduid door de Minister van Binnenlandse Zaken. |
La commission de sélection décide à la majorité. En cas de parité des | De selectiecommissie beslist bij meerderheid van stemmen. Bij staking |
voix, celle du président est prépondérante. | van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. |
Art. 6.§ 1er. La commission de sélection visée à l'article 5 examine |
Art. 6.§ 1. De selectiecommissie bedoeld in artikel 5 onderzoekt de |
la recevabilité des candidatures. | ontvankelijkheid van de kandidaturen. |
De kandidaten die in aanmerking genomen worden na afloop van het in | |
Les candidats retenus au terme de l'examen visé à l'alinéa premier, | het eerste lid bedoelde onderzoek, worden gehoord door de |
sont entendus par la commission de sélection. Celle-ci contrôle leur | selectiecommissie. Zij gaat na of de kandidaten met het profiel |
adéquation au profil. | overeenstemmen. |
La commission de sélection les classe ensuite en trois catégories | Vervolgens rangschikt de selectiecommissie hen in drie categorieën |
d'aptitude à exercer la fonction de fonctionnaire de liaison : très | geschiktheid voor de uitoefening van de functie van |
apte, apte et inapte. | verbindingsambtenaar : zeer geschikt, geschikt en ongeschikt. |
§ 2. Le gouverneur désigne le fonctionnaire de liaison parmi les | § 2. De gouverneur wijst de verbindingsambtenaar aan uit de door de |
candidats jugés très apte par la commission de sélection. | selectiecommissie zeer geschikt bevonden kandidaten. |
A défaut de candidat très apte, le gouverneur choisit parmi les | Bij gebrek aan zeer geschikte kandidaten, kiest de gouverneur onder de |
candidats aptes. | geschikte kandidaten. |
La désignation est communiquée au Ministre de l'Intérieur et au | De aanwijzing wordt ter kennis gebracht van de Minister van |
Ministre de la Justice. | Binnenlandse Zaken en van de Minister van Justitie. |
Art. 7.Avant expiration de chaque période de cinq ans de service |
Art. 7.Voor het verloop van elke periode van vijf jaar ononderbroken |
ininterrompu, le fonctionnaire de liaison est évalué par une | dienst, wordt de verbindingsambtenaar geëvalueerd door een |
commission d'évaluation, composée comme celle visée à l'article 5. | evaluatiecommissie, samengesteld op dezelfde wijze als de selectiecommissie bedoeld in artikel 5. |
Le gouverneur peut décider de convoquer anticipativement la commission | De gouverneur kan beslissen om de evaluatiecommissie vervroegd bijeen |
de sélection. | te roepen. |
En cas d'évaluation défavorable, le fonctionnaire de liaison ne pourra | In geval van ongunstige evaluatie kan de verbindingsambtenaar niet |
pas être désigné pour une nouvelle période, ou il est, le cas échéant, | voor een nieuwe termijn aangewezen worden, of wordt, in voorkomend |
mis fin à sa désignation. | geval, een einde gesteld aan zijn aanwijzing. |
Art. 8.Le terme de la désignation peut être raccourci : |
Art. 8.De termijn van aanwijzing kan vervroegd beëindigd worden : |
- par le fonctionnaire de liaison qui désire recourir à la mobilité ou | - door de verbindingsambtenaar, indien deze gebruikt wenst te maken |
van de mobiliteitsregeling of wenst terug te keren naar zijn | |
souhaite rejoindre son corps ou son unité d'origine; | oorspronkelijk korps of zijn oorspronkelijke eenheid; |
- par le gouverneur lorsque le fonctionnaire de liaison n'a pas été | - door de gouverneur, wanneer de verbindingsambtenaar ongunstig |
évalué favorablement par la commission d'évaluation convoquée | geëvalueerd wordt door de evaluatiecommissie die vervroegd werd |
anticipativement par le gouverneur. | bijeengeroepen door de gouverneur. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen |
Art. 9.Aussi longtemps que le nombre de commissaires de brigade qui, |
Art. 9.Zolang het aantal brigadecommissarissen die, in toepassing van |
en application de l'article 240 de la loi, continuent à exercer leur | artikel 240, eerste lid van de wet, hun betrekking blijven uitoefenen |
fonction auprès du gouverneur est supérieur ou égal au nombre | bij de gouverneur hoger ligt dan of gelijk is aan het aantal |
d'emplois de fonctionnaire de liaison, visé à l'article 2, aucune | betrekkingen van verbindingsambtenaar bedoeld in artikel 2, kan geen |
désignation ne peut avoir lieu sur base du présent arrêté. | enkele aanwijzing plaatsvinden op basis van het huidige besluit. |
Art. 10.Pour l'application de l'article 3, est également prise en |
Art. 10.Voor de toepassing van artikel 3 wordt ook de anciënniteit in |
compte l'ancienneté acquise dans les grades de la police communale, de | aanmerking genomen die werd verworven in de graden van de |
la gendarmerie ou de la police judiciaire près les parquets donnant | gemeentepolitie, de rijkswacht of de gerechtelijke politie bij de |
accès, au 1er avril 2001, aux grades visés à l'article précité, | parketten die toegang geven, op 1 april 2001, tot de graden bedoeld in |
het voormelde artikel, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk | |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
portant la position juridique du personnel des services de police. | personeel van de politiediensten. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 30 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe à l'arrêté royal du 30 novembre 2001 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 30 november 2001 |
Profil des fonctionnaires de liaison des services de police auprès des | Profiel van de verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de |
gouverneurs | gouverneurs |
I. Description générale de la fonction | I. Algemene functieomschrijving |
- Soutien du gouverneur et des commissaires d'arrondissement dans | - Ondersteunen van de gouverneur en de arrondissementscommissaris in |
leurs missions en matière de sécurité et de police; | hun opdrachten inzake veiligheid en politie; |
- Direction, suivi, accompagnement et évaluation de projets; | - Leiden, opvolgen, begeleiden en evalueren van projecten; |
- Entretien de relations externes comme les contacts et concertations | - Het onderhouden van externe relaties zoals het contacteren van en |
avec les autorités fédérales, régionales ou locales, judiciaires, | het overleggen met federale, regionale of lokale, gerechtelijke, |
administratives ou policières; | bestuurlijke of politionele autoriteiten; |
- Participation à des groupes de travail et des réunions; | - Het deelnemen aan werkgroepen en vergaderingen; |
- Assumer des responsabilités particulières spécialisées, à fixer par | - Aanwenden van bijzondere gespecialiseerde verantwoordelijkheden vast |
le Gouverneur, comme par exemple en matière d'informatique et de | te stellen door de Gouverneur, bijvoorbeeld inzake informatica en |
télécommunication, de prévention, de formation des policiers, de | telecommunicatie, preventie, politieopleidingen, wapenwetgeving, |
législation sur les armes, de politique de la circulation routière. | verkeersbeleid. |
II. Conditions spécifiques | II. Specifieke voorwaarden |
A. Connaissances | A. Kennis |
- Connaissance approfondie des dispositions légales relatives à la | - Grondige kennis van de wettelijke bepalingen m.b.t. het |
police; | politiewezen; |
- Connaissance approfondie de l'organisation, des structures et des | - Grondige kennis van de organisatie, structuren en de verschillende |
différentes compétences des deux niveaux du service de police intégré, | bevoegdheden van de twee niveaus van de geïntegreerde politiedienst, |
ainsi que des partenaires extérieurs; | evenals van de externe partners; |
B. Aptitudes | B. Vaardigheden |
- Capacité de mener à bonne fin et de manière cohérente les | - De bekwaamheid om de verschillende opdrachten van de diverse |
différentes tâches provenant de différentes autorités, et ce dans le | opdrachtgevers op een coherente wijze tot een goed einde te brengen, |
respect des formes de travail et avec les moyens mis à sa disposition; | en dit met de ter beschikking gestelde werkvormen en middelen; |
- Capacité d'organisation : développer une structure d'organisation en | - De bekwaamheid tot organiseren : de bekwaamheid een |
vue d'une exécution efficace et effective des missions; | organisatiestructuur te ontwikkelen voor de efficiënte en effectieve |
- Capacité à prendre des décisions de manière autonome : savoir | uitvoering van de opdrachten; |
prendre des décisions en toute indépendance sans imputer la | - Zelfstandige beslissingen kunnen nemen : beslissingen kunnen nemen |
responsabilité des problématiques à d'autres; | zonder problemen voor zich uit of in de schoenen van anderen te schuiven; |
- Capacité d'initiatives; | - Initiatief durven nemen; |
- Capacité de collaboration : contribuer avec ses collaborateurs à un | - Bekwaamheid tot samenwerken : samen met de medewerkers bijdragen tot |
résultat commun; | een gezamenlijk resultaat; |
- Bonne capacité de communication écrite et orale; | - Over goede mondelinge en schriftelijke communicatieve vaardigheden beschikken; |
- Disposition à résoudre des problèmes : être efficace à déceler les | - Probleemoplossend ingesteld zijn : efficiënt zijn in het opsporen |
origines possibles de problèmes et contribuer à la recherche de | van mogelijke oorzaken van problemen alsook bijdragen tot het zoeken |
solutions; | naar oplossingen; |
- Aptitude au contact. | - Contactvaardig zijn. |
C. Attitudes | C. Attitudes |
- Etre dynamique et créatif : savoir développer avec la capacité | - Dynamisch en creatief zijn : met de nodige verbeeldingskracht nieuwe |
d'imagination nécessaire de nouvelles pistes de réflexion et savoir | denkpistes en begrippen kunnen ontwikkelen; |
développer des idées; - Clarté, transparence : savoir s'exprimer de façon claire et | - Duidelijkheid, transparantie : zich helder, duidelijk en bevattelijk |
compréhensible; | kunnen uitdrukken; |
- Résistance au stress; | - Stressbestendig zijn; |
- Capacité de penser de manière innovante; | - Innovatief denken; |
- Faire preuve d'une attitude correcte en toute circonstance; | - In alle omstandigheden blijk geven van een correcte ingesteldheid; |
- Etre prêt à s'adapter. | - Aanpassingsbereid zijn; |
D. Exigence spécifique | D. Specifieke vereiste |
- Disposition à fonctionner dans un système de permanence dans le | - Bereid te werken in een permanentiesysteem in het kader van de |
cadre du maintien de l'ordre public et/ou de la lutte contre les | handhaving van de openbare orde en/of de rampenplanning. |
catastrophes; Vu pour être annexe à Notre arrêté du 30 novembre 2001 fixant le | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 30 november 2001 |
nombre de fonctionnaires de liaison des services de police auprès des | houdende vaststelling van het aantal verbindingsambtenaren van de |
gouverneurs de province et les conditions et modalités de leur | politiediensten bij de provinciegouverneurs en de voorwaarden en |
désignation. | modaliteiten van hun aanstelling. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |