Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à l'apprentissage à vie, au travail faisable et au fonctionnement du marché du travail dans le secteur textile | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende het leven lang leren, het werkbaar werk en de arbeidsmarktwerking in de textielsector |
---|---|
30 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'apprentissage à vie, au travail faisable et au fonctionnement du | textielnijverheid, betreffende het leven lang leren, het werkbaar werk |
marché du travail dans le secteur textile (1) | en de arbeidsmarktwerking in de textielsector (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile; | textielnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'apprentissage à vie, au travail faisable et au fonctionnement du | textielnijverheid, betreffende het leven lang leren, het werkbaar werk |
marché du travail dans le secteur textile. | en de arbeidsmarktwerking in de textielsector. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 30 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 29 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023 |
Apprentissage à vie, travail faisable et fonctionnement du marché du | Leven lang leren, werkbaar werk en arbeidsmarktwerking in de |
travail dans le secteur textile (Convention enregistrée le 23 octobre | textielsector (Overeenkomst geregistreerd op 23 oktober 2023 onder het |
2023 sous le numéro 183228/CO/214) | nummer 183228/CO/214) |
I. - Champ d'application | I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
tous les employeurs relevant de la compétence de la Commission | alle werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
paritaire pour employés de l'industrie textile (CP n° 214) et aux | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC nr. 214) en op |
employés qu'elles occupent. | de bedienden die ze tewerkstellen. |
On entend par "employés" : les employés et employées. | Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. |
II. - Portée de la convention | II. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à au moins |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de |
poursuivre et si possible accroître les efforts que le secteur a | inspanningen die de sector in het kader van het paritair uitgebouwde |
fournis au cours des dernières années dans le cadre de la politique | sectoraal opleidingsbeleid de voorbije jaren heeft geleverd, minstens |
sectorielle de formation développée paritairement. | verder te zetten en waar mogelijk te verhogen. |
La présente convention collective de travail est conclue pour les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de jaren 2023 |
années 2023 et 2024, en application des chapitres 9 et 12 de la loi du | en 2024 in toepassing van hoofdstukken 9 en 12 van de wet van 3 |
3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail. | oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen. |
III. - Le travail faisable | III. - Werkbaar werk |
Art. 3.Le Cobot et le Cefret développent la prestation de services, |
Art. 3.Vanuit Cobot en Cefret wordt de dienstverlening, begeleiding |
l'accompagnement et le soutien se rapportant au travail faisable, pour | en ondersteuning met betrekking tot werkbaar werk verder uitgebouwd, |
les entreprises et les travailleurs du secteur du textile. | ten dienste van de ondernemingen en de werknemers in de textielsector. |
A cet égard, il est prévu, tant pour 2023 que pour 2024, un budget qui | Hiertoe wordt zowel voor 2023 als voor 2024 een budget voorzien dat |
correspond au budget de 2022. | overeenstemt met het budget van 2022. |
Les partenaires sociaux sectoriels déterminent, dans le Groupe de | De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep |
Gestion Permanent Formation, la mission d'acquérir l'expertise | |
sectorielle en la matière, pour laquelle les ressources nécessaires, | Opleiding de opdracht om hieromtrent sectorale expertise op te bouwen, |
telles qu'indiquées ci-avant, du "Fonds de sécurité d'existence pour | waartoe de nodige middelen, zoals hiervoor aangeduid vanuit het "Fonds |
les employés de l'industrie textile" sont utilisées. | voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid" |
worden ingezet. | |
Les partenaires sociaux sectoriels fixent, dans le Groupe de Gestion | De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep |
Permanent Formation, les modalités et les conditions requises pour ces | Opleiding de nodige modaliteiten en voorwaarden voor deze |
services, cet accompagnement et ce soutien se rapportant au travail | dienstverlening, begeleiding en ondersteuning met betrekking tot |
faisable. En cas de différend au sujet de la validation d'un projet de | werkbaar werk. In geval van betwisting over de validatie van een |
travail faisable, c'est le Groupe de Gestion Permanent Formation qui | project werkbaar werk, neemt de Permanente Beleidsgroep Opleiding de |
prend la décision finale. | eindbeslissing. |
Fin 2024, les partenaires sociaux sectoriels évalueront la situation | Eind 2024 zullen de sectorale sociale partners de stand van zaken |
relative au travail faisable. | betreffende het werkbaar werk evalueren. |
Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden |
l'industrie textile" seront adaptés en ce sens. | van de textielnijverheid" worden in deze zin aangepast. |
Les partenaires sociaux sectoriels travailleront également à une | De sectorale sociale partners zullen eveneens werken aan een globale |
vision d'avenir globale concernant le travail faisable. | toekomstvisie betreffende het werkbaar werk. |
IV. - Formations sectorielles et formations axées sur le marché de l'emploi | IV. - Sectorale en arbeidsmarktgerichte opleidingen |
Art. 4.§ 1er. Afin d'augmenter le taux de participation aux |
Art. 4.§ 1. Om de participatiegraad aan opleiding te verhogen, zullen |
formations, le Cobot vzw/le Cefret asbl introduira auprès de la | door Cobot vzw/Cefret asbl aanvragen ingediend worden bij het paritair |
commission paritaire n° 214 des demandes de reconnaissance des | comité nr. 214 voor de erkenning van sectorale beroepsopleidingen in |
formations professionnelles sectorielles dans le cadre du régime de | |
congé-éducation payé (loi de redressement du 22 janvier 1985) ou | het stelsel betaald educatief verlof (herstelwet van 22 januari 1985) |
d'approbation par la commission paritaire n° 214 des formations axées | of voor goedkeuring door het paritair comité nr. 214 van |
sur le marché de l'emploi dans le cadre de régime du congé de | arbeidsmarktgerichte opleidingen in het stelsel van het Vlaams |
formation flamand (décret du 12 octobre 2018). | Opleidingsverlof (decreet van 12 oktober 2018). |
§ 2. Pour les heures pendant lesquelles l'employé participe à une | § 2. Voor de uren waarop de bediende deelneemt aan sectorale |
formation sectorielle, reconnue par la commission paritaire n° 214 | opleidingen, erkend door het paritair comité nr. 214 als |
comme formation professionnelle cadrant dans le régime du | beroepsopleiding in het stelsel van het betaald educatief verlof |
congé-éducation payé (loi de redressement du 22 janvier 1985) ou à des | (herstelwet van 22 januari 1985) of arbeidsmarktgerichte opleidingen, |
formations axées sur le marché de l'emploi, approuvées par la | |
commission paritaire n° 214 dans le cadre du régime du congé de | goedgekeurd door het paritair comité nr. 214 in het stelsel van het |
formation flamand (décret du 12 octobre 2018), il a droit à son | Vlaams opleidingsverlof (decreet van 12 oktober 2018), heeft hij recht |
salaire habituel sans application du plafond salarial, comme prévu à | op zijn normaal loon, zonder toepassing van de loongrens, zoals |
l'article 114 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant des | voorzien in artikel 114 van het herstelwet van 22 januari 1985 |
dispositions sociales. | houdende sociale bepalingen. |
§ 3. Pour les journées pendant lesquelles l'employé participe à des | § 3. Voor de dagen dat de bediende deelneemt aan sectorale |
formations sectorielles, reconnues par la commission paritaire n° 214 | opleidingen, erkend door het paritair comité nr. 214 in het stelsel |
dans le régime du congé-éducation payé (loi de redressement du 22 | van het betaald educatief verlof (herstelwet van 22 januari 1985) of |
janvier 1985) ou à des formations axées sur le marché de l'emploi, | arbeidsmarktgerichte opleidingen, goedgekeurd door het paritair comité |
approuvées par la commission paritaire n° 214 dans le cadre du régime | nr. 214 in het stelsel van het Vlaams opleidingsverlof (decreet van 12 |
du congé de formation flamand (décret du 12 octobre 2018), il a droit | oktober 2018), heeft hij recht op maaltijdcheques. |
à des chèques-repas. | |
V. - Plan de formation | V. - Opleidingsplan |
Art. 5.En application de l'article 39 de la loi du 3 octobre 2022 |
Art. 5.In uitvoering van artikel 39 van de wet van 3 oktober 2022 |
portant des dispositions diverses en matière de travail, une | houdende diverse arbeidsbepalingen wordt door Cobot vzw en Cefret asbl |
application web "plan de formation" sera réalisée par Cobot vzw et | een webapplicatie "opleidingsplan" gebouwd ten dienste van de |
Cefret asbl au profit des entreprises et des travailleurs du secteur | ondernemingen en de werknemers in de textielsector. |
textile. Les partenaires sociaux sectoriels déterminent, au sein du Groupe de | De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep |
Gestion Permanent Formation, la mission et le contenu de cette | Opleiding de opdracht en de inhoud hieromtrent alsook de nodige |
application ainsi que les ressources nécessaires à utiliser à cette | middelen die hiervoor vanuit het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
fin à partir du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | bedienden van de textielnijverheid" worden ingezet. |
l'industrie textile". | |
Les partenaires sociaux sectoriels soulignent l'importance de la mise | De sectorale sociale partners wijzen op het belang van de uitvoering |
en oeuvre des dispositions contenues dans l'article 36 de la loi du 3 | van de bepalingen opgenomen in artikel 36 van de wet van 3 oktober |
octobre 2022 portant des dispositions diverses. | 2022 houdende diverse bepalingen. |
Une fois par année civile avant le 31 mars, les employeurs rédigent un | De werkgevers stellen één keer per burgerlijk jaar, vóór 31 maart, een |
plan de formation pour leurs travailleurs au sein de l'entreprise. | opleidingsplan op voor hun werknemers in de schoot van de onderneming. |
Le plan de formation sera établi, après consultation du conseil | Hiertoe legt de werkgever elk jaar een ontwerp van opleidingsplan voor |
d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. A cette fin, | |
chaque année, l'employeur soumet un projet de plan de formation au | aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, aan de |
conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale, au moins | vakbondsafvaardiging, ten minste vijftien dagen voor de vergadering |
quinze jours avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce | die wordt gepland met het oog op het onderzoeken ervan. De |
projet. Le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale, | ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging, |
donne un avis pour le 15 mars au plus tard. | geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart. |
En l'absence du conseil d'entreprise et d'une délégation syndicale au | Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en een vakbondsafvaardiging |
sein de l'entreprise, l'employeur soumet le plan de formation aux | in de onderneming legt de werkgever het opleidingsplan voor aan de |
travailleurs pour le 15 mars au plus tard. | werknemers tegen uiterlijk 15 maart. |
L'employeur établit le plan de formation, étant entendu qu'une | De werkgever stelt het opleidingsplan op, met dien verstande dat |
attention particulière sera portée aux personnes issues des groupes à | bijzondere aandacht zal gaan naar personen komende uit de in artikel |
risque tels que visés à l'article 35 de la loi de 3 octobre 2022, en | 35 van de wet van 3 oktober 2022 gedefinieerde risicogroepen, in het |
particulier les travailleurs âgés d'au moins 50 ans, et aux métiers en | bijzonder de werknemers van minstens 50 jaar oud en naar |
pénurie et à la méthode d'évaluation avec les travailleurs. | knelpuntberoepen en naar de wijze van evaluatie met de werknemers. |
Une attention particulière sera également portée aux travailleurs tels | Een bijzondere aandacht zal tevens gaan naar de werknemers, bedoeld in |
que visés à l'article 1er, 3°, g) de l'arrêté royal du 19 février 2013 | artikel 1, 3°, g), van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 |
portant des dispositions diverses (I) ainsi qu'aux travailleurs en | houdende diverse bepalingen (I) alsook naar de werknemers met een |
situation de handicap tels que visés à l'article 1er, 4° de l'arrêté | handicap zoals bedoeld in artikel 1, 4° van het voormelde koninklijk |
royal du 19 février 2013 susvisé. | besluit van 19 februari 2013. |
Lors de l'établissement du plan de formation, la dimension de genre | Bij de uitwerking van het opleidingsplan dient de genderdimensie in |
doit être prise en compte. | aanmerking te worden genomen. |
Le plan doit porter au minimum sur les formations formelles et | Het plan moet minimaal de bij artikel 6 bedoelde formele en informele |
informelles telles que visées à l'article 6, ainsi qu'expliquer de | opleidingen bevatten, en uitleggen op welke wijze het bijdraagt aan de |
quelle manière il contribue à l'investissement dans la formation visé à l'article 6. | investeringen in opleiding, bedoeld in artikel 6. |
Le plan est conclu pour une durée minimum d'un an. | Het plan wordt voor een minimumduurtijd van één jaar gesloten. |
VI. - Investir dans la formation et trajectoire de croissance | VI. - Investeren in opleiding en groeipad |
Art. 6.Cet article 6 est conclu en exécution du chapitre 12 diverse |
Art. 6.Dit artikel 6 wordt gesloten in uitvoering van hoofdstuk de 12 |
la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail. | van de wet van 3 oktober 2022 betreffende diverse arbeidsbepalingen. |
Un droit individuel à la formation est prévu dans les entreprises qui | |
occupent au moins 20 travailleurs, exprimés en équivalents temps | In de ondernemingen die ten minste 20 werknemers tewerkstellen, |
plein, pour un travailleur à temps plein avec le parcours de | uitgedrukt in voltijdse equivalenten, wordt voorzien in een |
individueel opleidingsrecht voor een voltijds tewerkgestelde werknemer | |
croissance suivant : | met volgend groeipad : |
- à partir de 2023 : 2 jours; | - vanaf 2023 : 2 dagen; |
- à partir de 2024 : 3 jours; | - vanaf 2024 : 3 dagen; |
- à partir de 2026 : 4 jours; | - vanaf 2026 : 4 dagen; |
- à partir de 2028 : 5 jours. | - vanaf 2028 : 5 dagen. |
Les employeurs occupant au moins dix et moins de vingt travailleurs, | De werkgevers die minimum tien en minder dan twintig werknemers |
exprimés en équivalents temps plein, accordent un droit individuel à | tewerkstellen, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, voorzien in een |
la formation à un salarié à temps plein dont le parcours de croissance | individueel opleidingsrecht voor een voltijdse werknemer met volgend |
est le suivant : | groeipad : |
- à partir de 2023 : 1 jour; | - vanaf 2023 : 1 dag; |
- à partir de 2026 : 2 jours. | - vanaf 2026 : 2 dagen. |
Les employeurs qui emploient moins de dix travailleurs sont exclus de | De werkgevers die minder dan tien werknemers tewerkstellen, worden |
l'application du présent article 6. | uitgesloten van de toepassing van dit artikel 6. |
Les partenaires sociaux soulignent l'importance de la formation et de | De sociale partners wijzen op het belang van opleiding en vorming en |
l'éducation et recommandent que ces entreprises qui emploient moins de | |
10 travailleurs, encouragent leurs employés à renforcer leur position | bevelen deze ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen, |
sur le marché du travail par le biais de l'éducation et de la | aan om hun bedienden te stimuleren om hun positie op de arbeidsmarkt |
formation. | door middel van vorming en opleiding te verstevigen. |
Pour l'application de cet article, le nombre de travailleurs occupés | Voor de toepassing van dit artikel wordt het aantal tewerkgestelde |
est calculé en équivalents temps plein sur la base de l'emploi moyen | werknemers berekend in voltijdse equivalenten op basis van de |
au cours de la période de référence précédant la période de deux ans | gemiddelde tewerkstelling van de referteperiode voorafgaand aan de |
qui commence pour la première fois le 1er janvier 2022. | tweejaarlijkse periode die voor de eerste keer op 1 januari 2022 |
La période de référence est la période constituée du quatrième | begint. De referteperiode is de periode bestaande uit het vierde kwartaal van |
trimestre de l'avant-dernière année (n-2) et des trois premiers | het voorlaatste jaar (n-2) en de eerste drie kwartalen van het jaar |
trimestres de l'année précédente (n-1) précédant la période de deux | (n-1) voorafgaand aan de tweejaarlijkse periode. |
ans. | Om het gemiddeld aantal tewerkgestelde werknemers in voltijdse |
Pour calculer le nombre moyen de travailleurs occupés en équivalents | equivalenten tijdens de referteperiode te berekenen, wordt het totaal |
temps plein au cours de la période de référence, le nombre total de | van de op het einde van elk kwartaal van de referteperiode aangegeven |
travailleurs en équivalents temps plein déclarés à la fin de chaque | werknemers in voltijdse equivalenten, gedeeld door het aantal |
trimestre de la période de référence est divisé par le nombre de | kwartalen waarvoor de werkgever, aan de Rijksdienst voor Sociale |
trimestres pour lesquels l'employeur a déclaré à l'Office National de | Zekerheid, werknemers aangegeven heeft die onderworpen zijn aan de wet |
Sécurité Sociale les travailleurs soumis à la loi du 27 juin 1969 | van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
sociale des travailleurs. | |
Si l'employeur n'est pas tenu de présenter des déclarations à l'office | Indien de werkgever voor de bedoelde referteperiode geen aangiftes |
national pour la période de référence visée, le nombre de travailleurs | diende over te maken aan de rijksdienst, wordt voor de bepaling van |
employés le dernier jour du trimestre au cours duquel a eu lieu le | het gemiddelde verwezen naar het aantal werknemers tewerkgesteld op de |
premier emploi suivant la période de référence est utilisé pour | laatste dag van het kwartaal waarbinnen de eerste tewerkstelling |
déterminer la moyenne. | volgend op de referteperiode plaatsgreep. |
La mise en oeuvre pratique du droit individuel à la formation et la | De praktische tenuitvoerlegging van het individueel opleidingsrecht en |
réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie : | de verwezenlijking van het groeipad wordt nagestreefd door : |
- en communiquant mieux et plus amplement l'offre de formations du | - het opleidingsaanbod van Cobot vzw en Cefret asbl beter en ruimer |
Cobot vzw et du Cefret asbl aux employeurs et aux travailleurs; | bekend te maken aan werkgevers en werknemers; |
- en continuant à élargir l'offre de formations du Cobot vzw et du | - het opleidingsaanbod van Cobot vzw en Cefret asbl verder uit te |
Cefret asbl; | breiden; |
- en entreprenant des actions par le biais du Cobot vzw et du Cefret | - via Cobot vzw en Cefret asbl acties te ondernemen om de |
asbl pour accroître le degré de participation à des formations; | participatiegraad aan opleidingen te verhogen; |
- en encourageant les employeurs à enregistrer avec précision tous les | - werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele ais informele |
efforts tant formels qu'informels en matière de formation. | opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. |
Pour déterminer le nombre de jours individuels de formation, au moins | Om het aantal individuele opleidingsdagen te bepalen worden minstens |
les formations suivantes sont prises en compte : | volgende opleidingen in aanmerking genomen : |
a) formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs | a) formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde |
ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge |
d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se | graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan |
déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces | door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze |
formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations | richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen |
peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un | ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een |
organisme extérieur à l'entreprise; | extern organisme; |
b) formation informelle : les activités de formation, autres que | b) informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze |
celles visées sous a), et qui sont en relation directe avec le | |
travail. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | bedoeld onder a) die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze |
d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe | opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie |
d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un | door de individuele leerling of door een groep leerlingen met |
contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant | betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen |
sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec | wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de werkplek, |
le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences | en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met |
ou à des foires dans un but d'apprentissage; | inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden; |
c) les formations sur les matières concernant le bien-être visées par | c) de opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake het |
la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
l'exécution de leur travail. | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. |
Le solde des jours de formation non épuisé à la fin de l'année est | Het saldo van de niet-opgebruikte opleidingsdagen wordt op het einde |
transféré à l'année suivante, sans que ce solde ne puisse venir en | van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar, zonder dat dit |
diminution du crédit formation du travailleur de cette année suivante. | saldo in mindering mag gebracht worden van het opleidingskrediet van |
Le but est qu'à la fin de chaque période de cinq ans, qui peut | de werknemer in dat volgende jaar. Het doel is dat op het einde van elke periode van vijf jaar, die ten |
démarrer au plus tôt le 1er janvier 2024, ou à la fin du contrat de | vroegste kan beginnen op 1 januari 2024, of voor het einde van de |
travail si celle-ci intervient avant la fin de la période précitée de | arbeidsovereenkomst indien die eindigt voordat de voormelde periode |
cinq ans, le travailleur employé à temps plein ait en moyenne | van vijf jaar afloopt, de voltijds tewerkgestelde werknemer gemiddeld |
bénéficié du nombre minimum de jours de formation par an tel que | het minimum aantal opleidingsdagen per jaar zoals bepaald in dit |
stipulé dans le présent article. A la fin de la période précitée de | artikel heeft opgenomen. Op het einde van de voormelde periode van |
cinq ans, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro. | vijf jaar, wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op |
VII. - Dispositions finales | nul gezet. VII. - Eindbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2023 et est conclue pour la période allant du 1er | januari 2023 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2023 tot en |
janvier 2023 au 31 décembre 2024, à l'exception de l'article 4 qui | met 31 december 2024, met uitzondering van artikel 4 dat van |
s'applique pendant la période du 1er septembre 2023 jusqu'au 31 août | toepassing is gedurende de periode van 1 september 2023 tot en met 31 |
2025 inclus, ainsi et par conséquent à l'exception de l'article 1er | augustus 2025, alsook bijgevolg met uitzondering van artikel 1 waarvan |
dont la durée de validité continue également jusqu'au 31 août 2025. | de duurtijd eveneens verder loopt tot en met 31 augustus 2025. |
Art. 8.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 8.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de la présente convention collective | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
de travail, les signatures des personnes qui y souscrivent au nom des organisations des travailleurs d'une part et au nom des organisations des employeurs d'autre part sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |