Arrêté royal relatif au commerce des pommes de terre de primeur et des pommes de terre de conservation | Koninklijk besluit betreffende de handel in primeur- en bewaaraardappelen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
30 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif au commerce des pommes de | 30 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende de handel in |
terre de primeur et des pommes de terre de conservation | primeur- en bewaaraardappelen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, et d'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw-, en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois du 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création, organisation | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
et fixation du cadre du Ministère des Classes moyennes et de | oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van |
l'Agriculture; | het Ministerie van Middenstand en Landbouw; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu l'urgence; | |
Considérant que la nécessité de modifier sans tarder notre | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
réglementation relative au commerce des pommes de terre de primeur et | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld onze reglementering |
de conservation découle d'une part des modifications des conditions de | betreffende de handel in primeur- en bewaaraardappelen te wijzigen |
marché et d'autre part de la modification de la norme CEE/ONU pour les | voortvloeit uit enerzijds de gewijzigde marktomstandigheden en |
pommes de terre de primeur et de conservation sur laquelle notre norme | anderzijds de wijziging van de UN/ECE-norm voor primeur- en |
est orientée; | bewaaraardappelen waarop onze norm is afgestemd; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, |
moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. Pommes de terre de primeur : les pommes de terre récoltées avant | 1. Primeuraardappelen : niet rijpgeoogste aardappelen waarvan de schil |
leur complète maturité, dont la peau peut être généralement enlevée aisément par frottement et qui sont destinées à être livrées au consommateur à l'état frais. 2. Pommes de terre de conservation : les pommes de terre récoltées à complète maturité, à peau ferme, qui sont destinées à être livrées au consommateur à l'état frais. 3. Pommes de terre : pommes de terre de primeur et pommes de terre de conservation. 4. Consommateur : toute personne qui, pour sa consommation personnelle, acquiert des pommes de terre et qui ne les commercialise pas ultérieurement dans leur état naturel. | over het algemeen gemakkelijk door wrijven kan worden verwijderd en die bestemd zijn om in verse toestand aan de verbruiker te worden geleverd. 2. Bewaaraardappelen : rijpgeoogste aardappelen met vaste schil die bestemd zijn om in verse toestand aan de verbruiker te worden geleverd. 3. Aardappelen : primeur- en bewaaraardappelen. 4. Verbruiker : ieder persoon die, voor eigen verbruik, aardappelen verwerft, en ze in hun natuurlijke staat niet verder verhandelt. |
5. Exportation : l'exportation de pommes de terre vers des pays qui ne | 5. Uitvoer : het uitvoeren van aardappelen naar landen die geen deel |
font pas partie de l'Union européenne. | uitmaken van de Europese Unie. |
6. Importation : la mise en libre circulation des pommes de terre, | 6. Invoer : het in vrije verkeer brengen van aardappelen, van |
originaires des pays non membres de l'Union européenne ainsi que leur | oorsprong uit niet-Lid-Staten van de Europese Unie, alsmede de opslag |
mise en entrepôt particulier du type D. | in een particulier entrepôt van het type D. |
7. Commercialiser : mettre dans le commerce, acquérir, offrir ou | 7. Verhandelen : het in de handel brengen, verwerven, te koop |
exposer en vente, détenir, transporter, vendre, livrer, céder à titre | aanbieden of ten toon stellen, in bezit houden, vervoeren, verkopen, |
gratuit ou onéreux, importer ou exporter. | leveren, onder kosteloze of bezwarende titel afstaan, invoeren of |
8. Service : Service qualité des végétaux et protection des plantes de | uitvoeren. 8. Dienst : Dienst plantenkwaliteit en plantenbescherming van het |
l'Administration de la qualité des matières premières et du secteur | Bestuur voor de kwaliteit van de grondstoffen en de plantaardige |
végétal (DG 4) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. | sector (DG 4) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw. |
9. Variété longue : variété de pommes de terre dont les tubercules ont | 9. Lange variëteit : aardappelvariëteit waarvan de knollen gemiddeld |
en moyenne une longueur qui est au moins égale à deux fois la largeur | een lengte hebben die ten minste gelijk is aan tweemaal de grootste |
la plus grande. | breedte. |
Art. 2.Cet arrêté détermine les conditions dans lesquelles les pommes |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de voorwaarden waaronder aardappelen |
de terre doivent être préparées, conditionnées et commercialisées. | moeten worden bereid, verpakt en verhandeld. |
Art. 3.Avant d'être conditionnées, les pommes de terre doivent être |
Art. 3.Vooraleer verpakt te worden moeten aardappelen bij een, |
préparées chez un préparateur reconnu, conformément à l'article 4. | overeenkomstig art. 4, erkende bereider worden bereid. |
Art. 4.§ 1er. Le Service reconnaît toute personne en tant que |
Art. 4.§ 1. De Dienst erkent iedere persoon als bereider van |
préparateur de pommes de terre qui introduit une demande dans ce but | aardappelen die daartoe een aanvraag indient en die persoonlijk |
et qui dispose personnellement d'une installation qui satisfait aux conditions indiquées ci-dessous : | beschikt over een inrichting die aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1. un magasin, muni d'une isolation adéquate, qui a une superficie | 1. een magazijn, voorzien van een adequate isolatie, dat een minimale |
minimale de 200 m2 et qui est à l'abri du gel; | nuttige oppervlakte van 200 m2 heeft en dat tegen vorst is beschut; |
2. ce magasin doit être propre, sec et suffisamment aéré et doit | 2. dit magazijn moet net, droog en voldoende verlucht zijn en |
pouvoir être suffisamment éclairé; il ne peut servir à l'entreposage | voldoende verlicht kunnen worden; het mag niet worden gebruikt als |
de matières étrangères au commerce des pommes de terre; il doit être | opslagplaats voor goederen die geen deel uitmaken van de |
aménagé de façon à ce que les lots préparés soient nettement distincts | aardappelhandel; het moet zodanig ingericht zijn dat de bereide |
des lots non préparés; | partijen van de niet-bereide partijen streng gescheiden zijn; |
3. l'endroit du magasin où les pommes de terre sont préparées et | 3. de ruimte van het magazijn waar de aardappelen bereid en verpakt |
conditionnées doit être réchauffé à une température d'au moins 12 °C | worden moet tijdens deze bewerkingen tot ten minste 12 °C opgewarmd |
pendant l'exécution de ces opérations; lors de la préparation la | |
température des tubercules doit être au minimum de 8 °C; | zijn; de knoltemperatuur dient bij het bereiden minimaal 8 °C te |
4. le magasin doit être équipé d'au moins un appareil de triage et de | bedragen; 4. in de inrichting moet ten minste één gebruiksklaar sorteer- en |
calibrage, prêt à l'usage, muni d'un tapis articulé, permettant une | calibreertoestel met gelede leesband aanwezig zijn, dat een bereiding |
préparation d'au moins deux tonnes de pommes de terre par heure; | van ten minste twee ton aardappelen per uur toelaat; |
5. le magasin doit être équipé d'un appareil de pesage étalonné. | 5. in de inrichting moet een geijkt weegtoestel aanwezig zijn. |
§ 2. La personne dont l'installation a été approuvée par le Service | § 2. De persoon wiens inrichting door de Dienst werd goedgekeurd |
reçoit à titre personnel un numéro d'agréation et peut faire usage de | ontvangt een persoonlijk erkenningsnummer en mag gebruik maken van de |
la qualification "préparateur reconnu" de pommes de terre. | benaming "erkend bereider" van aardappelen. |
Art. 5.Seules les pommes de terre déjà préparées peuvent être conditionnées. |
Art. 5.Alleen reeds bereide aardappelen mogen verpakt worden. |
Art. 6.§ 1er. Le conditionnement visé à l'article 5 doit être exécuté |
Art. 6.§ 1. Het verpakken bedoeld in artikel 5 dient te geschieden |
soit chez un préparateur reconnu conformément à l'article 4, soit chez | hetzij bij een overeenkomstig artikel 4 erkend bereider hetzij bij een |
un conditionneur de pommes de terre reconnu par le Service. | door de Dienst erkend verpakker van aardappelen. |
Le Service reconnaît comme conditionneur de pommes de terre toute | De Dienst erkent ieder persoon als verpakker van aardappelen die |
personne qui introduit une demande dans ce but et qui dispose | |
personnellement d'une installation qui satisfait aux conditions | daartoe een aanvraag indient en die persoonlijk beschikt over een |
indiquées ci-dessous : | inrichting die aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1. un magasin, muni d'une isolation adéquate, qui a une superficie | 1. een magazijn, voorzien van een adequate isolatie, dat een minimale |
utile minimale de 100 m2 et qui est à l'abri du gel; | nuttige oppervlakte van 100 m2 heeft en dat tegen vorst is beschut; |
2. ce magasin doit être propre, sec et suffisamment aéré et doit | 2. dit magazijn moet net, droog en voldoende verlucht zijn en |
pouvoir être suffisamment éclairé; il ne peut pas servir à | voldoende verlicht kunnen worden; het mag niet worden gebruikt als |
l'entreposage de matières étrangères au commerce des pommes de terre; | opslagplaats voor goederen die geen deel uitmaken van de aardappelhandel; |
3. il doit être équipé d'un appareil de pesage étalonné; | 3. in het magazijn moet een geijkt weegtoestel aanwezig zijn; |
4. l'endroit du magasin où les pommes de terre sont conditionnées doit | 4. de ruimte van het magazijn waar de aardappelen verpakt worden moet, |
être réchauffé à une température d'au moins 12 °C pendant l'exécution | tijdens deze bewerking, tot ten minste 12 °C opgewarmd zijn; de |
de ces travaux; lors du conditionnement la température des tubercules doit être au minimum de 8 °C. | knoltemperatuur dient bij het verpakken minimaal 8 °C te bedragen. |
§ 2. La personne dont l'installation a été approuvée par le Service | § 2. De persoon wiens inrichting door de Dienst werd goedgekeurd |
reçoit à titre personnel un numéro d'agréation et peut faire usage de | ontvangt een persoonlijk erkenningsnummer en mag gebruik maken van de |
la qualification "conditionneur reconnu". | benaming "erkend verpakker". |
Art. 7.Tant les pommes de terre de primeur et de conservation |
Art. 7.Zowel bereide als verpakte primeur- en bewaaraardappelen mogen |
préparées que celles qui sont conditionnées ne peuvent être | |
commercialisées que si elles satisfont aux normes de qualité | slechts verhandeld worden indien zij aan de in de bijlagen I en II van |
respectives déterminées aux annexes I et II de cet arrêté. | dit besluit bepaalde respectievelijke kwaliteitsnormen voldoen. |
Art. 8.Les articles 3 et 5 et le chapitre VI des annexes I et II ne |
Art. 8.De artikelen 3 en 5 en hoofdstuk VI van de bijlage I en II |
s'appliquent pas aux pommes de terre de sa propre récolte que le | zijn niet van toepassing op aardappelen van de eigen oogst die door de |
producteur livre directement au consommateur. | teler rechtstreeks aan de verbruiker worden geleverd. |
Jusqu'à la date du 14 août inclus, les articles 3 et 5 ne s'appliquent | De artikelen 3 en 5 zijn tot en met 14 augustus niet van toepassing |
pas aux pommes de terre de primeur qui sont commercialisées via des | van primeuraardappelen die via veiligen en telersmarkten verhandeld |
criées et des marchés de producteurs, à condition qu'elles soient | worden, op voorwaarde dat ze verpakt zijn in kisten van minimum 10 kg |
conditionnées en caisses de minimum 10 kg et de maximum 20 kg. La | en maximum 20 kg. De aangeboden hoeveelheid per telerslid en per |
quantité offerte par membre et par jour de vente ne peut pas dépasser | |
1.500 kg, sauf pour les pommes de terre de primeur ramassées à la main | verkoopdag mag niet meer dan 1.500 kg bedragen behalve voor de |
dont la peau est restée intacte sur au moins 80 % de la surface des | handgeraapte primeuraardappelen waarvan de schil over ten minste 80 % |
tubercules et qui sont pratiquement exemptes de dégâts mécaniques. | van de knoloppervlakte intact gebleven is en die praktisch vrij zijn |
van mechanische beschadigingen. | |
De même, ces articles 3 et 5 ne s'appliquent pas aux pommes de terre | De artikelen 3 en 5 zijn eveneens niet van toepassing op aardappelen |
de variétés longues qui sont commercialisées, conditionnées dans des | van de lange variëteiten die, verpakt in kisten van minimum 10 kg en |
caisses de minimum 10 kg et de maximum 20 kg, via des criées et des | maximum 20 kg, via veilingen en telersmarkten verhandeld worden. |
marchés de producteurs. | Art. 9.In het stadium van de kleinhandel moeten bij verpakte |
Art. 9.Au stade de la vente au détail, lorsque les pommes de terre |
aardappelen de voorgeschreven gegevens betreffende de aanduiding van |
sont présentées emballées, les mentions prévues en matière de marquage | het product op zichtbare wijze zijn aangebracht. |
doivent être indiquées de manière visible. | De aardappelen mogen evenwel uit de verpakking aangeboden worden mits |
Les pommes de terre peuvent cependant être présentées hors de | : - zij aan de bepalingen van dit besluit voldoen; |
l'emballage pourvu : | |
- qu'elles satisfassent aux dispositions du présent arrêté; | - op een bordje de in de normen voorziene aanduidingen, met |
- que soient mentionnées sur une pancarte, en caractères clairement | uitzondering van het bereidersnummer en het nettogewicht, in duidelijk |
lisibles, les indications prévues par les normes, à l'exception du | |
numéro du préparateur et du poids net. | leesbare letters worden vermeld. |
Art. 10.§ 1er. Le Service contrôle l'importation et l'exportation des |
Art. 10.§ 1. De Dienst controleert de invoer en de uitvoer van |
pommes de terre, conformément aux modalités de l'arrêté royal du 31 | aardappelen, overeenkomstig de modaliteiten bepaald in het koninklijk |
décembre 1992 réglant le contrôle de la qualité des produits | besluit van 31 december 1992 tot regeling van de kwaliteitscontrole |
horticoles et des pommes de terre à l'importation et à l'exportation. | van tuinbouwproducten en aardappelen bij de invoer en de uitvoer. |
Le fonctionnaire chargé du contrôle vérifie les pommes de terre par | De met controle belaste ambtenaar ziet de aardappelen |
prise d'échantillons; dans ce but, il contrôle une quantité | steekproefsgewijs na; daartoe controleert hij een hoeveelheid die |
suffisamment importante pour juger la qualité de l'entièreté du lot. | voldoende groot is om de kwaliteit van de gehele partij te beoordelen. |
Lorsque, en cas d'exportation, le moyen de transport définitif n'est | Wanneer bij uitvoer het definitieve vervoermiddel niet op de plaats |
pas chargé à l'endroit de la préparation, l'exportateur peut demander | van bereiding geladen wordt, kan de uitvoerder een voorcontrole in het |
un pré-contrôle dans le magasin de préparation. | magazijn van bereiding aanvragen. |
Lors de l'exportation de pommes de terre de primeur jusqu'au 15 | Bij de uitvoer van primeuraardappelen tot en met 15 september van het |
septembre inclus de l'année de la récolte, un pré-contrôle, au moins | jaar van de oogst, is evenwel een voorcontrole, ten minste drie dagen |
trois jours avant le contrôle définitif, est cependant obligatoire. | vóór de definitieve controle, verplicht. |
§ 2. Le Service contrôle le suivi du présent arrêté par prise | § 2. De Dienst controleert steekproefsgewijs in alle stadia van de |
d'échantillons à tous les stades de la commercialisation. | commercialisatie de naleving van dit besluit. |
Art. 11.Les pommes de terre de primeur et de conservation importées |
Art. 11.Ingevoerde primeur- en bewaaraardappelen moeten voldoen aan |
doivent répondre aux normes de qualité respectives déterminées en | de in de bijlagen van dit besluit bepaalde respectievelijke |
annexe du présent arrêté, à l'exception de la mention du numéro du | kwaliteitsnormen met uitzondering van de aanduiding van het |
préparateur. Si les pommes de terre importées sont conditionnées en | bereidersnummer. Indien de ingevoerde aardappelen in België verpakt |
Belgique, elles doivent répondre à toutes les dispositions du présent arrêté. | worden moeten ze voldoen aan alle bepalingen van dit besluit. |
Art. 12.Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas aux |
Art. 12.De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op |
pommes de terre qui, pourvu que la preuve de destination de ces pommes | aardappelen die, mits het bewijs van bestemming van deze aardappelen |
de terre soit fournie : | wordt geleverd: |
- sont commercialisées, soit entre l'entreprise de production et une | - worden verhandeld, hetzij tussen het bedrijf van productie en een |
installation d'entreposage ou de préparation, soit entre une | inrichting voor opslag of voor bereiding, hetzij tussen een inrichting |
installation d'entreposage et une entreprise de préparation; | voor opslag en een inrichting voor bereiding; |
- sont destinées à la transformation industrielle. | - bestemd zijn voor industriële verwerking. |
Art. 13.A la demande de l'exportateur, le contrôle peut être exercé |
Art. 13.Op aanvraag van de uitvoerder kan de controle volgens |
selon des normes plus sévères afin de satisfaire aux exigences | strengere normen worden verricht om te voldoen aan de bij de |
commerciales convenues à la transaction ou afin de se conformer à la | transactie afgesloten handelseisen of om de in de invoerlanden |
réglementation en vigueur dans les pays importateurs. | geldende reglementering na te leven. |
Art. 14.Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes ou le |
Art. 14.De Minister van Landbouw en Middenstand of de door hem |
fonctionnaire délégué peut accorder des dérogations aux dispositions | gemachtigde ambtenaar kan afwijkingen verlenen op de bepalingen |
prévues dans le présent arrêté. | voorzien in dit besluit. |
Art. 15.Les infractions au présent arrêté sont recherchées, |
Art. 15.Overtreding van de bepalingen van dit besluit wordt |
constatées et punies conformément aux dispositions de la loi du 28 | opgespoord, vastgesteld en gestraft, overeenkomstig de wet van 28 |
mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de | maart 1975, betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw,- en |
l'horticulture et de la pêche maritime. | zeevisserijproducten. |
Art. 16.L'arrêté royal du 20 septembre 1993 relatif au commerce des |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 20 september 1993 betreffende de |
pommes de terre de primeur et des pommes de terre de conservation, | handel in primeur- en consumptieaardappelen, gewijzigd bij het |
modifié par l' arrêté royal du 28 mai 1996 est abrogé. | koninklijk besluit van 28 mei 1996 wordt opgeheven. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999. |
Art. 18.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
Art. 18.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 1999. | Gegeven te Brussel, 30 november 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexe I | Bijlage I |
Norme de qualité pour les pommes de terre de primeur | Kwaliteitsnorm voor primeuraardappelen |
I. DEFINITION DU PRODUIT | I. DEFINITIE VAN HET PRODUKT |
La présente norme vise les pommes de terre de primeur des variétés | Deze norm heeft betrekking op primeuraardappelen van de variëteiten |
(cultivars) issues de Solanum tuberosum L. et de ses hybrides. | (cultivars) afgeleid van Solanum tuberosum L. en van zijn hybriden. |
II. DISPOSITIONS CONCERNANT LA QUALITE | II. KWALITEITSVOORSCHRIFTEN |
La présente norme a pour objet de définir les exigences qualitatives | Deze norm heeft tot doel de minimumkwaliteitseisen te omschrijven |
minimales auxquelles doivent répondre les pommes de terre de primeur | waaraan primeuraardappelen, na bereiding en verpakking, moeten |
après préparation et conditionnement. | beantwoorden. |
Exigences minimales. | Minimumeisen. |
Sous réserve des tolérances admises, les pommes de terre de primeur | Behoudens de toegestane toleranties moeten primeuraardappelen als |
doivent être comme suit : | volgt zijn : |
- de forme et d'aspect normal pour la variété concernée; | - voor het ras de normale vorm en het normale uiterlijk hebben; |
- entières; c'est-à-dire exemptes de toute ablation ou atteinte ayant | - intact; d.w.z. zonder enig gebrek of enige aantasting die de |
pour effet d'en altérer l'intégrité; le manque partiel de peau n'est | integriteit van de knol wijzigt; het gedeeltelijk ontbreken van de |
pas considéré comme un défaut; | schil wordt niet als een tekort aanzien; |
- saines; sont exclus les tubercules atteints de pourriture ou | - gezond; de knollen mogen niet aangetast zijn door rot of zodanige |
d'altérations telles qu'elles les rendraient impropres à la consommation; | afwijkingen vertonen dat zij niet meer geschikt zijn voor consumptie; |
- pratiquement propres; | - bijna zuiver; |
- fermes; | - vast; |
- pratiquement non germées; | - bijna niet gekiemd; |
- exemptes d'humidité extérieure anormale; | - vrij van abnormale uitwendige vochtigheid; |
- exemptes d'odeur et/ou de saveur étrangères; | - vrij van vreemde geur en/of smaak; |
- exemptes de défauts externes ou internes portant préjudice à la | - vrij van uit- of inwendige gebreken die de presentatie, het algemeen |
présentation, à l'aspect général du produit, à sa qualité et/ou à sa | uitzicht, de kwaliteit en/of de bewaarbaarheid van het produkt in de |
conservation dans l'emballage, tels que : | verpakking schaden, zoals : |
- crevasses (y compris les crevasses de croissance), coupures, | - barsten (met inbegrip van groeischeuren), insnijdingen, |
morsures, meurtrissures ou rugosités de la peau (seulement pour les | insektenbeten, kneuzingen of ruwheid van de schil met een diepte van |
variétés dont la peau n'est pas normalement rugueuse) dépassant 3,5 mm | |
de profondeur; | meer dan 3,5 mm; |
- coloration verte; une légère coloration vert pâle ne recouvrant pas | - groenverkleuring; een lichte bleek-groene verkleuring die niet meer |
plus d'un huitième de la superficie et que l'on peut faire disparaître | dan één achtste deel van het oppervlak bedekt en die bij het normaal |
en pelant normalement la pomme de terre ne constitue pas un défaut; | schillen van de aardappel wordt verwijderd, wordt niet als een tekort |
- déformations graves et crevasses graves; | aanzien; - zware misvormingen; |
- taches sous-épidermiques grises, bleues ou noires dépassant 3,5 mm | - onderhuidse grijze, blauwe of zwarte vlekken die dieper reiken dan |
de profondeur; | 3,5 mm; |
- taches de rouille, coeur creux, noircissement interne et autres | - roestvlekken, holle harten, inwendige zwartverkleuring en andere |
défauts internes; | inwendige gebreken; |
- taches brunes dues au soleil; | - bruine vlekken door zonnebrand; |
- dégâts causés par le gel. | - vorstschade. |
Le développement et l'état des pommes de terre de primeur doivent leur | De primeuraarappelen moeten voldoende ontwikkeld zijn en zich in een |
permettre : | zodanige toestand bevinden : |
- de supporter un transport et une manutention, et | - dat ze bestand zijn tegen vervoer en behandeling, en |
- d'arriver dans un état satisfaisant au lieu de destination. | - dat ze in goede staat op de plaats van bestemming aankomen. |
Les lots doivent être exempts de déchets, tels que de la terre ou des | De partijen moeten vrij zijn van afval zoals grond of vreemde |
corps étrangers. | bestanddelen. |
III. DISPOSITIONS CONCERNANT LE CALIBRAGE | III. SORTERINGSVOORSCHRIFTEN |
Le contrôle du calibrage se fait à l'aide d' une maille carrée. | De controle van de sortering gebeurt aan de hand van een vierkante |
Après calibrage, le calibre des tubercules ne peut pas être inférieur | malie. Na sortering mag de grootte van de knollen niet kleiner zijn dan 35 |
à 35 mm. Jusqu'au 30 juin inclus, ce calibre minimum est cependant | mm. Tot en met 30 juni wordt deze minimumgrootte evenwel tot 30 mm |
ramené à 30 mm. | teruggebracht. |
En déviation au paragraphe précédent, le calibre des tubercules des | In afwijking van het voorgaande lid mag de grootte van de knollen van |
variétés longues (e.a. les variétés Charlotte, Nicola) ne peut pas | lange variëteiten (o.m. de variëteiten Charlotte, Nicola) niet kleiner |
être inférieur à 30 mm. | zijn dan 30 mm. |
Toutefois, des tubercules d'un calibre supérieur à 18 mm et inférieur | Knollen groter dan 18 mm en kleiner dan 35 mm mogen nochtans in de |
à 35 mm peuvent être commercialisés sous la dénomination "grenaille". | handel gebracht worden onder de benaming "krielaardappelen". |
Les exigences concernant le calibre ne s'appliquent pas aux variétés | De vereisten inzake sortering zijn niet van toepassing op lange |
longues de forme irrégulière inhérente à la variété (e.a. les variétés | variëteiten met een, aan de variëteit eigen, onregelmatige vorm (o.m. |
Corne de Gatte, Ratte). | de variëteiten Corne de Gatte, Ratte). |
IV. TOLERANCES | IV. TOLERANTIES |
Dans chaque colis des tolérances par rapport aux dispositions de | In iedere verpakkingseenheid zijn, t.a.v. de voorschriften, |
qualité et de calibre et de variétés sont admises. | afwijkingen in kwaliteit, in grootte en in variëteiten toegestaan. |
A. Tolérance de qualité. | A. Tolerantie in kwaliteit. |
Il est toléré au maximum 4 % en poids de tubercules non conformes aux | Er wordt maximaal 4 % van het gewicht aan knollen, die niet |
caractéristiques minimales. Toutefois, dans la limite de cette | beantwoorden aan de minimumkwaliteitseisen, toegestaan. In ieder |
tolérance globale, il n'est toléré au maximum : | geval, en binnen de perken van deze afwijking, worden hoogstens toegestaan : |
- tubercules atteints de pourriture sèche ou de mildiou : 1 %; | - knollen aangetast door droogrot of phytophthora : 1 %; |
- tubercules présentant des défauts externes ou internes graves qui | - knollen aangetast door ernstige uitwendige of inwendige gebreken |
les rendent impropres à la consommation : 1 %. | waardoor ze ongeschikt zijn voor consumptie : 1 %. |
Les pommes de terre doivent pratiquement être exemptes de pourriture | De aardappelen moeten praktisch vrij zijn van natrot. In elk geval |
humide. En tout état de cause, aucune tolérance n'est admise pour des | wordt geen enkel afwijking toegestaan voor knollen die zijn aangetast |
tubercules atteints de maladie verruqueuse (Synchytrium endobioticum), | door wratziekte (Synchytrium endobioticum), door ringrot (Clavibacter |
de flétrissement bactérien (Clavibacter michiganensis) ou de | |
pourriture brune (Ralstonia solanacearum). | michiganensis) en door bruinrot (Ralstonia solanacearum). |
En outre, 2 % en poids de déchets est admis, dont au maximum 0,5 % de | Bovendien wordt 2 % van het gewicht aan afval toegestaan, waarvan ten |
corps étrangers. | hoogste 0,5 % vreemde bestanddelen. |
B. Tolérance de calibre. | B. Tolerantie in grootte. |
Pour les pommes de terre de primeurs, exception faite des grenailles, | Bij primeuraardappelen, krielaardappelen uitgezonderd, wordt per |
il est toléré dans un même emballage, au maximum 5 % en poids de | verpakkingseenheid hoogstens 5 % van het gewicht aan knollen |
tubercules d'un calibre inférieur au calibre minimum prescrit ou | toegestaan die kleiner zijn dan de voorgeschreven minimumgrootte of |
déviant du calibre indiqué sur l'emballage. Toutefois, il ne sera | die afwijken van de op de verpakking aangeduide grootte. Geen enkele |
toléré aucun tubercule d'un calibre inférieur à 28 mm. | knol kleiner dan 28 mm wordt toegestaan. |
Les lots de genailles peuvent renfermer au maximum 2 % du poids en | De partijen krielaardappelen mogen hoogstens 2 % van het gewicht aan |
tubercules d'un calibre inférieur à 18 mm ou supérieur à 35 mm. | knollen bevatten, waarvan de grootte kleiner is dan 18 mm of groter is dan 35 mm. |
C. Tolérance en variétés. | C. Tolerantie in variëteiten. |
2 % en poids des pommes de terre d'autres variétés est admis. | Er wordt 2 % van het gewicht aan aardappelen van andere variëteiten |
V. DISPOSITIONS CONCERNANT LA PRESENTATION | toegestaan. V. VERPAKKINGSVOORSCHRIFTEN |
A. Uniformité. | A. Uniformiteit. |
Le contenu de chaque colis doit être uniforme et doit se composer de | De inhoud van iedere verpakkingseenheid moet uniform zijn en moet |
pommes de terre de la même qualité, du même calibre (en cas de | bestaan uit aardappelen van dezelfde kwaliteit, groottesortering |
calibrage) et variété. Dans un même emballage, les pommes de terre | (indien gesorteerd) en variëteit.De aardappelen moeten, binnen |
doivent être homogènes en ce qui concerne la couleur de la pelure et | eenzelfde verpakking, homogeen zijn inzake kleur van de schil en van |
celle de la chair. | het vruchtvlees. |
B. Emballage. | B. Verpakking. |
Les pommes de terre doivent être placées dans des emballages | De aardappelen moeten, gelet op het vervoer en de bestemming van het |
appropriés au transport et à la destination de la marchandise (sacs, | produkt, in daartoe geschikte verpakkingen (zakken, netten, kisten, |
filets, caisses, etc.). En cas d'utilisation de sacs en papier et en | enz.) worden gedaan. Wanneer papieren of plastieken zakken als |
matière plastique, ceux-ci doivent assurer une aération suffisante du | verpakking gebruikt worden, moeten deze een voldoende verluchting van |
produit. Les emballages utilisés doivent être propres, en bon état et | het produkt te verzekeren. De gebruikte verpakkingen moeten zuiver |
non susceptibles d'émettre une odeur étrangère ou d'altérer la qualité | zijn, in goede staat en mogen noch een vreemde geur afgeven, noch de |
des tubercules qu'ils renferment. Les emballages ne peuvent porter à | kwaliteit van de ingesloten aardappelen veranderen. Op de buitenkant |
l'extérieur aucune mention établie avec un produit nocif à la qualité | van de verpakking mag geen enkele aanduiding zijn aangebracht met een |
des pommes de terre. Tous les emballages d'un même lot doivent | produkt dat de kwaliteit van de aardappelen nadelig beïnvloedt. Alle |
présenter un poids uniforme. | verpakkingen van eenzelfde partij moeten hetzelfde gewicht hebben. |
VI. DISPOSITIONS CONCERNANT LE MARQUAGE | VI. AANDUIDINGSVOORSCHRIFTEN |
A l'extérieur de chaque colis les mentions suivantes doivent être | Op de buitenzijde van elke verpakkingseenheid moeten, hetzij door |
établies en caractères lisibles et indélébiles soit par impression | directe druk, hetzij op een aan het sluitsysteem vastgehecht etiket, |
directe, soit sur une étiquette retenue par le système de fermeture: | in duidelijk leesbare en onuitwisbare letters de volgende gegevens |
aangebracht zijn : | |
A. Identification. | A. Identificatie. |
- préparateur ou conditionneur reconnu : numéro d'agréation du Service. | - erkend bereider of verpakker : erkenningsnummer van de Dienst. |
B. Nature du produit. | B. Aard van het product. |
- "pommes de terre de primeur"; | - "primeuraardappelen"; |
- nom de la variété. | - naam van de variëteit. |
C. Origine du produit. | C. Oorsprong van het product. |
- pays; | - land; |
- zone de production ou appellation nationale, régionale ou locale | - teeltzone of nationale, gewestelijke of plaatselijke benaming |
(facultatif). | (facultatief). |
D. Caractéristiques commerciales. | D. Handelskenmerken. |
- calibre (en cas de calibrage) : le calibre minimal suivi des mots | - sortering (indien gesorteerd): de minimum grootte, gevolgd door de |
"et plus" (facultatif); | woorden "en meer" (facultatief) |
- le cas échéant la mention "grenailles" ou une dénomination | - in voorkomend geval de vermelding "krielaardappelen" of een |
équivalente pour les tubercules calibrés de 18 à 35 mm; | gelijkwaardige benaming voor de knollen met een grootte van 18 tot 35 mm; |
- poids net. | - nettogewicht. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 novembre 1999 relatif au | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 30 november 1999 |
commerce des pommes de terre de primeur et des pommes de terre de | betreffende de handel in primeur- en bewaaraardappelen. |
conservation. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexe II | Bijlage II |
Norme de qualité pour les pommes de terre de conservation | Kwaliteitsnorm voor bewaaraardappelen |
I. DEFINITION DU PRODUIT | I. DEFINITIE VAN HET PRODUKT |
La présente norme vise les pommes de terre de conservation des | Deze norm heeft betrekking op bewaaraardappelen van variëteiten |
variétés (cultivars) issues de Solanum tuberosum L. et de ses hybrides. | (cultivars) afgeleid van Solanum tuberosum L. en van zijn hybriden. |
II. DISPOSITIONS CONCERNANT LA QUALITE | II. KWALITEITSVOORSCHRIFTEN |
La présente norme a pour objet de définir les exigences qualitatives minimales auxquelles doivent répondre les pommes de terre de conservation après préparation et conditionnement. Exigences Sous réserve des tolérances admises, les pommes de terre de conservation doivent être comme suit : - de forme et d'aspect normal pour la variété concernée; - entières; c'est-à-dire exemptes de toute ablation ou atteinte ayant pour effet d'en altérer l'intégrité; - saines; sont exclus les tubercules atteints de pourriture ou d'altérations telle qu'elles les rendraient impropres à la consommation; | Deze norm heeft tot doel de minimumkwaliteitseisen te omschrijven waaraan bewaaraardappelen, na bereiding en verpakking, moeten beantwoorden. Minimumeisen. Behoudens de toegestane toleranties moeten bewaaraardappelen als volgt zijn : - voor het ras de normale vorm en het normale uiterlijk hebben; - intact; d.w.z. zonder enig gebrek of enige aantasting die de integriteit van de knol wijzigt; - gezond; de knollen mogen niet aangetast zijn door rot of zodanige afwijkingen vertonen dat zij niet meer geschikt zijn voor consumptie; |
- à peau bien formée; | - een goed gevormde schil hebben; |
- pratiquement propres; | - bijna zuiver; |
- fermes; | - vast; |
- pratiquement non germées; les germes ne doivent pas mesurer plus de 3 mm de long; | - bijna niet gekiemd; de kiemen mogen niet langer dan 3 mm zijn; |
- exemptes d'humidité extérieure anormale; c'est-à-dire séchées | - vrij van abnormale uitwendige vochtigheid; d.w.z. voldoende gedroogd |
adéquatement si elles ont été lavées; | indien gewassen; |
- exemptes d'odeur et/ou de saveur étrangères; | - vrij van vreemde geur en/of smaak; |
- exemptes de défauts externes ou internes portant préjudice à la | - vrij van uit- of inwendige gebreken die de presentatie, het algemeen |
présentation et à l'aspect général du produit, à sa qualité et/ou à sa | uitzicht, de kwaliteit en/of de bewaarbaarheid in de verpakking |
conservation dans l'emballage, tels que : | schaden, zoals : |
- crevasses (y compris crevasses de croissance), fissures, coupures, | - barsten (met inbegrip van groeischeuren), spleten, insnijdingen, |
insektenbeten, kneuzingen of ruwheid van de schil (enkel voor de | |
morsures, meurtrissures ou rugosités de la peau (seulement pour les | variëteiten waarvan de schil normaal niet ruw is) met een diepte van |
variétés dont la peau n'est pas normalement rugueuse) dépassant 5 mm | meer dan 5 mm; |
de profondeur; - coloration verte; une coloration vert-pâle ne recouvrant pas plus | - groenverkleuring; een bleek-groene verkleuring die niet meer dan één |
d'un huitième de la superficie et que l'on peut faire disparaître en | achtste deel van het oppervlak bedekt en die bij het normaal schillen |
pelant normalement la pomme de terre ne constitue pas un défaut; | van de aardappel wordt verwijderd, wordt niet als een tekort aanzien |
- déformations graves; | - zware misvormingen; |
- taches sous-épidermiques grises, bleues ou noires dépassant 5 mm de | - onderhuidse grijze, blauwe of zwarte vlekken die dieper reiken dan 5 |
profondeur; | mm; |
- taches de rouille, coeur creux, noircissement interne et autres | - roestvlekken, holle harten, inwendige zwartverkleuring en andere |
défauts internes; | inwendige gebreken; |
- gale profonde et gale poudreuse d'une profondeur de 2 mm ou plus; | - diepe schurft en poederschurft met een diepte van 2 mm of meer; |
- dégâts causés par le gel. | - vorstschade. |
Le développement et l'état des pommes de terre de conservation doivent | De bewaaraardappelen moeten voldoende ontwikkeld zijn en zich in een |
leur permettre : | zodanige toestand bevinden : |
- de supporter un transport et une manutention, et | - dat ze bestand zijn tegen vervoer en behandeling, en |
- d'arriver dans un état satisfaisant au lieu de destination. | - dat ze in goede staat op de plaats van bestemming aankomen. |
Les lots doivent être exempts de déchets, tels que de la terre ou des | De partijen moeten vrij zijn van afval zoals grond of vreemde |
corps étrangers. | bestanddelen. |
III. DISPOSITIONS CONCERNANT LE CALIBRAGE | III. SORTERINGSVOORSCHRIFTEN |
Le contrôle du calibrage se fait à l'aide d' une maille carrée. | De controle van de sortering gebeurt met een vierkante malie. |
Après calibrage, le calibre des tubercules ne peut pas être inférieur à 40 mm. | Na sortering mag de grootte van de knollen niet kleiner zijn dan 40 mm. |
In afwijking van het voorgaande lid mag de grootte van de lange | |
En déviation au paragraphe précédent, le calibre des variétés longues | variëteiten (o.m. de variëteiten Charlotte, Nicola) niet kleiner zijn |
(e.a. les variétés Charlotte, Nicola) ne peut pas être inférieur à 30 | dan 30 mm. |
mm. Cependant, les tubercules d'un calibre supérieur à 18 mm et inférieur | Knollen, groter dan 18 mm en kleiner dan 40 mm, mogen evenwel in de |
à 40 mm, peuvent être commercialisés sous le nom "grenailles". | handel gebracht worden onder de benaming "krielaardappelen". |
Les exigences concernant le calibrage ne s'appliquent pas aux variétés | De vereisten inzake sortering zijn niet van toepassing op lange |
longues de forme irrégulière inhérente à la variété (e.a. les variétés | variëteiten met een, aan de variëteit eigen, onregelmatige vorm (o.m. |
Corne de Gatte, Ratte). | de variëteiten Corne de Gatte, Ratte). |
IV. TOLERANCES | IV. TOLERANTIES |
Dans chaque colis des tolérances par rapport aux dispositions de | In elke verpakkingseenheid zijn, t.a.v. de voorschriften, afwijkingen |
qualité, de calibre et de variétés sont admises. | in kwaliteit, in grootte en in variëteiten toegestaan. |
A. Tolérance de qualité. | A. Tolerantie in kwaliteit. |
Il est toléré au maximum 6 % en poids de tubercules non conformes aux | Er wordt maximaal 6 % van het gewicht aan knollen, die niet |
caractéristiques minimales. Toutefois, dans la limite de cette | beantwoorden aan de minimumeisen, toegestaan. In elk geval, en binnen |
tolérance globale, il n'est toléré au maximum : | de perken van deze afwijking, worden hoogstens toegestaan : |
- tubercules atteints de pourriture sèche ou de mildiou : 1 %; | - knollen aangetast door droogrot of Phytophtora : 1 %; |
- tubercules présentant des défauts externes ou internes graves qui | - knollen aangetast door ernstige uitwendige of inwendige gebreken |
les rendent impropres à la consommation : 1 % | waardoor ze ongeschikt zijn voor consumptie : 1 %. |
Les pommes de terre doivent pratiquement être exemptes de pourriture | De aardappelen moeten praktisch vrij zijn van natrot. In elk geval |
humide. En tout état de cause, aucune tolérance n'est admise pour des | wordt geen enkele afwijking toegestaan voor knollen die zijn aangetast |
tubercules atteints de maladie verruqueuse (Synchytrium endobioticum), | door wratziekte (Synchytrium endobioticum), door ringrot (Clavibacter |
de flétrissement bactérien (Clavibacter michiganensis) ou de | |
pourriture brune (Ralstonia solanacearum). | michiganensis) en door bruinrot (Ralstonia solanacearum). |
En outre, 2 % en poids de déchets sont admis, dont au maximum 0,5 % | Bovendien wordt 2 % van het gewicht aan afval toegestaan, waarvan |
corps étrangers. | maximaal 0,5 % aan vreemde bestanddelen. |
B. Tolérance de calibre. | B. Tolerantie in grootte. |
Il est toléré au maximum 5 % en poids de tubercules d'un calibre | Er wordt hoogstens 5 % van het gewicht aan knollen met een grootte |
inférieur au calibre minimum convenu. | kleiner dan de aangenomen minimumgrootte toegestaan. |
C. Tolérance en variétés. | C. Tolerantie in variëteiten. |
2 % en poids des pommes de terre d'autres variétés est admis. | Er wordt 2 % van het gewicht aan aardappelen van andere variëteiten |
V. DISPOSITIONS CONCERNANT LA PRESENTATION | toegestaan. V. VERPAKKINGSVOORSCHRIFTEN |
A. Uniformité. | A. Uniformiteit |
Le contenu de chaque colis doit être uniforme et doit consister en | De inhoud van iedere verpakkingseenheid moet uniform zijn en moet |
pommes de terre de la même qualité, du même calibre (en cas de | bestaan uit aardappelen van dezelfde kwaliteit, groottesortering |
calibrage) et variété. | (indien gesorteerd) en variëteit. |
Dans un même emballage, les pommes de terre doivent être homogènes en | De aardappelen moeten, binnen eenzelfde verpakking, homogeen zijn |
ce qui concerne la couleur de la peau et celle de la chair. | inzake de kleur van de schil en van het vruchtvlees. |
B. Emballage. | B. Verpakking. |
Les pommes de terre de conservation doivent, en vue d'une protection | De aardappelen moeten, met het oog op een goede bescherming van het |
adéquate du produit, être présentées dans des emballages appropriés et | produkt, in geschikte en voldoende stevige verpakkingen worden |
suffisamment solides. Les emballages utilisés doivent être propres, en | aangeboden. De gebruikte verpakkingen moeten zuiver zijn, in goede |
bon état et non susceptibles d'émettre une odeur étrangère ou | staat en mogen noch een vreemde geur afgeven, noch de kwaliteit van de |
d'altérer la qualité des tubercules qu'ils renferment. Les emballages | ingesloten aardappelen veranderen. Op de buitenkant van de verpakking |
ne peuvent porter à l'extérieur aucune marque établie avec un produit | mag geen enkele aanduiding zijn aangebracht met een produkt dat de |
nocif à la qualité des pommes de terre. | kwaliteit van de aardappelen nadelig beïnvloedt. |
VI. DISPOSITIONS CONCERNANT LE MARQUAGE | VI. AANDUIDINGSVOORSCHRIFTEN |
A l'extérieur de chaque colis les mentions suivantes doivent être | Op de buitenzijde van elke verpakkingseenheid moeten, hetzij door |
directe druk, hetzij op een aan het sluitsysteem vastgehecht etiket, | |
établies en caractères lisibles et indélébiles soit par impression | in duidelijke leesbare en onuitwisbare letters de volgende gegevens |
directe, soit sur une étiquette retenue par le système de fermeture : | aangebracht zijn : |
A. Identification. | A. Identificatie. |
- préparateur ou conditionneur reconnu : numéro d'agréation du Service. | - erkend bereider of verpakker : erkenningsnummer van de Dienst. |
B. Nature du produit. | B. Aard van het produkt. |
- "pommes de terre de conservation" ou "pommes de terre de | - "bewaaraardappelen" of "consumptieaardappelen"; |
consommation"; | |
- nom de la variété. | - naam van de variëteit. |
C. Origine du produit. | C. Oorsprong van het produkt. |
- pays; | - land; |
- zone de production ou appellation nationale, régionale ou locale | - teeltzone of nationale, gewestelijke of plaatselijke benaming |
(facultatif). | (facultatief). |
D. Caractéristiques commerciales. | D. Handelskenmerken. |
- calibrage (en cas de calibrage) : le calibre minimal suivi des mots | - sortering (indien gesorteerd): de minimum grootte, gevolgd door de |
"et plus" (facultatif); | woorden "en meer" (facultatief); |
- le cas échéant la mention "grenailles" ou une dénomination | - in voorkomend geval de vermelding "krielaardappelen" of een |
équivalente pour les tubercules d'un calibre de 18 à 40 mm; | gelijkwaardige benaming voor de knollen met een grootte van 18 tot 40 mm; |
- poids net. | - nettogewicht. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 novembre 1999 relatif au | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 30 november 1999 |
commerce des pommes de terre de primeur et des pommes de terre de | betreffende de handel in primeur- en bewaaraardappelen. |
conservation. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |