← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions de soins "
Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions de soins | Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's, de loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
30 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté | 30 MEI 2017. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la | koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de |
loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des | artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de |
barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois | harmonisering van de barema's, de loonsverhogingen en |
dans certaines institutions de soins | tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen betreft |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, les articles 57 et 59; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, de artikelen 57 en 59; |
Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering |
59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation | van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat |
des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois | de harmonisering van de barema's, de loonsverhogingen en |
dans certaines institutions de soins; | tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen betreft; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | januari 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 20 janvier 2017; | Begroting, d.d. 20 januari 2017; |
Vu l'avis 61.187/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2017, en | Gelet op advies 61.187/3 van de Raad van State, gegeven op 19 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'article 4, §§ 2 et 3, de l'arrêté royal du 17 août | Overwegende dat artikel 4, §§ 2 en 3, van het koninklijk besluit van |
prévoit un plafond d'intervention au niveau national, d'une part, et | 17 augustus 2007 enerzijds voorziet in een plafond voor de |
les conséquences d'un dépassement de ce plafond d'intervention à ce | tegemoetkoming op federaal niveau en anderzijds voorziet in de |
même niveau, d'autre part; | gevolgen bij overschrijding van dat plafond op federaal niveau; |
Considérant qu'il est nécessaire d'adapter ces prescriptions aux | Overwegende dat die voorschriften moeten worden aangepast aan de |
spécificités de la Communauté germanophone; | omstandigheden in de Duitstalige Gemeenschap; |
Considérant qu'au vu des règles techniques appliquées pour calculer | Overwegende dat het in het licht van de technische regels voor de |
l'intervention financière au profit des institutions mentionnées dans | berekening van de financiële tegemoetkoming ten gunste van de in het |
l'arrêté royal du 17 août 2007, il convient de fixer les règles | koninklijk besluit van 17 augustus 2007 bedoelde instellingen, passend |
applicables pour la période de référence allant du 1er juillet 2015 au | is om de regels vast te leggen die van toepassing zijn voor de |
30 juin 2016 de sorte que les interventions calculées en janvier 2017 | referentieperiode van 1 juli 2015 tot en met 30 juni 2016, zodat de |
soient couvertes par les nouvelles prescriptions; | tegemoetkomingen die in januari 2017 berekend worden, door de nieuwe |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Santé; | bepalingen gedekt zijn; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris |
Artikel 1.Artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 17 augustus |
en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier | 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van |
2001 concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des | 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's, de |
rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions de | loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde |
soins, modifié par les arrêtés royaux des 10 juillet 2008, 28 juin | gezondheidsinstellingen betreft, vervangen bij het koninklijk besluit |
2011 et 25 avril 2014, est complété par un alinéa 5 rédigé comme suit : | van 25 april 2014, wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende : |
« A partir de la période de référence allant du 1er juillet 2015 au 30 | « Vanaf de referentieperiode van 1 juli 2015 tot en met 30 juni 2016 |
juin 2016 pour laquelle le décompte final est établi en 2017, ce | waarvoor de eindafrekening in 2017 wordt vastgesteld, bedraagt dat |
plafond pour les institutions qui relèvent de la compétence de la | plafond voor de instellingen die onder de bevoegdheid van de |
Communauté germanophone s'élève à 250 équivalents temps plein. » | Duitstalige Gemeenschap vallen, 250 voltijds equivalenten. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Santé est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Gezondheid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 30 mai 2017. | Eupen, 30 mei 2017. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |