Arrêté royal portant exécution de l'article 14 de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public | Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 14 van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
30 MAI 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 14 de la | 30 MEI 2000. - Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 14 van de |
loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le | wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de |
secteur public | openbare sector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail | Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de |
dans le secteur public, notamment les articles 13 et 14; | arbeid in de openbare sector inzonderheid op de artikelen 13 en 14; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mars 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | maart 2000; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in |
ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- « loi » : la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du | - « wet » : de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van |
travail dans le secteur public; | de arbeid in de openbare sector; |
- « départ anticipé à mi-temps » : le régime de travail à mi-temps | - « halftijdse vervroegde uittreding » : de halftijdse arbeidsregeling |
visé aux articles 3 à 5 de la loi; | bedoeld in de artikelen 3 tot 5 van de wet; |
- « semaine volontaire de quatre jours » : les prestations réduites | - « vrijwillige vierdagenweek » : de verminderde prestaties zoals |
telles qu'elles sont définies par les articles 7 à 9 de la loi. | gedefinieerd in de artikelen 7 tot 9 van de wet. |
Art. 2.Le régime du départ anticipé à mi-temps prévu au titre II de |
Art. 2.Het stelsel der halftijdse vervroegde uittreding, vermeld |
la loi est rendu applicable aux services du Collège de la Commission | zoals in titel II van de wet, wordt toepasselijk gemaakt op de |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. | diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
Art. 3.Le régime de la semaine volontaire de quatre jours, prévu aux |
Art. 3.Het stelsel van de vrijwillige vierdagenweek, vermeld in de |
chapitres II et III du titre III de la loi, est rendu applicable au | hoofdstukken II en III van titel III van de wet, wordt toepasselijk |
personnel des autorités administratives reprises ci-après : | gemaakt op het personeel van de hiernavermelde administratieve overheden : |
- le Centre public d'Aide sociale de Quévy; | - het Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn van Quévy; |
- les services du Collège de la Commission communautaire française de | - de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van |
la Région de Bruxelles-Capitale; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- les services du Gouvernement de la Communauté française et certains | - de diensten van de Franse Gemeenschapsregering en sommige |
organismes d'intérêt public, à savoir : | instellingen van openbaar nut namelijk : |
- le Commissariat général aux Relations internationales; | - « le Commissariat général aux Relations internationales »; |
- l'Office de la Naissance et de l'Enfance; | - « l'Office de la Naissance et de l'Enfance »; |
- le Service de perception de la redevance radio et télévision de la | - « le Service de perception de la redevance radio et télévision de la |
Communauté française. | Communauté française ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation |
Art. 5.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. | openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 30 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 30 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'administration, | en Modernisering van de openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |