Arrêté royal relatif aux écarts de production des installations de production d'électricité à partir des vents dans les espaces marins | Koninklijk besluit betreffende productieafwijkingen op installaties voor de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
30 MARS 2009. - Arrêté royal relatif aux écarts de production des | 30 MAART 2009. - Koninklijk besluit betreffende productieafwijkingen |
installations de production d'électricité à partir des vents dans les | op installaties voor de productie van elektriciteit uit wind in de |
espaces marins | zeegebieden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, l'article 7, § 3, inséré par la loi du 20 juillet 2005, | elektriciteitsmarkt, artikel 7, § 3, ingevoegd door de wet van 20 juli |
et l'article 11; | 2005, en artikel 11; |
Vu la proposition du gestionnaire du réseau du 3 mars 2008; | Gelet op het voorstel van de netbeheerder van 3 maart 2008; |
Vu l'avis de la Commission pour la Régulation de l'Electricité et du | Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de |
Gaz, donné le 20 juin 2008; | Elektriciteit en het Gas, gegeven op 20 juni 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 septembre 2008; | juli 2008; Gelet op de akkoord bevinding van onze Staatsecretaris voor Begroting, gegeven op 17 september 2008; |
Vu l'avis 45.343/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2008 en | Gelet op het advies 45.343/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | oktober 2008 in toepassing van het artikel 84, § 1, alinea 1, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Climat et de l'Energie, | Op voorstel van onze Minister van Klimaat en Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les définitions contenues à l'article 2 de la loi du 29 |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et à | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en in |
l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 19 décembre 2002 établissant | artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 19 december 2002 |
un règlement technique pour la gestion du réseau de transport de | houdende een technisch reglement voor het beheer van het |
l'électricité et l'accès à celui-ci, s'appliquent au présent arrêté. | transmissienet van elektriciteit en de toegang ertoe, zijn van |
Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par : | toepassing op dit besluit. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « loi » : la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | 1° « wet » de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
marché de l'électricité; | elektriciteitsmarkt; |
2° « règlement technique transport » : le règlement technique pour la | 2° « technisch reglement transmissie » : het technisch reglement voor |
gestion du réseau de transport de l'électricité et l'accès à celui-ci, | het beheer van het transmissienet van elektriciteit en de toegang |
établi en application de l'article 11 de la loi; | ertoe, uitgevaardigd in uitvoering van artikel 11 van de wet.; |
3° « arrêté royal tarifaire » : l'arrêté royal du 8 juin 2007 relatif | 3° « koninklijk besluit tarieven » : het koninklijk besluit van 8 juni |
aux règles en matière de fixation et de contrôle du revenu total et de | 2007 betreffende de regels met betrekking tot de vaststelling van en |
la marge bénéficiaire équitable, de la structure tarifaire générale, | de controle op het totaal inkomen en de billijke winstmarge, de |
du solde entre les coûts et les recettes et des principes de base et | algemene tariefstructuur, het saldo tussen kosten en ontvangsten en de |
procédures en matière de proposition et d'approbation des tarifs, du | basisprincipes en procedures inzake het voorstel en de goedkeuring van |
rapport et de la maîtrise des coûts par le gestionnaire du réseau | de tarieven van de rapportering en kostenbeheersing door de beheerder |
national de transport d'électricité; | van het nationaal transmissienet; |
4° « installations » : les installations de production d'électricité à | 4° « installaties » : de installaties voor de productie van |
partir des vents, dans les espaces marins, visées à l'article 6 de la | elektriciteit uit wind in de zeegebieden, bedoeld in artikel 6 van de |
loi; | wet; |
5° « concession » : la concession domaniale délivrée conformément à | 5° « concessie » : de domeinconcessie voor het bouwen en uitbaten van |
l'article 6 de la loi en vue de construire et d'exploiter des installations; | installaties afgeleverd in overeenstemming met artikel 6 van de wet; |
6° « concessionnaire » : le titulaire d'une (ou de plusieurs) concession(s); | 6° « concessionaris » : de houder van één (of meerdere) concessie(s); |
7° « prix de référence du marché » : le prix Day-Ahead valable pour le | 7° « marktreferentieprijs » : de Day-Ahead prijs van kracht voor het |
quart d'heure en question sur Belpex; | betreffende kwartier op Belpex; |
8° « heure de fermeture du marché Day-Ahead » : l'heure de fermeture | 8° « sluitingsuur van de Day-Ahead markt » : het sluitingsuur van het |
du segment de marché Day-Ahead de Belpex, telles que ces notions sont | Day-Ahead marktsegment van Belpex, zoals deze zijn bepaald in |
définies à l'article 1er, 7, 10 et 64 du Règlement de Marché approuvé | artikelen 1, 7, 10 en 64 van het Marktreglement goedgekeurd door het |
par l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 portant approbation des | ministerieel besluit van 20 december 2007 tot goedkeuring van de |
modifications au règlement de marché d'échange de blocs d'énergie; | wijzigingen aan het marktreglement voor de uitwisseling van energieblokken; |
9° procédure Intraday Production : procédure par laquelle un | 9° procedure Intraday Productie : de procedure volgens de welke de |
responsable d'accès peut demander au gestionnaire du réseau d'accepter | toegangsverantwoordelijke aan de netbeheerder kan vragen, voor één of |
de modifier, pour un ou plusieurs quarts d'heure, le programme | meerdere kwartieren, een wijziging van het dagelijks toegangsprogramma |
journalier d'accès comme stipulé dans l'article 220 et suivants du | goed te keuren,, zoals bepaald in artikel 220 en volgende van het |
règlement technique transport, et approuvé par le gestionnaire du | technisch reglement transmissie en goedgekeurd door de netbeheerder |
réseau (nomination Day-Ahead) pour la journée en cours, dont les | (nominatie Day Ahead) voor de begonnen dag, waarvan de praktische |
modalités pratiques sont décrites au contrat de coordination de | modaliteiten beschreven zijn in het contract voor de coördinatie van |
l'appel des unités de production, visé à l'article 198 du règlement | de inschakeling van de productie-eenheden bedoeld in artikelen 198 en |
technique transport. | 199 van het technisch reglement transmissie. |
Art. 2.§ 1er Les écarts de production sont déterminés par quart |
Art. 2.§ 1. De productieafwijkingen worden bepaald per kwartier en |
d'heure et par concession. Hormis les cas visés à l'article 3, l'écart | per concessie. Met uitzondering van de gevallen in artikel 3, is de |
de production est, par quart d'heure et par concession, égal à la | productieafwijking per kwartier en per concessie, gelijk aan het |
différence, exprimée en kW, entre : | verschil, uitgedrukt in kW, tussen : |
1° les données validées des compteurs de la concession déterminant la | 1° de gevalideerde gegevens van de meters van de concessie die het |
puissance effectivement injectée par les installations y implantées au | door de daar ingeplante installaties effectief geïnjecteerd vermogen |
quart d'heure concerné, et | voor het betreffende kwartier bepalen, en |
2° la dernière nomination, introduite au plus tard trente minutes | 2° de laatste nominatie van het in de injectiepunten van de concessie |
avant l'heure de fermeture du marché Day-Ahead par le responsable | voor het betreffende kwartier geïnjecteerde vermogen ingediend door de |
d'accès visé à l'article 7 et acceptée par le gestionnaire du réseau, | in artikel 7 bedoelde toegangsverantwoordelijke ten laatste 30 minuten |
de la puissance injectée aux points d'injection de la concession, pour | voor het sluitingsuur van de Day-Ahead markt en aanvaard door de |
le quart d'heure concerné. | netbeheerder. |
§ 2. La dernière nomination visée au § 1er, alinéa 1er, 2°, est égale | § 2. De laatste nominatie zoals bedoeld in § 1, 1e alinea, 2°, is |
à la meilleure prévision de production d'énergie conformément à | gelijk aan de beste voorspelling van de productie van energie volgens |
l'article 4, § 2, telle qu'elle est connue par le responsable d'accès | de bepalingen in artikel 4, § 2, zoals deze gekend is door de in |
visé à l'article 7 au moment d'introduire cette dernière nomination. | artikel 7 bedoelde toegangsverantwoordelijke op het moment van de |
indiening van deze laatste nominatie. | |
§ 3. Si sur base d'un contrôle ex post par le gestionnaire de réseau, | § 3 Indien uit een controle ex-post van de netbeheerder blijkt dat, |
il apparaît que, sans préjudice de l'article 13, la dernière | onverminderd het artikel 13, de laatste nominatie zoals bedoeld in § |
nomination visée au § 1er, alinéa 1er, 2° est différente des | 1, 1e alinea, 2° verschillend is van de voorspelling van de productie |
prévisions de production d'énergie obtenues conformément à l'article | van energie gemaakt volgens de bepalingen in artikel 4, zal de |
4, le gestionnaire du réseau applique les mesures prévues à l'article 5. | netbeheerder de maatregelen toepassen zoals voorzien in artikel 5. |
§ 4. Seule la partie de l'écart de production qui est inférieure ou | § 4. Enkel het deel van de productieafwijking dat lager is dan of |
égale, en valeur absolue, à 30 % de la nomination visée au § 1er, | gelijk is aan, in absolute waarde, 30 % van de nominatie bedoeld in § |
alinéa 1er, 2°, est éligible pour l'opération visée à l'article 6. | 1, 1e alinea, 2°, mag gebruikt worden voor het mechanisme bedoeld in |
Art. 3.§ 1er. Le responsable d'accès visé à l'article 7 peut procéder |
artikel 6. Art. 3.§ 1. De toegangsverantwoordelijke bedoeld in artikel 7 kan |
à l'introduction d'une nouvelle nomination de production pour la | overgaan tot de indiening van een nieuwe nominatie van de productie, |
voor één of meerdere kwartieren, voor de betreffende concessie volgens | |
concession concernée, selon la procédure Intraday Production mise à | de procedure Intraday Productie die de netbeheerder ter beschikking |
disposition par le gestionnaire du réseau, pour un ou plusieurs quarts | stelt. Indien deze nieuwe nominatie wordt aanvaard door de |
d'heure. Cette nouvelle nomination est prise en compte pour le calcul | netbeheerder overeenkomstig de procedure Intraday Productie, wordt ze |
de l'écart de production si elle est acceptée par le gestionnaire de | in rekening genomen voor de berekening van de productieafwijking. Ze |
réseau conformément à la procédure Intraday Production. Elle remplace | vervangt aldus de laatste nominatie bedoeld in artikel 2, § 1, 1e |
alors la dernière nomination visée à l'art 2, § 1er alinéa 1er, 2° | alinea, 2° voor de bepaling van de productieafwijking bedoeld in |
pour la détermination de l'écart de production visé à l'article 2, § 1er | artikel 2, § 1 en het gedeelte van de productieafwijking bedoeld in |
et de la partie de cet écart de production visée à l'article 2, § 4. | artikel 2, § 4. |
§ 2. La valeur de la nouvelle nomination selon la procédure Intraday | § 2. De waarde van de nieuwe nominatie volgens de procedure Intraday |
Production est pour chaque quart d'heure comprise entre la valeur de | Productie ligt voor elk kwartier tussen de waarde van de laatste |
la dernière nomination visée à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 2° et | nominatie bedoeld artikel 2, § 1, 1e alinea, 2° en de waarde van de |
la valeur de la prévision de production d'énergie visée à l'article 4 | voorspelling van de productie bedoeld in artikel 4 op het moment van |
obtenue au moment de l'introduction de cette nouvelle nomination ou | de indiening van de nieuwe nominatie of is gelijk aan deze waarde. |
est égale à cette valeur. | |
§ 3. S'il apparaît au travers un contrôle ex post par le gestionnaire | § 3. Indien uit een controle ex-post van de netbeheerder blijkt dat de |
de réseau que la dernière nomination introduite via la procédure | |
Intraday Production et acceptée par le gestionnaire de réseau | laatste nominatie, ingediend volgens de procedure Intraday Productie |
conformément à cette procédure, ne respecte pas les limites comme | en aanvaard door de netbeheerder, volgens deze procedure, de grenzen |
précisées à l'article 3 § 2, le gestionnaire du réseau applique les | als bepaald in artikel 3, § 2, niet respecteert, zal de netbeheerder |
mesures prévues en vertu de l'article 5. | de maatregelen toepassen zoals voorzien krachtens artikel 5. |
Art. 4.§ 1er. Pour bénéficier de la mesure de soutien, le |
Art. 4.§ 1 Om te kunnen genieten van de steunmaatregel, maakt de |
concessionnaire fait usage des meilleures solutions techniques | concessionaris gebruik van de beste technische oplossingen die |
disponibles en matière de prévision du vent, dont le coût n'est pas | beschikbaar zijn voor windvoorspellingen waarvan de kost niet |
déraisonnable par rapport à la fiabilité des prévisions, afin | onredelijk is in verhouding tot de betrouwbaarheid van de |
d'atteindre des nominations précises. | voorspellingen, om nauwkeurige nominaties te verrichten. |
En outre, il a à sa disposition une méthode permettant d'établir des | Bovendien beschikt hij over een methode welke toelaat om de |
prévisions de production d'énergie sur base de paramètres techniques, | voorspellingen van de productie van energie te berekenen op basis van |
la disponibilité des installations, les pertes d'énergie subies en | technische parameters, de beschikbaarheid van de installaties, de |
amont du comptage de l'énergie produite ou toute autre donnée | verliezen van energie vóór de telling van de geproduceerde energie of |
technique pour obtenir des prévisions précises de production | elk ander technisch gegeven dat een nauwkeurige voorspelling van de |
d'énergie. | productie van energie toelaat. |
Le concessionnaire met à disposition du gestionnaire du réseau le | De concessionaris stelt de beschrijving van deze methode en de |
descriptif de cette méthode et les données utilisées. Il informe dans | gebruikte gegevens ter beschikking van de netbeheerder. Hij informeert |
les meilleurs délais le gestionnaire du réseau de toute modification | de netbeheerder binnen de kortste termijnen van elke wijziging van |
de cette méthode, les données utilisées ou des outils de calcul. | deze methode, de gebruikte gegevens of de berekeningsmiddelen |
Le concessionnaire tient à disposition du gestionnaire du réseau | De concessionaris houdt gedurende twee jaar de gegevens die gebruikt |
pendant une période de deux ans les données utilisées pour établir les | werden om de productievoorziening en de nominaties te bepalen, met |
prévisions de production et les nominations, y compris la méthode et | inbegrip van de methode en de berekeningsmiddelen, ter beschikking van |
les outils de calcul. | de netbeheerder |
§ 2. Simultanément au dépôt des nominations, le concessionnaire | § 2. Tegelijkertijd met de indiening van de nominaties, deelt de |
communique au gestionnaire du réseau une liste reprenant, pour chaque | concessionaris aan de netbeheerder een lijst mee die voor elk kwartier |
quart d'heure de la journée, les prévisions de production d'énergie. | van de dag de voorspellingen van de productie van energie bevat. Het |
Le contrat visé à l'article 6 précise la forme et les modalités de | contract bedoeld in artikel 6 bepaalt de vorm en de modaliteiten van |
cette communication. | deze mededelingen en het formaat van de lijst. |
Art. 5.Sans préjudice des articles 151 et 154 du règlement technique |
Art. 5.Onverminderd de artikelen 151 en 154 van het technisch |
reglement transport, bepaalt het contract van | |
transport, le contrat de responsable d'accès conclu avec le | toegangsverantwoordelijke afgesloten met de toegangsverantwoordelijke |
responsable d'accès visé à l'article 7 prévoit, entre autres, dans ses | aangeduid in artikel 7, onder meer, in zijn algemene voorwaarden, |
conditions générales, les éléments suivants : | volgende elementen : |
1° les obligations de précision de nomination telles que prévues aux | 1° de verplichtingen inzake de precisie van de nominaties, zoals |
articles 2, § 2 et 3, § 2, du présent arrêté; | bepaald in de artikelen 2, § 2 en 3, § 2 van dit besluit; |
2° le droit pour le gestionnaire du réseau de réclamer des indemnités | 2° het recht voor de netbeheerder om contractuele vergoedingen te |
contractuelles en cas de non respect des obligations précitées; | eisen in geval van niet naleving van voornoemde verplichtingen; |
3° l'obligation pour le gestionnaire du réseau de ne réclamer les | 3° de verplichting voor de netbeheerder om voornoemde contractuele |
indemnités contractuelles précitées qu'après avoir invité le | vergoedingen slechts te eisen na de toegangsverantwoordelijke te |
responsable d'accès à s'expliquer sur les éventuels manquements | hebben uitgenodigd om een verklaring te verstrekken over de eventuele |
constatés; | vastgestelde gebreken; |
4° le mode de calcul du montant de l'indemnité contractuelle | 4° de berekeningswijze voor het bedrag van de contractuele vergoeding |
applicable aux cas visés à l'article 2, § 3 (day-ahead) tenant compte | die toepassing is in de in artikel 2, § 3 (day ahead) vermelde |
d'une part de la différence entre la nomination et la meilleure | gevallen, rekening houdend, enerzijds, met het verschil tussen de |
prévision de production d'énergie effectuée lors de la nomination | nominatie en de beste voorspelling van productie van energie gedaan |
visée à l'article 2, § 1er (day-ahead), et d'autre part d'un prix | tijdens de nominatie bedoeld in artikel 2, § 1 (day ahead) en, |
unitaire qui correspond au prix de marché multiplié par un coefficient | anderzijds, de eenheidsprijs die overeenstemt met de marktprijs, |
compris entre 120 % et 150 % selon une échelle à préciser en fonction | vermenigvuldigd met een coëfficiënt, begrepen tussen 120 % en 150 % |
volgens een schaal die moet worden bepaald in functie van het | |
du caractère récurrent du manquement. | recurrent karakter van het gebrek. |
5° le mode de calcul du montant de l'indemnité contractuelle | 5° de berekeningswijze van het bedrag van de contractuele vergoeding |
applicable aux cas visés à l'article 3, § 3 (intraday) tenant compte, | die van toepassing is in de in artikel 3, § 2 (intraday) bedoelde |
d'une part, de la différence entre la nomination et la meilleure | gevallen, rekening houdend, enerzijds, met het verschil tussen de |
prévision de production d'énergie effectuée lors de la nomination | nominatie en de beste voorspelling van productie van energie gedaan |
visée à l'article 3, § 1er (intraday), ou, le cas échéant, la | tijdens de nominatie bedoeld in artikel 3, § 1 (intraday) of, in |
nomination visée à l'article 2, § 1er (day-ahead), et, d'autre part, | voorkomend geval, de nominatie bedoeld in artikel 2, § 1 (day ahead) |
d'un prix unitaire qui correspond au prix de marché multiplié par un | en, anderzijds, de eenheidsprijs die overeenstemt met de marktprijs, |
coefficient compris entre 120 % et 150 % selon une échelle à préciser | vermenigvuldigd met een coëfficiënt, begrepen tussen 120 % en 150 % |
en fonction du caractère récurrent du manquement. | volgens een schaal die moet worden bepaald in functie van het |
recurrent karakter van het gebrek. | |
Art. 6.Pour chaque concession, le gestionnaire du réseau conclut un |
Art. 6.De netbeheerder sluit voor elke concessie een aan- en |
contrat d'achat - vente d'énergie électrique avec le concessionnaire, | verkoopcontract van elektrische energie af met de concessionaris |
en vertu duquel, chaque mois, le gestionnaire du réseau : | volgens hetwelke de netbeheerder elke maand : |
1° achète au concessionnaire l'énergie électrique en excès résultant | 1° van de concessionaris het teveel aan elektrische energie volgend |
des écarts de production pour la partie éligible au présent mécanisme, | uit de productieafwijkingen voor het deel dat deelneemt aan dit |
calculés conformément à l'article 2, constatés pendant le mois | mechanisme zoals berekend overeenkomstig artikel 2, vastgesteld |
précédent, au prix de référence du marché moins 10 %, et | gedurende de voorafgaande maand, koopt aan de referentieprijs van de markt verminderd met 10 %, en |
2° vend au concessionnaire l'énergie électrique en déficit résultant | 2° aan de concessionaris het tekort aan elektrische energie volgend |
des écarts de production pour la partie éligible au présent mécanisme, | uit de productieafwijkingen voor het deel dat deelneemt aan dit |
calculés conformément à l'article 2, constatés pendant le mois | mechanisme zoals berekend overeenkomstig artikel 2, vastgesteld |
précédent, au prix de référence du marché plus 10 %. | gedurende de voorafgaande maand, verkoopt aan de referentieprijs van de markt plus 10 %. |
Le prix de ces ventes et de ces achats se compense de plein droit sur | De prijs van deze aan- en verkopen wordt op maandelijkse basis van |
une base mensuelle. | rechtswege gecompenseerd. |
Les factures et les notes de crédit afférentes à ces ventes et à ces | De facturen en de creditnota's voor deze aan- en verkopen worden |
achats sont émises par le gestionnaire du réseau au concessionnaire. | uitgegeven door de netbeheerder aan de concessionaris. |
Ce contrat prévoit les modalités de communication des données visées à | Dit contract bepaalt de wijze waarop de gegevens bedoeld in artikel 4, |
l'article 4, § 2. | § 2 worden meegedeeld. |
Art. 7.§ 1er Les nominations pour chaque concession sont faites par |
Art. 7.§ 1. De nominaties voor elke concessie worden gedaan door de |
le responsable d'accès, dont le périmètre d'équilibre inclut ladite | toegangsverantwoordelijke waarvan de evenwichtperimeter deze concessie |
concession, sur la base des prévisions de production d'énergie. Les | omvat, op basis van de voorspellingen van de productie van energie. De |
nominations faites par le responsable d'accès ont force obligatoire | nominaties gedaan door de toegangsverantwoordelijke zijn bindend voor |
pour le concessionnaire, qui ne pourra les contester vis-à-vis du | de concessionaris die deze niet kan betwisten tegenover de |
gestionnaire du réseau. | netbeheerder. |
§ 2. Le concessionnaire peut transférer l'ensemble de ses droits et | § 2. De concessionaris kan het geheel van zijn rechten en |
obligations vis-à-vis du gestionnaire du réseau, qui résultent des | verplichtingen jegens de netbeheerder, die voortvloeien uit de |
articles 4, 6, 8 et 9 du présent arrêté, au responsable d'accès visé | artikelen 4, 6, 8 en 9 van onderhavig besluit, overdragen aan de |
au § 1er. Il en informe le gestionnaire du réseau par lettre | toegangsverantwoordelijke bedoeld in § 1. Hij stelt de netbeheerder |
recommandée, attestant l'accord du responsable d'accès. Le transfert | daarvan in kennis per aangetekend schrijven dat melding maakt van het |
akkoord van de toegangsverantwoordelijke. De overdracht van deze | |
de ces droits et obligations est valable pour toute la durée de la | rechten en verplichtingen is geldig voor de ganse duur van de |
désignation du responsable d'accès, comme prévu dans le contrat | aanduiding van de toegangsverantwoordelijke zoals voorzien in het |
d'accès, à moins que le concessionnaire et le responsable d'accès | toegangscontract, tenzij de concessionaris en de |
n'aient informé le gestionnaire du réseau d'une durée plus limitée. En | toegangsverantwoordelijke de netbeheerder in kennis hebben gesteld van |
ce qui concerne les modalités relatives au renouvellement ou au | een kortere duur. Met betrekking tot de modaliteiten inzake de |
changement de responsable d'accès et sans préjudice de ce qui précède, | vernieuwing of de wijziging van de toegangsverantwoordelijke en |
il est fait référence aux dispositions en la matière prévues dans le | onverminderd het bovenvermelde, wordt verwezen naar de bepalingen |
contrat d'accès, visé aux articles 171 et 172 du règlement technique | terzake in het toegangscontract bedoeld in de artikelen 171 en 172 van |
transport, signé par le concessionnaire ou par le détenteur d'accès | het technisch reglement transmissie, getekend door de concessionaris |
qui l'a désigné. | of door de toegangshouder die hij heeft aangesteld. |
Art. 8.Pour chaque concession, les quantités d'énergie électrique |
Art. 8.De hoeveelheden elektrische energie aangekocht van en verkocht |
achetées et vendues au concessionnaire en application de l'article 6, | aan de concessionaris voor elke concessie in toepassing van artikel 6 |
sont, selon le cas, ajoutées ou déduites du déséquilibre observé du | worden, volgens het geval, toegevoegd aan of afgetrokken van het |
responsable d'accès visé à l'article 7, dont le périmètre d'équilibre | onevenwicht van de toegangsverantwoordelijke bedoeld in artikel 7, |
inclut ladite concession, lors de la facturation à ce responsable | waarvan de evenwichtsperimeter deze concessie omvat, op het moment van |
d'accès de son déséquilibre. | de facturatie aan deze toegangsverantwoordelijke van zijn onevenwicht. |
Art. 9.Les quantités respectivement achetées ou vendues aux |
Art. 9.De hoeveelheden die respectievelijk werden gekocht van of |
concessionnaires par le gestionnaire du réseau en application de | verkocht aan de concessionarissen door de netbeheerder met toepassing |
l'article 6 sont couvertes physiquement par l'activation des services | van artikel 6, zijn fysiek gedekt door de activatie van de |
auxiliaires à la disposition du gestionnaire du réseau. | ondersteunende diensten waarover de netbeheerder beschikt. |
Art. 10.Les coûts des services auxiliaires supplémentaires nécessités |
Art. 10.De kosten voor bijkomende ondersteunende diensten nodig voor |
par les installations et résultant de l'application de l'article 9 | de installaties en volgend uit de toepassing van artikel 9 worden |
sont imputés au tarif des services auxiliaires visé à l'article 12 de l'arrêté royal tarifaire. | toegerekend aan het tarief voor ondersteunende diensten bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit tarieven. |
Art. 11.Le coût de la mesure visée à l'article 6, c'est-à-dire le |
Art. 11.De kost van de maatregel bedoeld in artikel 6, i.e. het |
solde entre, d'une part, les ventes d'énergie électrique aux | verschil tussen, enerzijds, de verkopen van elektrische energie aan de |
concessionnaires ou aux responsables d'accès visés à l'article 7, et, | concessionarissen of aan hun toegangsverantwoordelijken bedoeld in |
d'autre part, les achats d'électricité aux concessionnaires ou aux | artikel 7 en, anderzijds, de aankopen van elektrische energie aan de |
concessionarissen of aan hun toegangsverantwoordelijken bedoeld in | |
responsables d'accès visés à l'article 7, ainsi que le montant total | artikel 7, en het volledige bedrag uit de contractuele vergoedingen |
des indemnités contractuelles visées à l'article 5, est ajouté aux | bedoeld in artikel 5, wordt toegevoegd aan de kosten die toegerekend |
charges qui sont imputées à l'objet de coût Compensation des | worden aan het kostenobject « compensatie van de onevenwichten van de |
déséquilibres des ARP', défini à l'article 1er, 11,° de l'arrêté royal | ARP » bepaald in artikel 1, 11° van het koninklijk besluit tarieven. |
tarifaire. Art. 12.Sans préjudice des autres dispositions du règlement technique |
Art. 12.Onverminderd de andere bepalingen van het technisch reglement |
transport, un contrat de coordination de l'appel des unités de | transmissie, wordt een contract voor de coördinatie van de |
production, tel que visé aux articles 198 et 199 du règlement | inschakeling van de productie-éénheden zoals bedoeld in artikels 198 |
technique transport, est conclu pour chaque concession. Ce contrat de | en 199 van het technisch reglement transmissie, afgesloten voor elke |
coordination de l'appel des unités de production couvre toutes les | concessie. Dat contract voor de coördinatie van de inschakeling van de |
productie-éénheden heeft het betrekking op alle installaties | |
installations raccordées au réseau de transport qui sont implantées | aangesloten aan het transmissienet, die ingeplant zijn op de |
sur la concession. | concessie. |
Toute modification de l'injection de la concession résultant, | Elke wijziging van de injectie van de concessie direct of indirect |
directement ou indirectement, de l'application : | volgend uit de toepassing van : |
1° du contrat de coordination de l'appel des unités de production visé | 1° het contract voor de coördinatie van de inschakeling van de |
aux articles 198 et 199 du règlement technique transport; | productie-éénheden bedoeld in artikelen 198 en 199 van het technisch |
reglement transmissie; | |
2° du contrat de raccordement visé aux articles 109 à 112 du règlement | 2° het aansluitingscontract bedoeld in artikelen 109 tot 112 van het |
technique transport; | technisch reglement transmissie; |
3° du contrat d'accès visé aux articles 171 et 172 du règlement | 3° het toegangscontract bedoeld in artikelen 171 en 172 van het |
technique transport, ou | technisch reglement transmissie, of |
4° het contract van toegangsverantwoordelijke bedoeld in artikelen | |
4° du contrat de responsable d'accès visé aux articles 150, 151 et 153 | 150, 151 en 153 van het technisch reglement transmissie, wordt |
du règlement technique transport, est traitée, pour ce qui concerne | behandeld, voor zover het een eventuele compensatie betreft, in het |
une éventuelle compensation, dans le cadre du contrat concerné. | kader van het betrokken contract. |
La modification de l'injection, mentionnée à l'alinéa 2, suspend le | De wijziging van de injectie, bedoeld in alinea 2, schort het aan- en |
mécanisme d'achat - vente visé à l'article 6 pendant la durée de la | verkoopmechanisme bedoeld in artikel 6 op tijdens de duur van de |
modification de l'injection. | wijziging van de injectie. |
Les modalités d'application de cet article sont le cas échéant | De modaliteiten van de uitvoering van dit artikel worden in voorkomend |
décrites dans le contrat concerné. | geval beschreven in het desbettreffend contract. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand volgend op de publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 14.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Energie wordt belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 30 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |