Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/05/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la réduction de la durée du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la réduction de la durée du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de arbeidsduurvermindering
30 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 novembre 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2023,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
relative à la réduction de la durée du travail (1) betreffende de arbeidsduurvermindering (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
du diamant; en -handel;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2023,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
relative à la réduction de la durée du travail. betreffende de arbeidsduurvermindering.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 mai 2024. Gegeven te Brussel, 30 mei 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 14 novembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2023
Réduction de la durée du travail (Convention enregistrée le 5 décembre Arbeidsduurvermindering (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2023
2023 sous le numéro 184301/CO/324) onder het nummer 184301/CO/324)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et à leurs ouvriers et ouvrières qui ressortissent à la de werkgevers en hun werklieden en werksters die ressorteren onder het
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel.
CHAPITRE II. - Réduction de la durée du travail HOOFDSTUK II. - Arbeidsduurvermindering

Art. 2.Dans l'industrie et le commerce du diamant, la réduction de la

Art. 2.In de diamantnijverheid en -handel wordt met ingang van 1 juli

durée du travail est accordée à partir du 1er juillet 1979 sous forme 1979 de arbeidsduurvermindering verleend in de vorm van bijkomende
de jours de repos supplémentaires. rustdagen.

Art. 3.Les employeurs qui occupent les ouvriers et ouvrières visés à

Art. 3.De werkgevers die de in artikel 1 bedoelde werklieden en

l'article 1er, versent, en vue du paiement du salaire pour les jours werksters tewerkstellen storten, met het oog op de betaling van het
de repos supplémentaires visés à l'article 2, une cotisation au "Fonds loon voor de bij artikel 2 bedoelde bijkomende rustdagen, een bijdrage
pour l'industrie diamantaire", selon les mêmes modalités et en même aan het "Fonds voor de diamantnijverheid", volgens dezelfde
temps que la cotisation pour les vacances annuelles dans l'industrie modaliteiten en terzelfdertijd als de bijdrage voor de jaarlijkse
et le commerce du diamant. vakantie in de diamantnijverheid en -handel.

Art. 4.La Commission paritaire de l'industrie et du commerce du

Art. 4.Het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,

diamant détermine annuellement à quelles dates et selon quelles bepaalt jaarlijks op welke data en volgens welke modaliteiten de
modalités sont pris les jours de repos. rustdagen worden opgenomen.

Art. 5.§ 1er. Les employeurs ne peuvent pas occuper des travailleurs

Art. 5.§ 1. De werkgevers mogen op de rustdagen die door het Paritair

qui peuvent prétendre à des jours de repos à l'occasion des jours de Comité voor de diamantnijverheid en -handel zijn vastgesteld, met
repos fixés par la Commission paritaire de l'industrie et du commerce
du diamant, en application de l'article 4 de la présente convention toepassing van artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
collective de travail. geen werknemers tewerkstellen die aanspraak kunnen maken op rustdagen.
§ 2. Les employeurs ont l'obligation de permettre aux travailleurs qui § 2. De werkgevers hebben de verplichting de werknemers die aanspraak
peuvent prétendre à des jours de repos de prendre ces jours de repos, kunnen maken op rustdagen in de gelegenheid te stellen deze rustdagen
aux dates et selon les modalités fixées par la Commission paritaire de op te nemen, dit op de data en volgens de modaliteiten die bepaald
l'industrie et du commerce du diamant. zijn door het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel.
§ 3. Les travailleurs ont l'obligation de prendre leurs jours de repos § 3. De werknemers hebben de verplichting hun rustdagen op te nemen op
aux dates et selon les modalités fixées par la Commission paritaire de de data en volgens de modaliteiten die bepaald zijn door het Paritair
l'industrie et du commerce du diamant. Comité voor de diamantnijverheid en -handel.
CHAPITRE III. - Dispositions concernant les salaires dus pour les HOOFDSTUK III. - Bepalingen inzake het te betalen loon voor de
jours de repos supplémentaires dans le cadre du régime de réduction de bijkomende rustdagen in het kader van de arbeidsduurvermindering
la durée du travail

Art. 6.Les obligations relatives au paiement des salaires pour les

Art. 6.De verplichtingen met betrekking tot het betalen van het loon

jours de repos supplémentaires dans le cadre de la réduction de la voor de bijkomende rustdagen in het kader van de
durée du travail, l'obligation de cotisation des employeurs et le arbeidsduurvermindering, de bijdrageverplichting voor de werkgevers en
paiement des salaires susmentionnés par l'institution de paiement sont de uitbetaling van voormeld loon door de uitbetalingsinstelling worden
réglées par les articles 3, 3°, 5 et 21 de la convention collective de geregeld door artikelen 3, 3°, 5 en 21 van de collectieve
travail du 3 octobre 2022 portant coordination de la convention arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2022 houdende coördinatie van de
collective de travail du 17 décembre 1971 instituant un "Fonds pour collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1971 tot oprichting
l'industrie diamantaire" et fixant ses statuts. van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en tot vaststelling van zijn statuten.
CHAPITRE IV. - Abrogation de la convention collective de travail du 13 HOOFDSTUK IV. - Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van
novembre 1980 concernant la réduction de la durée du travail et 13 november 1980 betreffende de arbeidsduurverkorting en tot wijziging
modifiant les statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid"

Art. 7.La convention collective de travail du 13 novembre 1980

Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 1980

concernant la réduction de la durée du travail et modifiant les betreffende de arbeidsduurverkorting en tot wijziging van de statuten
statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" (n° 7093) est abrogée. van het "Fonds voor de diamantnijverheid" (nr. 7093) wordt opgeheven.
CHAPITRE V. Durée de validité et dénonciation HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur en opzegging

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

à partir du 1er juillet 1979, à l'exception des dispositions du ingang van 1 juli 1979, met uitzondering van de bepalingen van
chapitre III qui produisent leurs effets à partir du 2 juillet 1979. hoofdstuk III die uitwerking hebben met ingang van 2 juli 1979.
La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur
durée indéterminée et ne peut être dénoncée qu'avec l'accord unanime en kan slechts worden opgezegd bij eenparig akkoord van de betrokken
des parties concernées. partijen.
Le préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au De opzegging gebeurt bij een ter post aangetekende brief gericht aan
président de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du de voorzitter van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en
diamant. La dénonciation produit ses effets le 1er janvier de l'année -handel. De opzegging heeft uitwerking op 1 januari van het jaar dat
suivant l'année pendant laquelle la dénonciation a été notifiée et volgt op het jaar in de loop waarvan de opzegging werd betekend en
dans la mesure où ce délai est de trois mois au moins. voor zover deze termijn ten minste drie maanden bedraagt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^