Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
30 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 septembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
congé d'ancienneté (1) | betreffende het anciënniteitsverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
congé d'ancienneté. | betreffende het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 30 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 14 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023 |
Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 20 octobre 2023 sous le | Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober 2023 |
numéro 183198/CO/142.01) | onder het nummer 183198/CO/142.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
métaux. | metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2024 l'ouvrier a droit à : |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2024 heeft de arbeider recht op : |
- un jour de congé après 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise; | - één dag anciënniteitsverlof na 10 jaar anciënniteit in de |
- deux jours de congé après 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise; | onderneming; - twee dagen anciënniteitsverlof na 20 jaar anciënniteit in de |
- trois jours de congé après 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | onderneming; - drie dagen anciënniteitverlof na 25 jaar ancienniteit in de onderneming. |
Art. 3. | Art. 3. |
- Le premier jour de congé d'ancienneté se fait dans l'année | - De eerste dag anciënniteitsverlof wordt toegekend in het |
calendrier au cours de laquelle l'ouvrier comptera 10 ans d'ancienneté | kalenderjaar waarin de arbeider 10 jaar anciënniteit in de onderneming |
dans l'entreprise. | bereikt. |
- Le deuxième jour de congé d'ancienneté se fait dans l'année | - De tweede dag anciënniteitsverlof wordt toegekend in het |
calendrier au cours de laquelle l'ouvrier comptera 20 ans d'ancienneté | kalenderjaar waarin de arbeider 20 jaar anciënniteit in de onderneming |
dans l'entreprise. | bereikt. |
- Le troisième jour de congé d'ancienneté se fait dans l'année | - De derde dag anciënniteitsverlof wordt toegekend in het kalenderjaar |
calendrier au cours de laquelle l'ouvrier comptera 25 ans d'ancienneté | waarin de arbeider 25 jaar anciënniteit in de onderneming bereikt. |
dans l'entreprise. | |
En outre, l'ouvrier conserve ce ou ces jour(s) d'ancienneté pendant | Bovendien blijft de arbeider deze anciënniteitsdag(en) behouden |
les années suivant celle au cours de laquelle il atteint l'ancienneté | tijdens de jaren volgend op het jaar waarin hij de vereiste |
requise dans l'entreprise. | anciënniteit bereikt in de onderneming. |
Art. 4.Lorsque l'entreprise passe dans d'autres mains, l'ouvrier |
Art. 4.Bij overgang van de onderneming blijft de anciënniteit die de |
garde son ancienneté. | arbeider heeft opgebouwd behouden. |
Art. 5.Des dispositions plus favorables au niveau des entreprises |
Art. 5.Gunstiger regelingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd |
restent pleinement d'application. Par contre, lorsqu'une entreprise | van toepassing. Wanneer echter op het vlak van de onderneming de 1ste |
accorde le 1er jour d'ancienneté plus tard que ce que prévoit la | anciënniteitdag later valt dan de sectorale regeling, dient de 1ste |
réglementation sectorielle, elle doit s'aligner sur la réglementation | anciënniteitdag te worden geënt op de sectorale regeling, met name |
sectorielle, donc prévoir le 1er jour d'ancienneté après 10 ans | vanaf 10 jaar anciënniteit. |
d'ancienneté. | |
Art. 6.Chaque journée de congé d'ancienneté est payée par l'employeur |
Art. 6.Elke dag van het anciënniteitverlof wordt door de werkgever |
sur la base du salaire normal, calculé dans le respect de l'arrêté | betaald op basis van het normale loon, berekend met inachtneming van |
royal du 18 avril 1974 définissant les modalités générales d'exécution | het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene |
de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, et les | wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de |
modifications y apportées. | feestdagen, en de hieraan aangebrachte wijzigingen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 4 septembre 2019 relative au congé | arbeidsovereenkomst van 4 september 2019 betreffende het |
d'ancienneté, enregistrée sous le numéro 154917/CO/142.01 et rendue | anciënniteitsverlof, geregistreerd onder het nummer 154917/CO/142.01 |
obligatoire le 6 mars 2020 (Moniteur belge du 14 avril 2020). | en algemeen verbindend verklaard op 6 maart 2020 (Belgisch Staatsblad van 14 april 2020). |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2024 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
métaux. | terugwinning van metalen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |