← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur "
Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur | Besluit van de Regering houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
30 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement portant modification de | 30 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het |
l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de | koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de |
santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur | subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 16 décembre 1996; | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 16 december 1996; |
Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services | Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de |
de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié | erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke |
par l'arrêté de l'Exécutif du 9 mai 1990 et par les arrêtés du | gezondheidszorg, gewijzigd bij het besluit van de Executieve van 9 mei |
Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 décembre 1995 et du | 1990 en bij de besluiten van de Regering van de Duitstalige |
18 décembre 1997, notamment l'article 25; | Gemeenschap van 20 december 1995 en 18 december 1997, inzonderheid op |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 novembre 1998; | artikel 25; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | november 1998; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 25 novembre 1998; | Begroting, gegeven op 25 november 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'établissement doit disposer sans délai de | Overwegende dat de inrichting onverwijld over betrouwbare |
conditions-cadres fiables en ce qui concerne la planification | kadervoorwaarden moet beschikken voor de financiële planning van een |
financière d'un emploi supplémentaire dans le secteur de la guidance | bijkomende betrekking op het gebied van de gevolmachtigde familiale |
familiale mandatée, étant donné que le Service de santé mentale doit | begeleiding daar de Dienst voor geestelijke gezondheidszorg sinds de |
assumer la fonction du « Dienst für Familienarbeit » (service | ontbinding van de « Dienst für Familienarbeit » (dienst voor |
familial) dissout au 30 juin 1998, échéance du contrat de services | gezinszorg) op 30 juni 1998, d.w.z. op de vervaldatum van de |
dienstovereenkomst met het Openbaar centrum voor maatschappelijk | |
passé avec le Centre public d'aide sociale d'Eupen; | welzijn van Eupen, de functie ervan overneemt; |
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des | Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Médias et des Affaires sociales, | Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 25, § 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 20 |
Artikel 1.Artikel 25, § 1, lid 1 van het koninklijk besluit van 20 |
mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à | maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten |
l'octroi de subventions en leur faveur, modifié par l'arrêté royal du | voor geestelijke gezondheidszorg, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
20 mars 1985 et par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté | van 20 maart 1985 en bij de besluiten van de Regering van de |
germanophone du 20 décembre 1995 et du 18 décembre 1997, est remplacé | Duitstalige Gemeenschap van 20 december 1995 en 18 december 1997, |
par la disposition suivante : | wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« § 1er - Sans préjudice de l'alinéa 2 et dans le cadre des crédits | « § 1. Onverminderd lid 2 en binnen de perken van de beschikbare |
budgétaires disponibles, la subvention annuelle s'élève à 90 % des | begrotingsmiddelen maakt de jaarlijkse toelage 90 % uit van de |
dépenses admissibles que les services de santé mentale agréés ont | aanneembare uitgaven die door de erkende diensten voor geestelijke |
effectivement consenties pour les frais de personnel et de | gezondheidszorg effectief aangegaan werden voor de personeels- en |
fonctionnement; son montant minimal est de 20 millions de francs | werkingskosten; de toelage bedraagt op zijn minst 20 miljoen Belgische |
belges. | frank. |
Pour la fonction de guidance familiale mandatée (aide à la jeunesse) | Voor de functie van de gevolmachtigde familiale begeleiding |
déterminée dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement du 3 mai 1995, | (jeugdbijstand), vastgelegd in de bijlage van het besluit van de |
modifié par l'arrêté du 30 novembre 1998, les frais de personnel, en | Regering van 3 mei 1995, gewijzigd bij het besluit van 30 november |
ce compris l'indemnité de formation continue et les frais de | 1998, neemt de Duitstalige Gemeenschap de personeelskosten met |
déplacement, sont pris en charge à 100% par la Communauté | inbegrip van de vergoeding voor voortgezette opleiding en de |
germanophone. Pour calculer les frais de personnel relatifs à cette | reiskosten ten belope van 100 % op haar. Om de personeelskosten van |
fonction, un emploi de travailleur social (barème 22/6) est pris en | die functie te berekenen wordt de betrekking als maatschappelijk |
considération à raison de 38 heures/semaine, avec une ancienneté de | werker (barema 22/6), met 38 uren per week en een dienstanciënniteit |
service de 0 année au 1er août 1998. Les années suivantes, il sera | van 0 jaar op 1 augustus 1998, in aanmerking genomen. Voor de volgende |
tenu compte de l'ancienneté de service correspondante. Prendre | jaren zal de dienovereenkomstige dienstanciënniteit in aanmerking |
éventuellement en compte une ancienneté de service lors de | genomen worden. Om bij een aanwerving een dienstanciënniteit eventueel |
l'engagement nécessite l'approbation préalable du Ministre. » | in aanmerking te nemen is een voorafgaande toestemming van de minister |
Art. 2.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
vereist. » Art. 2.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets au 1er août 1998. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 augustus 1998. |
Eupen, le 30 novembre 1998. | Eupen, 30 november 1998. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations | De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale |
internationales, de la Santé, | Betrekkingen, Gezondheid, |
de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme | Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales | De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |