← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en ce qui concerne l'ajout d'une annexe IV à cet arrêté "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en ce qui concerne l'ajout d'une annexe IV à cet arrêté | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, inzake het invoegen van een bijlage IV aan dat besluit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en ce qui concerne l'ajout d'une annexe IV à cet arrêté ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, inzake het invoegen van een bijlage IV aan dat besluit ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 3, derde lid, gewijzigd bij de | |
3, alinéa 3, modifié par les lois des 22 décembre 2003, 9 juillet 2004 | wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004 en 27 december 2005, en bij |
et 27 décembre 2005, et par l'arrêté royal du 21 février 1997; | het koninklijk besluit van 21 februari 1997; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 28 mai 2002, 9 août 2002, 27 | bij de koninklijke besluiten van 28 mei 2002, 9 augustus 2002, 27 |
novembre 2002, 18 décembre 2002, 19 décembre 2002, 13 septembre 2003, | november 2002, 18 december 2002, 19 december 2002, 13 september 2003, |
5 décembre 2003, 28 janvier 2004, 27 avril 2004, 15 juillet 2004, 13 | 5 december 2003, 28 januari 2004, 27 april 2004, 15 juli 2004, 13 |
septembre 2004, 16 décembre 2004, 23 mai 2005, 16 juin 2005, 10 août | september 2004, 16 december 2004, 23 mei 2005, 16 juni 2005, 10 |
2005, 22 décembre 2005 et 16 mai 2006; | augustus 2005, 22 december 2005 en 16 mei 2006; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 mars | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
2006 et le 8 mai 2006; | geneeskundige verzorging, gegeven op 27 maart 2006 en 8 mei 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 mai 2006; | april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 19 mei 2006; |
Etant donné l'urgence motivée par le fait que la forfaitarisation de | Overwegende dat de hoogdringendheid gemotiveerd wordt door het feit |
l'intervention de l'assurance pour les spécialités pharmaceutiques | dat de forfaitarisering van de verzekeringstegemoetkoming voor |
remboursables dans les hôpitaux est instaurée à partir du 1er juillet | vergoedbare farmaceutische specialiteiten in de ziekenhuizen wordt |
2006; | ingevoerd vanaf 1 juli 2006; |
Etant donné que pour cette raison, il est nécessaire de pouvoir | Overwegende dat het om die reden noodzakelijk is om de ziekenhuizen, |
informer à temps les hôpitaux, les organismes assureurs et les | de verzekeringsinstellingen en de verzekerden tijdig in kennis te |
assurés, des règles qui seront en vigueur à partir de cette date-là | kunnen stellen van de regels die vanaf die datum gelden voor de |
pour la facturation des médicaments concernés; | aanrekening van de betrokken geneesmiddelen; |
Etant donné que ces personnes concernées doivent, en cas d'urgence, | Overwegende dat deze betrokkenen bij hoogdringendheid moeten kunnen |
pouvoir disposer de la liste précise des spécialités auxquelles | beschikken over de precieze lijst van de specialiteiten waarvoor de |
s'applique la forfaitarisation et des informations nécessaires | forfaitarisering niet van toepassing is en over de nodige informatie |
relatives aux montants à facturer; | over de aan te rekenen bedragen; |
Etant donné que dès le 1er juin 2006, l'administration devra pouvoir | Overwegende dat de administratie vanaf 1 juni 2006 de toepasselijke |
communiquer les montants forfaitaires applicables; | forfaitaire bedragen moet kunnen meedelen; |
Etant donné que le Conseil s'est déjà prononcé sur les règles de base | Overwegende dat de Raad zich in zijn adviezen nr. 40.149/1 en 40.150/1 |
en la matière dans ses avis n° 40.149/1 et 40.150/1; | reeds over de basisregels terzake heeft uitgesproken; |
Etant donné que cet arrêté comprend une énumération des codes ATC | Overwegende dat dit besluit een opsomming bevat van de uitgesloten |
exclus, conformément aux principes fixés par l'article 95, § 3, b), de | ATC-codes, overeenkomstig de principes vastgelegd in artikel 95, § 3, |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 précité; | b) van het voornoemde koninklijk besluit van 21 december 2001; |
Vu l'avis n° 40.544/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.544/1 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | mei 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
spécialités pharmaceutiques, modifié par les arrêtés royaux des 28 mai | specialiteiten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 mei |
2002, 9 août 2002, 27 novembre 2002, 18 décembre 2002, 19 décembre | 2002, 9 augustus 2002, 27 november 2002, 18 december 2002, 19 december |
2002, 13 septembre 2003, 5 décembre 2003, 28 janvier 2004, 27 avril | 2002, 13 september 2003, 5 december 2003, 28 januari 2004, 27 april |
2004, 15 juillet 2004, 13 septembre 2004, 16 décembre 2004, 23 mai | 2004, 15 juli 2004, 13 september 2004, 16 december 2004, 23 mei 2005, |
2005, 16 juin 2005, 10 août 2005, 22 décembre 2005 et 16 mai 2006, il | 16 juni 2005, 10 augustus 2005, 22 december 2005 en 16 mei 2006, wordt |
est ajouté une annexe IV, reprise en annexe au présent arrêté. | een bijlage IV toegevoegd, die als bijlage bij dit koninklijk besluit opgenomen is. |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Capri, le 30 mai 2006. | Gegeven te Capri, 30 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2006, modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | 2006, tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
en ce qui concerne l'ajout d'une annexe IV à cet arrêté. | verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische |
specialiteiten, inzake het invoegen van een bijlage IV aan dat besluit. | |
Donné à Capri, le 30 mai 2006. | Gegeven te Capri, 30 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |