Arrête royal modifiant l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles prestataires de services | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 30 NOVEMBRE 1998. - Arrête royal modifiant l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles prestataires de services ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles prestataires de services; | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 30 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de dienstverlenende beroepen; |
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van |
d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés | de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten |
pour les professions intellectuelles prestataires de services; | die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, motivée par le fait que les membres du Conseil national d'un nouvel institut doivent se réunir avant son installation pour prendre les dispositions pratiques afin de permettre cette installation, que les mandats des membres du Conseil national et des Chambres débutent dès lors à des dates différentes alors que les élections doivent avoir lieu deux mois avant l'expiration du mandat; qu'il est souhaitable que ces élections puissent avoir lieu en même temps et d'éviter que deux élections se suivent à court terme; que les | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de leden van de Nationale Raad van een nieuw instituut moeten bijeenkomen om de installatie van dit instituut voor te bereiden teneinde de nodige praktische beslissingen te nemen om deze installatie toe te laten, dat de mandaten van de leden van de Nationale Raad en van de Kamers aldus aanvangen op verschillende tijdstippen terwijl de verkiezingen dienen plaats te vinden twee maanden vóór het verstrijken van het mandaat; dat het wenselijk is dat deze verkiezingen samen worden gehouden en dat twee kort opeenvolgende verkiezingen dienen te worden vermeden; dat de verkiezingen voor de |
élections pour les mandats du Conseil national de l'Institut | mandaten van de Nationale Raad bij het Beroepsinstituut van |
professionnel des comptables doivent se tenir au plus tard le 17 mars | Boekhouders ten laatste dienen plaats te vinden op 17 maart 1999; dat |
1999; que le président du Conseil national doit publier au Moniteur | de voorzitter van de Nationale Raad de datum waarop de verkiezingen |
belge la date de ces élections au moins deux mois avant ces élections; | zullen gehouden worden ten minste twee maanden vóór deze verkiezingen |
que ces dispositions doivent par conséquent être publiées de manière | dient bekend te maken in het Belgisch Staatsblad; dat deze bepalingen |
urgente; | derhalve dringend moeten worden bekendgemaakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises et de Notre Ministre de la Justice, | Middelgrote Ondernemingen en Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 27 novembre 1985 |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 november |
déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des | 1985 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking |
instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles | van de beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele |
prestataires des services, sont apportées les modifications suivantes : | beroepen zijn opgericht, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° § 1er est remplacé par les alinéas suivants : | 1° § 1 wordt vervangen door de volgende leden : |
« Chaque Chambre exécutive comprend six membres effectifs et six | « Elke uitvoerende Kamer bestaat uit zes werkende en zes |
membres suppléants. Elles sont présidées soit par un magistrat | plaatsvervangende leden. Zij worden voorgezeten hetzij door een |
effectif ou honoraire, soit par un avocat inscrit depuis au moins dix | werkend of eremagistraat, hetzij door een advocaat die sedert minstens |
ans à un tableau de l'Ordre des Avocats, ou par leur suppléant | tien jaar op een tableau van de Orde van Advocaten is ingeschreven, of |
respectif qui doit satisfaire aux mêmes conditions. | door hun respectievelijke plaatsvervanger die aan dezelfde voorwaarden moet voldoen. |
Le président et son suppléant sont nommés par le Roi pour une période | De voorzitter en zijn plaatsvervanger worden door de Koning benoemd |
de six ans. »; | voor een periode van zes jaar. »; |
§ 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : | § 3, eerste lid, wordt vervangen door het volgende lid : |
« Le Roi peut, pour une profession déterminée, augmenter à la demande | « De Koning kan voor een bepaald beroep, op verzoek van de Nationale |
du Conseil national le nombre de présidents suppléants et de membres | Raad, het aantal plaatsvervangende voorzitters en plaatsvervangende |
suppléants des Chambres exécutives et des Chambres d'appel. » | leden van de Uitvoerende Kamers en van de Kamers van beroep verhogen. |
Art. 2.L'article 8, § 1er, du même arrêté royal est remplacé par la |
» Art. 2.Artikel 8, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« A l'exception des présidents des Chambres d'appel, nommés comme | « Met uitzondering van de voorzitters van de Kamers van beroep, |
prévu à l'article 8, § 5, de la loi, et des présidents des Chambres | benoemd zoals bepaald in artikel 8, § 5, van de wet, en van de |
exécutives, et de leurs suppléants, nommés comme prévu à l'article 7, | voorzitters van de uitvoerende Kamers, en hun plaatsvervangers, |
§ 1er, du présent arrêté, les membres des Chambres sont élus par les | benoemd zoals bepaald in artikel 7, § 1, van dit besluit, worden de |
personnes et selon les modalités prévues aux articles 2 et 4. » | leden van de Kamers verkozen door de personen en volgens de regels vermeld in de artikelen 2 en 4. » |
Art. 3.L'article 12 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 12 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Les élections ont lieu entre le nonantième et le soixantième jour | « De verkiezingen vinden plaats tussen de negentigste en de zestigste |
avant l'expiration du mandat des membres du Conseil national ou des | dag vóór het verstrijken van het mandaat van de leden van de Nationale |
Chambres, à la date et à l'heure fixées par le président du Conseil. » | Raad of van de Kamers, op de dag en het uur vastgesteld door de voorzitter van de Raad. » |
Art. 4.L'article 16 du même arrêté royal est complété par la phrase |
Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld |
suivante : | met de volgende zin : |
« Une candidature ne peut être posée, en même temps pour un mandat de | « Een kandidatuur kan niet tegelijk gesteld worden voor een mandaat |
membre du Conseil national et un mandat de membre d'une Chambre ni | van lid van de Nationale Raad en een mandaat van lid van een Kamer |
pour les deux Chambres. » | noch voor beide Kamers. » |
Art. 5.L'article 43 du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 5.Artikel 43 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.A l'article 44 du même arrêté royal, les mots « un |
Art. 6.In artikel 44 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
vice-président » sont remplacés par les mots « son suppléant ». | woorden « een ondervoorzitter » vervangen door de woorden « zijn |
plaatsvervanger ». | |
Art. 7.A l'article 62, § 3, du même arrêté royal, le mot « |
Art. 7.In artikel 62, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit wordt het |
vice-président » est remplacé par le mot « suppléant ». | woord « ondervoorzitter » vervangen door het woord « plaatsvervanger ». |
Art. 8.Il est inséré, dans le même arrêté royal, un article 73bis |
Art. 8.Een artikel 73bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
rédigé comme suit : | koninklijk besluit ingevoegd : |
« Art.73bis. Le premier mandat des membres du Conseil national d'un | « Art. 73bis.Het eerste mandaat van de leden van de Nationale Raad |
Institut prend cours le jour de la première réunion de ce Conseil. Le | van een Instituut vangt aan op de dag van de eerste vergadering van |
premier mandat des membres des Chambres d'un Institut prend cours le | deze Raad. Het eerste mandaat van de leden van de Kamers van een |
jour de l'installation de cet Institut. » | Instituut vangt aan op de dag van de installatie van dit Instituut. » |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur à partir des prochaines |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking vanaf de eerstvolgende |
élections visées à l'article 12 du même arrêté royal, qui suivent sa | verkiezingen bedoeld in artikel 12 van hetzelfde koninklijk besluit, |
die volgen op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, | |
publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 3, 4 et 8, | uitgezonderd de artikelen 3, 4 en 8 van dit besluit, die op 1 januari |
qui entrent en vigueur le 1er janvier 1999. | 1999 in werking treden. |
Art. 10.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
Art. 10.Onze Minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid |
attributions et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en | heeft, en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 30 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |