← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants en ce qui concerne les délais pour la prise de décisions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants en ce qui concerne les délais pour la prise de décisions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen voor wat betreft de termijnen voor het nemen van beslissingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 MARS 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants en ce qui concerne les délais pour la prise de décisions RAPPORT AU ROI Sire, Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté le présent projet d'arrêté royal. Ce projet vise à supprimer la dérogation prévue à l'article 135 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants. Celle-ci prévoit un délai de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen voor wat betreft de termijnen voor het nemen van beslissingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Wij hebben de eer het voorliggend ontwerp van koninklijk besluit ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen. Dit ontwerp heeft als doel de afwijking af te schaffen die voorzien is in artikel 135 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
traitement de 8 mois lorsque la demande de pension est introduite plus | zelfstandigen. Deze afwijking voorziet een behandeltermijn van 8 |
de 9 mois avant la date de prise de cours de la pension. | maanden wanneer de pensioenaanvraag meer dan 9 maanden voor de |
ingangsdatum van het pensioen werd ingediend. | |
Désormais un seul délai de traitement de 4 mois prévaudra pour | Voortaan zal enkel nog een behandeltermijn van 4 maanden gelden voor |
l'examen d'une demande de pension, quelle que soit le moment où | het onderzoek van een pensioenaanvraag, ongeacht het moment waarop |
celle-ci est introduite. | deze werd ingediend. |
Commentaire des articles | Commentaar van de artikelen |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er modifie l'article 133 de l'arrêté royal du 22 décembre | Artikel 1 wijzigt artikel 133 van het koninklijk besluit van 22 |
1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
survie des travailleurs indépendants en remplaçant le paragraphe 4 en | overlevingspensioen der zelfstandigen, door paragraaf 4 te vervangen |
vue de supprimer le délai de 8 mois prévu pour statuer sur une demande | met als doel de afschaffing van de termijn van 8 maanden die was |
voorzien om over een pensioenaanvraag te beslissen wanneer deze meer | |
de pension lorsque celle-ci est introduite plus de 9 mois avant la | dan 9 maand voor de ingangsdatum van het pensioen werd ingediend. |
date de prise de cours de la pension. | |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 apporte une adaptation technique à l'article 135, § 2, | Artikel 2 brengt een technische wijziging aan artikel 135, § 2, tweede |
alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement | lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
indépendants afin de référer au seul délai de 4 mois encore | zelfstandigen aan om naar de enige termijn van 4 maanden te verwijzen |
d'application à l'article 133, § 4, du même arrêté. | die van toepassing is in artikel 133, § 4, van hetzelfde besluit. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 précise que le ministre qui a les Pensions dans ses | Artikel 3 preciseert dat de minister bevoegd voor Pensioenen en de |
attributions et le ministre que a les Indépendants dans ses | minister bevoegd voor de Zelfstandigen, ieder wat hem betreft belast |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | zijn met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van de Zelfstandigen, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |
AVIS 63.042/1 DU 9 MARS 2018 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 63.0421/1 VAN 9 MAART 2018 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
22 DECEMBRE 1967 PORTANT REGLEMENT GENERAL RELATIF A LA PENSION DE | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 22 DECEMBER 1967 HOUDENDE ALGEMEEN |
RETRAITE ET DE SURVIE DES TRAVAILLEURS INDEPENDANTS EN CE QUI CONCERNE | REGLEMENT BETREFFENDE HET RUST- EN OVERLEVINGSPENSIOEN DER |
LES DELAIS POUR LA PRISE DE DECISIONS' | ZELFSTANDIGEN VOOR WAT BETREFT DE TERMIJNEN VOOR HET NEMEN VAN |
BESLISSINGEN' | |
Le 26 février 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 26 februari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un | Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van dertig |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 |
la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants en | houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
ce qui concerne les délais pour la prise de décisions'. | overlevingspensioen der zelfstandigen voor wat betreft de termijnen |
voor het nemen van beslissingen'. | |
Le projet a été examiné par la première chambre le 8 mars 2018. | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 8 maart 2018. |
La chambre était composée de Wilfried VAN VAERENBERGH, conseiller, | De kamer was samengesteld uit Wilfried VAN VAERENBERGH, staatsraad, |
président, Chantal BAMPS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel | voorzitter, Chantal BAMPS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en |
TISON et Johan PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. | Johan PUT, assessoren, en Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Wendy DEPESTER, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Wendy DEPESTER, auditeur. |
L'avis a été donné le 9 mars 2018. | Het advies is gegeven op 9 maart 2018. |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Cet examen ne donne lieu à aucune observation. | Dat onderzoek geeft geen aanleiding tot opmerkingen. |
Le greffier, | De griffier, |
W. GEURTS. | W. GEURTS. |
Le président, | De voorzitter, |
W. VAN VAERENBERGH | W. VAN VAERENBERGH |
30 MARS 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre | 30 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende |
survie des travailleurs indépendants en ce qui concerne les délais | het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen voor wat betreft de |
pour la prise de décisions | termijnen voor het nemen van beslissingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, l'article 33, | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
modifié en dernier lieu par la loi-programme du 22 décembre 1989 et | artikel 33, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet van 22 december |
l'article 34, remplacé par la loi du 6 février 1976 et modifié par la | 1989 en artikel 34, vervangen bij de wet van 6 februari 1976 en |
loi du 18 mars 2016; | gewijzigd bij de wet van 18 maart 2016; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
indépendants; | zelfstandigen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | januari 2018; Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 22 février 2018; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 22 februari 2018; |
Vu l'avis n° 63.042/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2018, en | Gelet op het advies nr. 63.042/1 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Pensions et du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en van de Minister van |
Indépendants, | Zelfstandigen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 133 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
Artikel 1.In artikel 133 van het koninklijk besluit van 22 december |
portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
survie des travailleurs indépendants, modifié par l'arrêté royal du 15 | overlevingspensioen der zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk |
décembre 1998, le § 4 est remplacé par ce qui suit : | besluit van 15 december 1998, wordt paragraaf 4 vervangen als volgt : |
" § 4. L'Institut national statue dans les quatre mois suivant la réception de la demande ou la prise de connaissance du fait donnant lieu à un examen d'office. Si l'Institut national ne peut prendre une décision dans le délai visé à l'alinéa 1er, il en informe l'intéressé en mentionnant les raisons. Si l'intervention d'une autre institution de sécurité sociale est nécessaire pour pouvoir prendre une décision, cette institution est interrogée par l'Institut national; l'intéressé en est informé. Le délai visé à l'alinéa 1er est suspendu tant que l'intéressé ou une institution étrangère n'ont pas fourni complètement les renseignements demandés par l'Institut national, nécessaires à la prise de la décision.". | " § 4. Het Rijksinstituut beslist binnen vier maanden na de ontvangst van de aanvraag of na de kennisname van het feit dat aanleiding geeft tot een ambtshalve onderzoek. Indien het Rijksinstituut geen beslissing kan nemen binnen de gestelde termijn bedoeld in het eerste lid, deelt het dit mee aan de betrokkene, met vermelding van de redenen. Indien de tussenkomst van een andere instelling van sociale zekerheid vereist is om een beslissing te kunnen nemen, wordt deze instelling door het Rijksinstituut ondervraagd; de betrokkene wordt daarvan op de hoogte gebracht. De termijn bedoeld in het eerste lid wordt geschorst zolang de betrokkene of een buitenlandse instelling de door het Rijksinstituut gevraagde inlichtingen, noodzakelijk voor het nemen van de beslissing, niet volledig verstrekt heeft.". |
Art. 2.Dans l'article 135, § 2, alinéa 2, du même arrêté, remplacé |
Art. 2.In artikel 135, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 15 décembre 1998, les mots "des délais visés" | vervangen bij het koninklijk besluit van 15 december 1998, wordt het |
sont remplacés par les mots "du délai visé". | woord "termijnen" vervangen door het woord "termijn". |
Art. 3.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Pensioenen en de minister bevoegd |
ministre qui a les Indépendants dans ses attributions, sont chargés, | voor de Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 30 maart 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |