Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail, et exécution de la convention collective de travail n° 166 du Conseil national du Travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, en uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 166 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
30 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative au régime | gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, |
de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | |
été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité | arbeidsongeschikt zijn, en uitvoering van de collectieve |
de travail, et exécution de la convention collective de travail n° 166 | arbeidsovereenkomsten nr. 166 van de Nationale Arbeidsraad (1) |
du Conseil national du Travail (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele sector; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative au régime | gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, |
de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | |
été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité | arbeidsongeschikt zijn, en uitvoering van de collectieve |
de travail, et exécution de la convention collective de travail n° 166 | arbeidsovereenkomsten nr. 166 van de Nationale Arbeidsraad. |
du Conseil national du Travail. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 30 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel | Paritair Comité voor de audiovisuele sector |
Convention collective de travail du 17 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, en |
incapacité de travail, et exécution de la convention collective de | |
travail n° 166 du Conseil national du Travail (Convention enregistrée | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 166 van de |
le 5 décembre 2023 sous le numéro 184309/CO/227) | Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2023 |
onder het nummer 184309/CO/227) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des institutions relevant de la | de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren |
Commission pour le secteur audio-visuel. | onder het Paritair Comité voor de audiovisuele sector. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel employé, masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin. | bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
explicitement en application de : | gesloten in uitvoering van : |
1° la convention collective de travail n° 166 du Conseil national du | 1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van 30 mei 2023 van de |
Travail, conclue le 30 mai 2023 fixant, pour la période allant du 1er | Nationale Arbeidsraad tot vaststelling, voor de periode van 1 juli |
juillet 2023 au 30 juin 2025, les conditions d'octroi d'un complément | 2023 tot 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de toekenning van een |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | en arbeidsongeschikt zijn; |
2° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | 2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
Travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité | Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
werknemers indien zij worden ontslagen; | |
3° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | 3° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
royal du 13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre 2017). | koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 |
december 2017). | |
Art. 3.Conformément à la convention collective de travail n° 166 du |
Art. 3.Conform met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van de |
Conseil national du Travail, conclue le 30 mai 2023, la présente | Nationale Arbeidsraad, gesloten op 30 mei 2023, is onderhavige |
convention collective de travail s'applique aux travailleurs licenciés | collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing op de ontslagen |
qui ont droit aux allocations de chômage et qui, pendant la durée de | werknemers die rechthebbend zijn op werkloosheidsuitkeringen en die |
validité de la présente convention collective de travail : | gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
- Sont dans la période du 1er juillet 2023 et au plus tard le 30 juin | - In de periode van 1 juli 2023 en uiterlijk op 30 juni 2025 op het |
2025 âgés de 60 ans ou plus au moment de la fin du contrat de travail, | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst 60 jaar of ouder |
et qui à ce moment-là peuvent justifier une carrière professionnelle | zijn, en die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als loontrekkende van |
d'au moins 33 ans en tant que salarié, calculés et assimilés | minstens 33 jaar kunnen rechtvaardigen, berekend en gelijkgesteld |
conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, à | overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, op |
condition : | voorwaarde dat : |
- qu'au moment de la fin du contrat de travail ils aient travaillé au | |
moins 20 ans dans un régime de travail de nuit tel que visé par | - zij op het ogenblik van het einde de arbeidsovereenkomst minimaal 20 |
jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 | |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du Conseil | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale |
national du Travail du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement | Arbeidsraad van 23 maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen |
du travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que | voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van |
d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, telle | arbeid met nachtprestaties, en haar wijzigingen, te weten, gewoonlijk |
que modifiée, à savoir avoir été occupé habituellement dans un régime | tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling met prestaties |
de travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 heures, à | tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van de prestaties die zich |
l'exclusion des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et | uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur en de prestaties die |
24 heures et des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures; | gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur; |
- soit qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | - ofwel zij gewerkt hebben in een zwaar beroep : |
1° soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | 1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
2° soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | 2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, la notion de métier lourd | Voor de toepassing van het vorige lid moet het begrip van zwaar beroep |
doit être entendue au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du | in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
3 mai 2007, à savoir : | worden begrepen, te weten : |
a) le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | a) het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
b) le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | b) het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
occupé dans un tel régime; | |
c) le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la | c) het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46 du Conseil national du Travail, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten in de Nationale |
conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 | Arbeidsraad op 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij |
mai 1990, telle que modifiée. | koninklijk besluit van 10 mei 1990, en haar wijzigingen. |
Commentaire : la condition d'âge doit être remplie au plus tard le 30 | Commentaar : aan de leeftijdsvoorwaarde moet voldaan worden uiterlijk |
juin 2025 et au moment où le contrat de travail prend effectivement | op 30 juni 2025 en op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst |
fin. La condition de carrière doit être remplie au moment où le | effectief eindigt. Aan de loopbaanvoorwaarde zoals bepaald moet |
contrat de travail prend fin. | voldaan worden op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Ce régime de chômage avec complément d'entreprise s'applique |
Art. 4.Deze regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt voor |
aux travailleurs qui sont licenciés durant la durée de validité de | werknemers die, rekening houdend met de in de collectieve |
cette convention, suivant la procédure de concertation prévue dans la | |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail, | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad voorziene |
overlegprocedure, worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze | |
à l'exception du motif grave. | overeenkomst, behalve om dringende redenen. |
De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de | |
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 | arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, die is gewijzigd door de wet |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, modifiée par la loi du | |
26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre | van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut |
ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le | tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijn en de |
jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement. | carenzdag en begeleidende maatregelen. |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 3 kunnen aanspraak maken op |
indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils | een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde |
apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. | dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op |
L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le | werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de |
moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations | werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken |
de chômage, sauf dans les cas prévus par la loi. En aucun cas, | werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest, |
l'employeur ne compensera la modification ou la suppression des | behoudens ingeval de wet het voorziet. In geen geval zal de werkgever |
allocations de chômage par une indemnité plus élevée. | de verandering of de afschaffing van de werkloosheidsuitkeringen |
compenseren met een hogere vergoeding. | |
Art. 6.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur est |
Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever wordt |
calculée suivant les dispositions prévues dans la convention | berekend overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers |
travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, | maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioenleeftijd hebben |
sauf si le travailleur décède entre-temps. L'indemnité complémentaire | bereikt, tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. De |
est indexée suivant les dispositions de la convention collective de | aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de |
travail n° 17 du Conseil national du Travail. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 8.Le paiement de l'allocation complémentaire du RCC à temps |
Art. 8.De betaling van de aanvullende vergoeding van het voltijds SWT |
plein est solidarisé par une cotisation patronale qui est prévue dans | wordt gesolidariseerd door de instelling van een werkgeversbijdrage |
une convention collective de travail. | die werd vastgelegd in een collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 9.Le travailleur dans le régime de chômage avec complément |
Art. 9.De werknemer in de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise doit être remplacé par un chômeur indemnisé en | moet vervangen worden overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk |
application de l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 et de | besluit van 7 december 1992 en overeenkomstig artikel 5 van het |
l'article 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. Ce remplacement ne doit | koninklijk besluit van 3 mei 2007 door een uitkeringsgerechtigde |
pas nécessairement intervenir dans la même fonction ou le même service | werkloze. Deze vervanging dient niet noodzakelijk te gebeuren in |
que ceux du travailleur en régime de chômage avec complément | dezelfde dienst of dezelfde functie als die van de werknemer in de |
d'entreprise. | regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Toutefois, une dispense de l'obligation de remplacement pourra être | Nochtans kan in uitvoering van artikel 9, § 1 van het koninklijk |
accordée par le directeur du bureau de chômage compétent sur la base | besluit van 3 mei 2007 vrijstelling van de vervangingsplicht |
de l'article 9, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | toegestaan worden door de directeur van het bevoegde |
werkloosheidsbureau. | |
Art. 10.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 10.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
convention collective de travail, on applique les dispositions de la | arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de |
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 |
sein du Conseil national du Travail et la convention collective de | in de Nationale Arbeidsraad en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 166, conclue le 30 mai 2023 au sein du Conseil national du | 166, gesloten op 30 mei 2023 in de Nationale Arbeidsraad, evenals alle |
Travail, ainsi que toutes les dispositions légales et réglementaires applicables en la matière. | wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle produit ses effets le 1er juillet 2023 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang 1 juli 2023 en treedt buiten werking |
le 30 juin 2025. | op 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |