Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de eindejaarspremie |
---|---|
30 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la prime de fin d'année (1) | betreffende de eindejaarspremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la prime de fin d'année. | betreffende de eindejaarspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 30 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 16 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023 |
Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 7 novembre 2023 sous | Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 7 november 2023 onder |
le numéro 183595/CO/142.02) | het nummer 183595/CO/142.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. | onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers occupés |
Art. 2.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de arbeiders die in |
dans une entreprise visée à l'article 1er pendant une période d'au | een onderneming, bedoeld bij artikel 1, tewerkgesteld zijn gedurende |
moins trois mois. | een periode van minstens drie maanden. |
Cette période de mise au travail ne doit cependant pas coïncider avec | Deze tewerkstellingsperiode moet niet samenvallen met de |
la période de référence mentionnée à l'article 3. | referteperiode vermeld in artikel 3. |
Cela implique que les ouvriers qui ont démissionné avant le 30 | Dit houdt ook in dat arbeiders die zelf ontslag genomen hebben vóór 30 |
novembre, ont également droit à la prime de fin d'année. | november eveneens recht hebben op deze eindejaarspremie. |
Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année est égal à 8,33 p.c. des |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie is gelijk aan 8,33 pct. van |
salaires bruts payés pendant la période de référence du 1er décembre | de brutolonen betaald gedurende de referteperiode gaande van 1 |
au 30 novembre de l'année en cours. | december tot 30 november van het lopende jaar. |
Art. 4.Par "salaire brut" au sens de l'article 3, on entend : le |
Art. 4.Onder "brutoloon", zoals bedoeld in artikel 3, wordt verstaan |
salaire afférent aux prestations effectives de travail et pour les | : het loon voor de werkelijke arbeidsprestaties en voor de betaalde |
jours fériés payés, la prime de productivité, la prime d'équipes et | feestdagen, de productiviteitspremie, de ploegenpremie en de |
les majorations de salaires pour travail supplémentaire, à l'exclusion | verhogingen van het loon voor overwerk, met uitsluiting van het loon |
du salaire payé pour le petit chômage, du salaire mensuel garanti et | voor de dagen kort verzuim, van het gewaarborgd maandloon en het |
du pécule de vacances. | vakantiegeld. |
Art. 5.Pour le calcul du montant de la prime de fin d'année, les jours d'interruption de travail comme suite à un accident du travail et les jours d'interruption de travail comme suite au chômage temporaire, les jours de repos de maternité, les jours de congé de naissance et d'adoption sont assimilés à des prestations effectives. Pour ces jours d'interruption de travail, est pris en considération le salaire forfaitaire fictif qui est valable pour l'interruption de travail assimilée au travail effectif selon la législation sur les vacances annuelles. Ce salaire fictif est ajouté au salaire brut précisé à l'article 4. Art. 6.La prime de fin d'année est payée au plus tard entre le 25 et 31 décembre de l'année à laquelle elle se rapporte. |
Art. 5.Voor de berekening van het bedrag van de eindejaarspremie worden de dagen van arbeidsonderbreking ten gevolge van een arbeidsongeval, dagen tijdelijke werkloosheid, moederschapsrust, geboorteverlof en adoptieverlof gelijkgesteld met werkelijke prestaties. Voor deze dagen van arbeidsonderbreking wordt het forfaitair fictief loon in aanmerking genomen dat geldt voor de met werkelijke arbeid gelijkgestelde arbeidsonderbreking volgens de wetgeving op jaarlijkse vakantie. Dit fictief loon wordt toegevoegd aan het in artikel 4 bepaalde brutoloon. Art. 6.De eindejaarspremie wordt betaald ten laatste tussen 25 en 31 december van het jaar waarop zij betrekking heeft. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace celle du |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, deze van 10 |
10 mars 2020 relative à la prime de fin d'année, enregistrée sous le | maart 2020 inzake eindejaarspremie, geregistreerd onder het nummer |
numéro 158173/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 8 | 158173/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
juillet 2020 (Moniteur belge du 10 août 2020). | besluit van 8 juli 2020 (Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2020). |
CHAPITRE IV. - Durée de la convention | HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er novembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | november 2023 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits |
moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la | een opzegging van drie maanden betekend met een ter post aangetekende |
poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la | brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
récupération de chiffons et aux organisations représentées au sein de | terugwinning van lompen en aan de in dat paritair subcomité |
cette sous-commission paritaire. | vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |