Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 juin 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, |
Commission paritaire de la batellerie, relative aux régimes de chômage | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
avec complément d'entreprise (2019-2020) (1) | de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (2019-2020) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, gesloten |
Commission paritaire de la batellerie, relative aux régimes de chômage | in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de |
avec complément d'entreprise (2019-2020). | stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (2019-2020). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mai 2021. | Gegeven te Brussel, 30 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 20 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019 |
Régimes de chômage avec complément d'entreprise (2019-2020) | Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (2019-2020) |
(Convention enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 30 september 2019 onder het nummer |
154054/CO/139) | 154054/CO/139) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire de la | werkgevers en werknemers die onder het Paritair Comité voor de |
batellerie. | binnenscheepvaart ressorteren. |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
formellement conclue en application : | gesloten in toepassing van : |
- des conventions collectives de travail n° 131, n° 132 et n° 135 du | - de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 131, nr. 132 en nr. 135 |
Conseil national du travail, conclues le 23 avril 2019, fixant à titre | gesloten op 23 april 2019, voor de periode van 1 januari 2019 tot 31 |
interprofessionnel, pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre | december 2020, tot vaststelling op interprofessioneel niveau van de |
2020, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange |
ayant une longue carrière, qui ont travaillé dans un régime de travail | loopbaan, werknemers die worden ontslagen en die hebben gewerkt in een |
de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui | regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of |
ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. |
incapacité de travail. § 2. La présente convention collective de travail est également | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op |
conclue vu : | : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
royal du 13 décembre 2017; | koninklijk besluit van 13 december 2017; |
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue | december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR), en haar aanpassingen, |
au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; |
travail; - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april |
1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue au sein | 1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in |
du Conseil national du travail le 23 mars 1990, relative aux mesures | de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990, betreffende de |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
nuit. Art. 3.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
Art. 3.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
convention collective de travail, les travailleurs doivent être | arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te worden ontslagen in de |
licenciés pendant la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 | periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020 en te voldoen aan de |
et satisfaire aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
RCC à 59 ans avec 40 ans de carrière : | SWT op 59 jaar met een loopbaan van 40 jaar : |
- Les travailleurs doivent avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard | - De werknemers moeten de leeftijd van 59 jaar uiterlijk op 31 |
le 31 décembre 2020 et au moment de la cessation du contrat de | december 2020 en op het ogenblik van de beëindiging van de |
travail; et | arbeidsovereenkomst bereikt hebben; en |
- Avoir, au moment de la cessation du contrat de travail, 40 ans de | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 40 |
carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés. | jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben. |
RCC à 59 ans avec 33 ans de carrière dans le cadre de métiers lourds | SWT op 59 jaar met een loopbaan van 33 jaar in het kader van zware |
ou 20 ans de travail de nuit : | beroepen of 20 jaar nachtarbeid : |
- Les travailleurs doivent avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard | - De werknemers moeten de leeftijd van 59 jaar uiterlijk op 31 |
le 31 décembre 2020 et au moment de la cessation du contrat de | december 2020 en op het ogenblik van de beëindiging van de |
travail; et | arbeidsovereenkomst bereikt hebben; en |
- Avoir, au moment de la cessation du contrat de travail, 33 ans de | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 |
carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés dont ce qui | jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, waarvan : |
suit : - avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit | - ten minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling nachtarbeid |
tel que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° | zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
46; | 46; |
- soit avoir travaillé dans un métier lourd pendant au moins 5 ans, | - hetzij gewerkt hebben in een zwaar beroep gedurende minstens 5 jaar, |
calculés de date à date, durant les 10 dernières années civiles, | gerekend van datum tot datum, in de loop van de laatste 10 |
calculées de date à date, avant la fin du contrat de travail; | kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst; | |
- soit avoir travaillé dans un métier lourd pendant au moins 7 ans, | - hetzij gewerkt hebben in een zwaar beroep gedurende minstens 7 jaar, |
calculés de date à date, durant les 15 dernières années civiles, | gerekend van datum tot datum, in de loop van de laatste 15 |
calculées de date à date, avant la fin du contrat de travail. | kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst. | |
La notion de « métier lourd » doit être entendue comme le contenu | Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals |
décrit à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
RCC à 59 ans dans le cadre de métiers lourds avec 35 ans de carrière : | SWT op 59 jaar in het kader van zware beroepen met een loopbaan van 35 |
- Les travailleurs doivent avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard | jaar : - De werknemers moeten de leeftijd van 59 jaar uiterlijk op 31 |
le 31 décembre 2020 et au moment de la cessation du contrat de | december 2020 en op het ogenblik van de beëindiging van de |
travail; et | arbeidsovereenkomst bereikt hebben; en |
- Avoir, au moment de la cessation du contrat de travail, 35 ans de | - Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 35 |
carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés dont ce qui | jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, waarvan : |
suit : - soit avoir travaillé dans un métier lourd pendant au moins 5 ans, | - hetzij gewerkt hebben in een zwaar beroep gedurende minstens 5 jaar, |
calculés de date à date, durant les 10 dernières années civiles, | gerekend van datum tot datum, in de loop van de laatste 10 |
calculées de date à date, avant la fin du contrat de travail; | kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst; | |
- soit avoir travaillé dans un métier lourd pendant au moins 7 ans, | - hetzij gewerkt hebben in een zwaar beroep gedurende minstens 7 jaar, |
calculés de date à date, durant les 15 dernières années civiles, | gerekend van datum tot datum, in de loop van de laatste 15 |
calculées de date à date, avant la fin du contrat de travail. | kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst. | |
La notion de « métier lourd » doit être entendue comme le contenu | Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals |
décrit à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 4.En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 4.In toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
travailleurs peuvent, à leur demande, être dispensés de l'obligation | bedrijfstoeslag kunnen de werknemers op hun vraag vrijgesteld worden |
de disponibilité adaptée. | van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. |
Art. 5.Après licenciement, les travailleurs visés à l'article 3 ont |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, ten |
droit à une allocation complémentaire telle que visée au, et | laste van het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart", recht op een |
conformément aux dispositions du, chapitre III de la convention | aanvullende vergoeding zoals bedoeld in, en conform de bepalingen van, |
collective de travail n° 17, à charge du « Fonds pour la navigation | hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
rhénane et intérieure ». Art. 6.Afin de financer cette indemnité complémentaire visée à |
Art. 6.Ter financiering van deze aanvullende vergoeding van artikel 5 |
l'article 5, les employeurs visés à l'article 1er doivent verser au « | zijn de in artikel 1 bedoelde werkgevers een bijdrage verschuldigd aan |
Fonds pour la navigation rhénane et intérieure » : | het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart" van : |
- une cotisation de 0,00 p.c. calculée sur le salaire brut perçu par | - een bijdrage gelijk aan 0,00 pct. berekend op het brutoloon dat door |
le travailleur visé à l'article 1er durant le trimestre correspondant. | de in artikel 1 bedoelde werknemer werd verdiend tijdens het |
Pour les employeurs qui introduisent leurs déclarations salariales à | overeenstemmend kwartaal. |
l'Office national de sécurité sociale selon le régime de la semaine de | Voor de werkgevers die hun loonaangiften bij de Rijksdienst voor |
cinq jours, le nombre de jours déclarés est majoré de la fraction 6/5. | Sociale Zekerheid volgens het stelsel van de vijfdagenweek indienen, |
Toutes les dispositions en matière de modalités et de moment de | wordt het aantal opgegeven dagen verhoogd met de breuk 6/5. |
paiement et toutes les dispositions en cas de non-paiement, telles que | Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling, en alle |
prévues à l'article 14 de la convention collective de travail du 29 | maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 |
novembre 2002 relative à l'institution d'un fonds de sécurité | van de collectieve van 29 november 2002 tot oprichting van een fonds |
d'existence et fixant ses statuts (date d'enregistrement : 23 janvier | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
2003 - numéro d'enregistrement 65122 - rendue obligatoire par arrêté | (registratiedatum : 23 januari 2003 - registratienummer : 65122 - |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 april | |
royal du 25 avril 2004, Moniteur belge du 18 mai 2004), sont | 2004, Belgisch Staatsblad van 18 mei 2004), zijn van kracht. |
d'application. Art. 7.Conformément aux articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 7.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in |
convention collective de travail n° 17, le droit à l'indemnité | geval van werkhervatting overeenkomstig de artikelen 4bis, 4ter en |
complémentaire est maintenu en cas de reprise de travail. | 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2020. | kracht te zijn op 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |