Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 23 janvier 1987 relatif à l'octroi d'une indemnité spéciale en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de police et de secours et contre des particuliers secourant une victime d'acte intentionnel de violence "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 23 janvier 1987 relatif à l'octroi d'une indemnité spéciale en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de police et de secours et contre des particuliers secourant une victime d'acte intentionnel de violence Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 1987 betreffende de toekenning van een bijzondere vergoeding in geval van opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten en tegen derden die hulp verlenen aan een slachtoffer van een opzettelijke gewelddaad
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE
30 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté 30 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
royal du 23 janvier 1987 relatif à l'octroi d'une indemnité spéciale koninklijk besluit van 23 januari 1987 betreffende de toekenning van
en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres des services een bijzondere vergoeding in geval van opzettelijke gewelddaden tegen
de police et de secours et contre des particuliers secourant une leden van de politie- en hulpdiensten en tegen derden die hulp
victime d'acte intentionnel de violence verlenen aan een slachtoffer van een opzettelijke gewelddaad
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere
notamment l'article 42, modifié par les lois du 18 février 1997 et 27 bepalingen, inzonderheid op artikel 42, gewijzigd bij de wetten van 18
décembre 2000; februari 1997 en 27 december 2000;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1987 relatif à l'octroi d'une Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1987 betreffende de
indemnité spéciale en cas d'acte intentionnel de violence contre des toekenning van een bijzondere vergoeding in geval van opzettelijke
membres des services de police et de secours et contre des gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten en tegen
particuliers secourant une victime d'acte intentionnel de violence, derden die hulp verlenen aan een slachtoffer van een opzettelijke
notamment l'article 1er, 4°; gewelddaad, inzonderheid op artikel 1, 4°;
Vu le protocole n° 37 du 2 février 2001 du comité de négociation pour Gelet op het protocol nr. 37 van 2 februari 2001 van het
les services de police; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 28 mai Gelet op het advies van de adviesraad van burgemeesters, gegeven op 28
2001; mei 2001;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze
Ministre de la Justice, Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 23 janvier 1987

Artikel 1.Artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 23 januari

relatif à l'octroi d'une indemnité spéciale en cas d'acte intentionnel 1987 betreffende de toekenning van een bijzondere vergoeding in geval
de violence contre des membres des services de police et de secours et van opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en
contre des particuliers secourant une victime d'acte intentionnel de hulpdiensten en tegen derden die hulp verlenen aan een slachtoffer van
violence est remplacé comme suit : een opzettelijke gewelddaad wordt vervangen als volgt :
« 4° le ministre compétent : « 4° de bevoegde minister :
a) le Ministre de la Défense pour les personnes visées à l'article 42, a) de Minister van Landsverdediging voor de personen bedoeld in
§ 2, 4°, de la loi; artikel 42, § 2, 4°, van de wet;
b) le Ministre de l'Intérieur pour les membres du personnel visés à b) de Minister van Binnenlandse Zaken voor de personeelsleden bedoeld
l'article 42, § 2, 1°, 6° et 7° de la loi; in artikel 42, § 2, 1°, 6° en 7° van de wet;
c) le Ministre de la Justice pour les personnes visées à l'article 42, c) de Minister van Justitie voor de personen bedoeld in artikel 42, §
§ 2, 3° et 8° et à l'article 42, § 4, de la loi. » 2, 3° en 8° en in artikel 42, § 4, van de wet. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001.

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

sont, chacun en ce qui le concerne, chargé de l'exécution du présent Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 30 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^