← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la directive 98/35/CE du Conseil du 25 mai 1998 modifiant la directive 94/58/CE concernant le niveau minimal de formation des gens de mer "
Arrêté royal portant exécution de la directive 98/35/CE du Conseil du 25 mai 1998 modifiant la directive 94/58/CE concernant le niveau minimal de formation des gens de mer | Koninklijk besluit tot uitvoering van richtlijn 98/35/EG van de Raad van 25 mei 1998 tot wijziging van richtlijn 94/58/EG inzake het minimumopleidingsniveau van zeevarenden |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
30 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal portant exécution de la directive | 30 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van richtlijn |
98/35/CE du Conseil du 25 mai 1998 modifiant la directive 94/58/CE | 98/35/EG van de Raad van 25 mei 1998 tot wijziging van richtlijn |
concernant le niveau minimal de formation des gens de mer | 94/58/EG inzake het minimumopleidingsniveau van zeevarenden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, | Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese |
approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article 84, | Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid |
paragraphe 2; | op artikel 84, paragraaf 2; |
Vu la directive 98/35/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 mai | Gelet op richtlijn 98/35/EG van de Raad van de Europese Unie van 25 |
1998 modifiant la directive 94/58/CE concernant le niveau minimal de | mei 1998 tot wijziging van richtlijn 94/58/EG inzake het |
formation des gens de mer; | minimumopleidingsniveau van zeevarenden; |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, notamment | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen, |
l'article 4, modifié par la loi du 3 mai 1999; | inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vertu de l'article 2, alinéa 1er, de la directive | Overwegende dat krachtens artikel 2, eerste lid, van richtlijn |
98/35/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 mai 1998 modifiant la | 98/35/EG van de Raad van de Europese Unie van 25 mei 1998 tot |
directive 94/58/CE concernant le niveau minimal de formation des gens | wijziging van richtlijn 94/58/EG inzake het minimumopleidingsniveau |
de mer, les Etats membres doivent mettre en vigueur, les dispositions | van zeevarenden, de lidstaten de nodige wettelijke en |
législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se | bestuursrechtelijke bepalingen moeten doen in werking treden om |
conformer à la directive au plus tard le 25 mai 1999; | uiterlijk op 25 mei 1999 aan de richtlijn te voldoen; |
Considérant que tout nouveau retard peut avoir pour conséquence | |
l'ouverture par la Commission des Communautés européennes, d'une | Overwegende dat een verdere vertraging tot gevolg kan hebben dat de |
procédure à l'encontre de la Belgique pour non transposition dans les | Commissie van de Europese Gemeenschappen een procedure instelt tegen |
délais impartis de la directive; | België wegens niet tijdige omzetting van de richtlijn; |
Considérant que la Belgique est tenue en conséquence de transposer | Overwegende dat België de richtlijn bijgevolg dringend moet omzetten |
d'urgence la directive en droit national; | in nationaal recht; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les prescriptions de la directive 98/35/CE du Conseil de |
Artikel 1.De bepalingen van richtlijn 98/35/EG van de Raad van de |
l'Union européenne du 25 mai 1998 modifiant la directive 94/58/CE | Europese Unie van 25 mei 1998 tot wijziging van richtlijn 94/58/EG |
concernant le niveau minimal de formation des gens de mer, dont le | inzake het minimumopleidingsniveau van zeevarenden, waarvan de tekst |
texte a été publié dans le Journal officiel des Communautés | werd gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen |
européennes L 172 du 17 juin 1998, s'appliquent aux gens de mer | L 172 van 17 juni 1998, zijn van toepassing op zeevarenden die dienst |
servant à bord des navires visés à la directive. | doen op zeeschepen als bedoeld in de richtlijn. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 1999. | Gegeven te Brussel, 30 november 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
I. DURANT | I. DURANT |