Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/05/1997
← Retour vers "Arrêté royal relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne "
Arrêté royal relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne Koninklijk besluit houdende de versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel 3, 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
30 MAI 1997. Arrêté royal relatif au renforcement de l'efficacité des 30 MEI 1997. Koninklijk besluit houdende de versterking van de
doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de
instruments de soutien financier à l'exportation pris en application export genomen met toepassing van artikel 3, 1, 1° en 6°, van de wet
de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire
réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en
à l'Union économique et monétaire européenne Monetaire Unie
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à votre Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter
signature est pris sur base de l'article 3, 1er, 1° et 6°, de la loi ondertekening voor te leggen, is genomen op grond van artikel 3, 1, 1°
du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la en 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
européenne. Economische en Monetaire Unie.
L'article 3, 1er, 1°, prévoit que le Roi peut prendre des mesures en Artikel 3, 1, 1°, voorziet dat de Koning maatregelen kan nemen om het
vue de fixer, d'adapter ou de diminuer le montant, les conditions et bedrag, de voorwaarden en de wijze van toekennen van de subsidies,
les modalités d'octroi des subventions, indemnités, allocations et vergoedingen, uitkeringen en andere uitgaven vast te stellen, aan te
autres dépenses qui sont en tout ou en partie, directement ou passen of te verlagen die geheel of ten dele, rechtstreeks of
indirectement, à la charge de l'Etat. onrechtstreeks, ten laste van de Staat zijn.
L'article 3, 1er, 6°, prévoit qu'en ce qui concerne les organismes Artikel 3, 1, 6°, voorziet dat met betrekking tot de instellingen van
d'intérêt public, les établissements publics relevant de l'Etat, ainsi openbaar nut, tot de openbare instellingen die afhangen van de Staat,
que toute institution de droit belge sur laquelle l'Etat exerce un alsook tot elke instelling naar Belgisch recht, waarover de Staat
contrôle ou dans laquelle l'Etat détient une participation controle uitoefent of waarin de Staat een meerderheidsparticipatie
majoritaire, le Roi peut prendre des mesures pour en opérer la heeft, de Koning maatregelen kan nemen om over te gaan tot de
suppression, la transformation, la réorganisation ou la fusion et en opheffing, de omvorming, de reorganisatie of de samensmelting ervan en
améliorer le fonctionnement, l'organisation, la gestion et l'activité de werking, de organisatie, het beheer en de activiteit ervan te
ainsi qu'en renforcer le contrôle. verbeteren, alsmede de controle erop te versterken.
Ce projet a pour objectif de prendre un certain nombre de mesures Dit project heeft tot doel een aantal maateregelen te nemen voor de
visant le renforcement de l'efficacité des instruments de soutien versterking van de doeltreffenheid van de instrumenten voor financiële
financier à l'exportation à savoir, d'une part, le mécanisme des prêts steun aan de export : enerzijds, het mechanisme van de leningen van
d'Etat à Etat et, d'autre part, les interventions de Copromex. Ce Staat tot Staat en anderzijds, de Copromex tegemoetkomingen. Daardoor
faisant, il contribue, comme explicité ci-dessous, à la réalisation draagt het bij, zoals hieronder uitdrukkelijk wordt geformuleerd, tot
des conditions budgétaires nécessaires à la participation de la de realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne car les dépenses aan de Europese Economische en Monetaire Unie, aangezien de uitgaven
relatives à ces instruments seront davantage contrôlées et contenues, voor deze instrumenten beter zullen worden gecontroleerd en beheerst,
limitant ainsi les risques de dérapage. . De façon plus générale, le waarbij aldus de" slippage " risico's worden beperkt.
renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation aura une série d'effets positifs sur l'économie, découlant d'un meilleur soutien au commerce extérieur. La loi du 3 juin 1964 modifiant l'arrêté royal n° 42 du 31 août 1939 autorise le Ministre des Finances et le Ministre du Commerce extérieur à accorder des prêts à des Etats étrangers. Ces prêts peuvent être liés à la fourniture de biens et services d'origine belge. Dans ce cadre-là, le Parlement autorise, chaque année, le Gouvernement à accorder des nouveaux prêts à des Etats étrangers à concurrence d'un montant fixé. Les prêts d'Etat à Etat sont des crédits accordés par la Belgique à Meer in het algemeen zal de versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de export een reeks positieve gevolgen hebben voor de economie, die voortvloeien uit een betere steun aan de buitenlandse handel. De wet van 3 juni 1964 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 42 van 31 augustus 1939 machtigt de Minister van Financiën en de Minister van Buitenlandse Handel leningen aan buitenlandse Staten toe te staan. Die leningen kunnen gebonden worden aan het verschaffen van Belgische goederen en diensten. In dat kader machtigt het Parlement de Regering ieder jaar nieuwe leningen aan buitenlandse Staten toe te staan ten belope van een vastgesteld bedrag. De leningen van Staat tot Staat zijn kredieten die België toekent aan
des pays en voie de développement, généralement en vue de financer des ontwikkelingslanden, meestal ter financiering van de Belgische uitvoer
exportations belges vers le pays bénéficiaire du crédit, dans le cadre naar het land dat het krediet ontvangt, in het kader van projecten die
de projets contribuant à son développement. tot de ontwikkeling daarvan bijdragen.
Ces crédits sont accordés à des conditions avantageuses : Die kredieten worden tegen voordelige voorwaarden toegekend :
la durée du crédit est de 30 ans; de duurtijd van het krediet bedraagt 30 jaar;
dix ans de délai de grâce sont accordés, tant en ce qui concerne le een respijttermijn van 10 jaar wordt toegekend, zowel inzake het
capital que les intérêts; kapitaal als de interesten;
le taux d'intérêt est de 0% ou 2% selon la situation économique du de rentevoet bedraagt 0 % of 2 % volgens de economische situatie van
pays (PIB/habitant). het land (BBP/inwoner).
Het bedrag van de voor de leningen van Staat tot Staat aangewende
Le montant des crédits budgétaires consacrés aux prêts d'Etat à Etat a begrotingskredieten kende eind 70/begin 80 een hoogtepunt en bedroeg
culminé à plus de 3 Mia FB fin 70-début 80. Il a depuis lors décliné meer dan 3 Mia BEF. Sindsdien is het geleidelijk gedaald en sinds 1993
graduellement pour ne plus représenter que 900 Mio FB depuis 1993. bedraagt het niet meer dan 900 Mio BEF.
L'Arrangement sur les lignes directrices applicables aux crédits à De Regeling betreffende de richtlijnen die van toepassing zijn op de
l'exportation officiellement soutenus, impose la présence d'un officieel ondersteunde exportkredieten, vereist de aanwezigheid van
élément-don minimum. Cet élément-don doit atteindre au moins 50% pour een minimum gift-element. Dit gift-element moet voor de MOL minstens
les PMA et 35% dans les autres cas. Pour atteindre ces éléments-don, 50 % bereiken en in de andere gevallen 35 %. Om die gift-elementen te
la part du crédit d'Etat dans l'ensemble du financement devra bereiken, zal het aandeel van het Staatskrediet in de gehele
atteindre soit + 45% soit + 62%. financiering ofwel x 45 %, ofwel x 62 % moeten bedragen.
Les arrêtés royaux n°6 du 18 avril 1967 et n° 51 du 24 octobre 1967 De koninklijke besluiten nr. 6 van 18 april 1967 en nr. 51 van 24
autorisent le Ministre qui a les Relations commerciales extérieures oktober 1967 machtigen de Minister tot wiens bevoegdheid de
dans ses attributions à apporter le concours de l'Etat à la Buitenlandse Handelsbetrekkingen behoren, de medewerking van de Staat
réalisation d'exportations de biens d'équipement belges. te verlenen voor de verwezenlijking van de export van Belgische
uitrustingsgoederen.
Copromex a fondamentalement pour mission d'assister le Ministre du Copromex heeft hoofdzakelijk als opdracht de Minister van Buitenlandse
Commerce extérieur dans l'exercice du pouvoir qui lui est accordé, Handel bij te staan in de uitoefening van zijn bevoegdheid om een
d'octroyer une contribution de l'Etat destinée à alléger les charges bijdrage van de Staat toe te kennen teneinde de lasten te verlichten
découlant du financement de l'exportation. Cette intervention est destinée à maintenir le coût du crédit pour les exportations belges à un niveau susceptible d'affronter la concurrence. Les interventions Copromex peuvent prendre la forme de stabilisation ou de supersubsidiation. La stabilisation La banque accordant un crédit à l'exportation en devises, doit garantir un taux fixe à moyen et à long termes, alors qu'elle-même se refinance sur le marché des devises à court terme, généralement moins coûteux. La variabilité du taux au niveau du refinancement implique que, pour pouvoir garantir un taux fixe à long terme à l'exportateur, ce taux doit être élevé. Un taux élevé signifie un désavantage concurrentiel pour l'exportateur. Aussi, afin d'éviter ce mécanisme, Copromex intervient en couvrant la die voortvloeien uit de exportfinanciering. Die tegemoetkoming heeft tot doel de kostprijs van het krediet voor de Belgische exporteurs te handhaven op een niveau dat het hun mogelijk maakt aan de concurrentie het hoofd te bieden. De Copromex tegemoetkomingen kunnen twee vormen aannemen : stabilisering of supersubsidie. Stabilisering De bank die een exportkrediet in deviezen toekent, moet een vaste rente op middellange en lange termijn waarborgen, terwijl ze zich zelf herfinanciert op de korte-termijn deviezenmarkt, die gewoonlijk minder duur is. De veranderlijkheid van de rente op het vlak van de herfinanciering impliceert dat die rente hoog moet zijn om de exporteur een vaste rente op lange termijn te kunnen waarborgen. Een hoge rente betekent een concurrentieel nadeel voor de exporteur. Teneinde dit mechanisme te vermijden, dekt Copromex dan ook het
différence entre, d'une part, le taux variable de refinancement et, verschil tussen, enerzijds, de variabele herfinancieringsrente en,
d'autre part, le taux de sortie fixe du crédit à l'exportation. La supersubsidiation La supersubsidiation (superbonification) s'inscrit dans le cadre des crédits d'aide ou crédits comprenant un élément concessionnel. L'intervention consiste ici, à abaisser le taux du crédit à un niveau très bas, de l'ordre de 0% à 2%. Ces deux instruments, prêts d'Etat à Etat et interventions Copromex, présentent des similitudes. D'une part, ils touchent le même domaine d'activités de l'Etat. Les prêts d'Etat à Etat et les supersubsides Copromex concernent le soutien d'exportations belges vers des pays en développement. Ils sont d'ailleurs fréquemment mis en concurrence par les exportateurs/banques. Les avantages et les inconvénients de l'un et de l'autre outil justifient le maintien des deux. D'autre part, les départements concernés par les prêts d'Etat à Etat le sont aussi dans le cadre de Copromex. Le Comité interdépartemental, chargé de faire des propositions au Conseil des Ministres en matière d'octroi de crédits, est composé des départements des Finances, du anderzijds, de vaste rente van het exportkrediet. Supersubsidie De supersubsidie (superbonificatie) kadert in de kredieten voor steun of de kredieten die een concessioneel element omvatten. De tegemoetkoming bestaat er hier in de rente van het krediet te verlagen tot een zeer laag niveau, in de orde van 0 % tot 2 %. Deze twee instrumenten, leningen van Staat tot Staat en Copromex tegemoetkomingen, vertonen gelijkenissen. Enerzijds, hebben ze betrekking op hetzelfde activiteitendomein van de Staat. De leningen van Staat tot Staat en de Copromex supersubsidies dragen financieel bij tot de Belgische uitvoer naar ontwikkelingslanden. Ze worden trouwens vaak met elkaar in concurrentie gebracht door de exporteurs/banken. De voor- en nadelen van de twee instrumenten rechtvaardigen dat zij beide behouden blijven. Anderzijds, zijn de departementen die bij de leningen van Staat tot Staat zijn betrokken, dit ook in het kader van Copromex. Het interdepartementaal Comité, dat ermee belast is voorstellen te doen aan de Ministerraad inzake toekenning van kredieten, is samengesteld uit de departementen van Financiën, Buitenlandse Handel,
Commerce extérieur, de la Coopération au Développement, des Affaires Ontwikkelingssamenwerking, Buitenlandse Zaken en Economische Zaken.
étrangères et des Affaires économiques. Outre ces départements, à Naast die departementen, met uitzondering van Buitenlandse Zaken die
l'exception des Affaires étrangères qui n'en font pas partie, Copromex hiervan geen deel uitmaken, is Copromex ook samengesteld uit
comprend aussi des représentants de l'OND, de l'OBCE, de Crédit-export vertegenwoordigers van de NDD, de BDBH, Kredietexport en de Gewesten.
et des Régions.. Dans le cadre d'une meilleure allocation des moyens In het kader van een betere allocatie van de middelen en van een
et d'une nécessaire adaptation aux évolutions du commerce extérieur, noodzakelijke aanpassing aan de evoluties inzake buitenlandse handel,
les similitudes que présentent ces instruments doivent être moeten de gelijkenissen tussen deze instrumenten worden benut. In dit
exploitées. A cet égard, le contrat d'avenir pour l'emploi prévoyait" verband voorziet het toekomstcontract voor werkgelegenheid in" de
la mise au point pour les prêts d'Etat à Etat et Copromex de formules uitwerking van mechanismen inzake leningen van Staat tot Staat en
permettant d'utiliser plus efficacement les moyens existant d'aider à Copromex, die een efficiënter gebruik van de bestaande middelen voor
la grande exportation ". de verre uitvoer mogelijk maken ".
C'est dans ce cadre-là que le Gouvernement a notamment décidé de Het is in dat kader dat de Regering onder meer heeft beslist beide
procéder au rapprochement des deux outils de soutien financier au instrumenten ter ondersteuning van de buitenlandse handel dichter
Commerce extérieur. bijeen te brengen.
Cette opération de rapprochement se base sur trois axes : Deze toenaderingsoperatie verloopt langs drie hoofdlijnen :
- le décloisonnement et la centralisation des lieux de décision : le " ontzuiling " en centralisering van de besluitplaatsen : het
Comité interdépartemental pour les prêts d'Etat à Etat et Copromex sont fusionnés; - l'accroissement de la spécialisation des tâches : la gestion" commerciale " des dossiers est confiée au Ministre du Commerce extérieur tandis que la gestion financière est confiée au Ministre des Finances qui peut avoir recours à un organisme public spécialisé; - le décloisonnement budgétaire : sur le plan budgétaire, les interventions des deux instruments sont financées dans l'optique d'un budget unique. Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis vise à prendre certaines dispositions nécessaires qu'impliquent les deux premiers axes de cette opération de rapprochement. Tout d'abord, le projet recrée, d'une part, la base légale nécessaire à l'octroi de prêts à des Etats étrangers, dont la compétence relève du Ministre du Commerce extérieur et du Ministre des Finances, et, d'autre part, la base légale nécessaire à l'intervention du Ministre du Commerce extérieur dans la charge d'intérêt relative au financement des délais de paiement. Les anciennes dispositions légales modifiées à multiples reprises sont supprimées en fin de texte. Ensuite, le Comité de soutien financier à l'exportation est créé. Ce Comité est désormais le seul chargé de remettre des avis et de formuler des propositions à l'égard des demandes de soutien financier introduites par les exportateurs. Ces demandes concernent la stabilisation, la supersubsidiation ou l'octroi d'un prêt d'Etat à Etat. Il convient d'indiquer que selon les circonstances du projet à soutenir, il peut être intéressant, en termes de coûts budgétaires, d'intervenir, pour un même effet global, avec un instrument plutôt qu'avec l'autre et vice versa. Réunir les organes relatifs aux deux instruments permet d'orienter le projet vers le mécanisme de soutien le moins coûteux, à conditions et effets équivalents. C'est l'objectif d'allocation plus efficace des moyens visé par la création d'un comité unique pour les deux instruments. Un arrêté royal précisera la compétence et le fonctionnement de ce Comité. Interdepartementaal Comité voor de leningen van Staat tot Staat en Copromex worden samengevoegd; grotere specialisatie van de taken : het" handels "beheer van de dossiers wordt aan de Minister van Buitenlandse Handel toevertrouwd, terwijl het financiële beheer aan de Minister van Financiën wordt toevertrouwd; deze laatste kan een beroep doen op een gespecialiseerde openbare instelling; " ontzuiling " van de begrotingen : op budgettair vlak worden de tegemoetkomingen van beide instrumenten in de optiek van één enkele begroting gefinancierd. Het ontwerp van koninklijk besluit dat u wordt voorgelegd, heeft tot doel bepaalde noodzakelijke maatregelen te nemen die door de eerste twee hoofdlijnen van deze toenaderingsoperatie worden vereist. Allereerst herschept het project enerzijds, de wettelijke basis die noodzakelijk is voor de toekenning van leningen aan buitenlandse Staten, die onder de bevoegdheid valt van de Minister van Buitenlandse Handel en de Minister van Financiën, en anderzijds, de wettelijke basis die noodzakelijk is voor de tegemoetkoming van de Minister van Buitenlandse Handel in de rentelast met betrekking tot de financiering van betalingstermijnen. De vroegere wettelijke bepalingen die herhaaldelijk zijn gewijzigd, worden aan het einde van de tekst opgeheven. Vervolgens wordt het Comité voor financiële steun aan de export opgericht. Dit Comité is voortaan als enige belast met het uitbrengen van adviezen en het formuleren van voorstellen inzake de aanvragen voor financiële steun die door de exporteurs worden ingediend. Deze aanvragen hebben betrekking op stabilisering, supersubsidie of de toekenning van een lening van Staat tot Staat. Opgemerkt dient te worden dat het, volgens de omstandigheden van het te steunen project, interessant kan zijn om, wat budgettaire kosten betreft en met een zelfde globale uitwerking, eerder met het ene dan met het andere instrument en vice versa tegemoet te komen. Indien de instellingen voor beide instrumenten worden samengevoegd, zal het mogelijk zijn om het project op het minst dure steunmechanisme te richten, met gelijke voorwaarden en een zelfde uitwerking. Dit is het doel van een doeltreffender toekenning van de middelen, dat door de oprichting van één enkel Comité voor beide instrumenten wordt beoogd. Een koninklijk besluit zal de bevoegdheid en de werking van dit Comité preciseren.
Ce même arrêté créera un Comité d'orientation et de suivi de la Datzelfde besluit zal een Comité oprichten voor de oriëntatie en de
gestion des risques d'intérêt et de change, composé de techniciens des opvolging van het beheer van de koers- en interestrisico's,
questions financières. Sur proposition de ce Comité, cette gestion des samengesteld uit technische specialisten inzake financiële kwesties.
risques d'intérêt et de change pourra être confiée à un organisme Op voordracht van dit Comité zal dit beheer van de koers- en
interestrisico's aan een gespecialiseerde openbare instelling worden
public spécialisé. Ceci contribuera à une plus grande prévisibilité toevertrouwd. Dat zal bijdragen tot een grotere voorspelbaarheid van
des dépenses de l'Etat et donc, à une meilleure ma*trise de celles-ci. de Staatsuitgaven en dus tot een beter beheer daarvan.
En effet, comme exposé ci-dessus, Copromex intervient en couvrant la Zoals hierboven wordt uiteengezet, komt Copromex namelijk tegemoet
différence entre, d'une part, le taux variable de refinancement de la door het verschil te dekken tussen enerzijds, het variable
banque et, d'autre part, le taux de sortie fixe du crédit à herfinancieringstarief van de bank en anderzijds, het vaste
l'exportation. Le calcul de la différence est fait, pour chaque uitgaventarief van exportkredieten. Elke zes maanden wordt voor elk
dossier, à intervalles de six mois. Les interventions de Copromex dossier het verschil uitgerekend. In dit mechanisme worden de Copromex
sont, dans ce mécanisme, en devises. tegemoetkomingen in vreemde valuta's toegekend.
Sur le plan budgétaire, il y a un effet de levier (multiplicateur) Op budgettair vlak bestaat er een hefboomeffect (multiplicatoreffect)
entre la dépense estimée au moment de la décision de stabilisation du tussen de uitgaven die worden geraamd bij de beslissing van een
taux et celle effectivement encourue au moment de l'intervention stabilisering van de rente en de uitgaven die daadwerkelijk worden
périodique et ce, en raison de la variation des taux d'intérêt et de gedaan bij de periodieke tegemoetkoming, en dit vanwege de
change. Afin de limiter les risques d'un dérapage des dépenses, en raison de schommelingen van de interestvoet en van de wisselkoers.
cet effet de levier, il doit être possible de déléguer la gestion des Om de" slippage " risico's te beperken moet het, vanwege dit
risques d'intérêt et de change à un organisme spécialisé. hefboomeffect, mogelijk zijn om het beheer van de interest- en
koersrisico's aan een gespecialiseerde instelling over te dragen.
Il va de soi que les règles de l'Arrangement relatif à des lignes Het spreekt vanzelf dat de regels van de Regeling betreffende
directrices pour les crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien richtlijnen voor exportkredieten die overheidssteun genieten, die zijn
public, élaborées au niveau de l'OCDE, continuent à s'appliquer.. Le uitgewerkt op het niveau van de OESO, van toepassing blijven.
projet d'arrêté royal intègre les remarques du Conseil d'Etat, à Het ontwerp van koninklijk besluit integreert de opmerkingen van de
l'exception de celle relative à l'article 4 du projet concernant la possibilité de déléguer la gestion des risques d'intérêt et de change à un organisme public spécialisé. Le Conseil d'Etat estime que dans la mesure o· cette disposition ne désigne pas l'organisme public spécialisé, le Roi s'octroie une habilitation indéterminée dans le temps, dont Il pourrait user au-delà du temps fixé par l'habilitation générale. Le Conseil d'Etat conclut que l'article doit en conséquence être omis ou revu. On peut néanmoins estimer que le Roi ne s'octroie pas une habilitation indéterminée. En effet, il faut rappeler que les dispositions prises par arrêté royal sur base des lois-cadres sont confirmées par la Loi. Dans la mesure o· il est préférable, dans un souci de souplesse et d'efficacité, de maintenir une disposition" ouverte " afin de pouvoir évaluer à tout moment l'organisme public spécialisé le plus à même d'assurer ladite gestion et de prendre les éventuelles dispositions Raad van State, met uitzondering van die met betrekking tot artikel 4 van het project betreffende de mogelijkheid om het beheer van de interest- en koersrisico's aan een gespecialiseerde openbare instelling over te dragen. De Raad van State meent dat, aangezien deze bepaling de gespecialiseerde openbare instelling niet aanwijst, de Koning zich een in de tijd onbepaalde habilitatie veroorlooft, waarvan hij gebruik zou kunnen maken na de periode die door de algemene habilitatie is vastgesteld. De Raad van State besluit dat het artikel dientengevolge opgeheven of herzien moet worden. Men kan evenwel menen dat de koning zich geen onbepaalde habilitatie veroorlooft. Laten we immers niet vergeten dat de maatregelen die op grond van de kaderwetten bij koninklijk besluit zijn getroffen, door de Wet worden bevestigd. Aangezien het, met het oog op een grotere soepelheid en doeltreffendheid, beter lijkt om een" open " bepaling te behouden om op ieder ogenblik de meest gespecialiseerde openbare instelling te evalueren voor het beheer en om eventueel de noodzakelijke maatregelen
nécessaires, le texte initial de l'article 4 est maintenu. te treffen, wordt de huidige tekst van artikel 4 behouden.
J'ai l'honneur d'être : Ik heb de eer te zijn :
Sire, de Votre Majesté, le très respectueux et très fidèle serviteur, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van Buitenlandse
extérieur, Handel,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
De Raad van State, afdelingwetgeving, negende kamer, op 21 maart 1997
Le Conseil d'Etat, section de législation, neuvième chambre, saisi par door de Minister van Buitenlandse Handel verzocht hem, binnen een
le Ministre du Commerce extérieur, le 21 mars 1997, d'une demande termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een
d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté ontwerp van koninklijk besluit" houdende de versterking van de
royal relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de
soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, export genomen met toepassing van artikel 3, 6°, van de wet van 26
6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie,
monétaire européenne, a donné le 21 avril 1997 l'avis suivant : heeft op 21 april 1997 het volgende advies gegeven :
Observations générales Algemene opmerkingen
1. Het ontworpen besluit, dat wordt uitgevaardigd ter uitvoering van
1. L'arrêté en projet, pris en exécution de l'article 3 de la loi du artikel 3 van de wet van 26 juli 1996, dient te voldoen aan de
26 juillet 1996, doit satisfaire aux conditions fixées à l'article 2, voorwaarden die zijn bepaald in artikel 2, 1, van deze wet, dit wil
1er, de celle-ci, c'est-à-dire tendre à la réalisation des conditions zeggen dat het moet strekken tot de realisatie van de budgettaire
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en
monétaire européenne. Monetaire Unie.
Ni l'inspecteur des finances, ni le Ministre du Budget ne donnent Noch de inspecteur van financiën, noch de Minister van Begroting geven
d'explications précises sur ce point et le rapport au Roi est, in dit verband duidelijke uitleg, en het verslag aan de Koning is op
lui-même, pour le moins succinct. zijn minst bondig.
Invité à compléter l'information du Conseil d'Etat à ce sujet, le De gemachtigde van de minister werd verzocht ter zake de informatie
délégué du ministre a fourni la justification suivante : van de Raad van State aan te vullen en heeft de volgende verantwoording gegeven :
Il faut également indiquer que selon les circonstances du projet Il faut également indiquer que selon les circonstances du projet
soutenu, il peut être intéressant, en termes de coûts budgétaires, soutenu, il peut être intéressant, en termes de coûts budgétaires,
d'intervenir, pour un même effet global, avec un instrument plutôt d'intervenir, pour un même effet global, avec un instrument plutôt
qu'avec l'autre et vice versa. Réunir les organismes décisionnels qu'avec l'autre et vice versa. Réunir les organismes décisionnels
relatifs aux deux instruments permettra d'orienter le projet vers le relatifs aux deux instruments permettra d'orienter le projet vers le
mécanisme de soutien le moins coûteux, à conditions équivalentes. mécanisme de soutien le moins coûteux, à conditions équivalentes.
C'est l'objectif d'allocation plus efficace des moyens visé par la C'est l'objectif d'allocation plus efficace des moyens visé par la
création d'un comité unique pour les deux instruments, prévue à créstion d'un comité unique pour les deux instruments, prévue
l'article 3 du projet. àl'article 3 du projet.
Outre ces effets directs, il est clair que ces dispositions auront Outre ces effets directs, il est clair que ces dispositions auront
également une série d'effets indirects (effet positif sur l'économie également une série d'effets indirects (effet positif sur l'économie
découlant d'un meilleur soutien au commerce extérieur). " découlant d'un meilleur soutien au commerce exterieur). "
Le rapport au Roi doit être revu, notamment à la lumière de ces Het verslag aan de Koning dient te worden herzien, meer bepaald in het
explications. licht van die uitleg.
2. Ainsi qu'il ressort du rapport au Roi, de l'intitulé et du 2. Zoals blijkt uit het verslag aan de Koning, het opschrift en de
préambule, le texte en projet se donne pour fondement légal l'article aanhef, wordt in de ontworpen tekst artikel 3, 1, 6°, van de voormelde
3, 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 précitée.. Cette disposition autorise le Roi à prendre des mesures pour opérer la suppression, la transformation, la réorganisation ou la fusion des organismes d'intérêt public, des établissements publics relevant de l'Etat, ainsi que de toute institution de droit belge sur laquelle l'Etat exerce un contrôle ou dans laquelle il détient une participation majoritaire, et pour en améliorer le fonctionnement, l'organisation, la gestion et l'activité, ainsi qu'en renforcer le contrôle. En ce qui concerne les articles ler et 2 du projet, leur fondement juridique ne peut cependant être trouvé que dans le 1° du paragra-phe ler dudit article 3, qui autorise le Roi à fixer, adapter ou diminuer le montant, les conditions et les modalités d'octroi des subventions, indemnités, allocations et autres dépenses. Il s'ensuit que, dans l'intitulé et dans l'alinéa ler du préambule, wet van 26 juli 1996 als rechtsgrond opgegeven. Die bepaling machtigt de Koning maatregelen te nemen om over te gaan tot de opheffing, de omvorming, de reorganisatie of de samensmelting van de instellingen van openbaar nut, de openbare instellingen die afhangen van de Staat en elke instelling naar Belgisch recht waarover de Staat controle uitoefent of waarin de Staat een meerderheidsparticipatie heeft, om de werking, de organisatie, het beheer en de activiteit ervan te verbeteren en om de controle erop te versterken. De rechtsgrond van de artikelen 1 en 2 van het ontwerp kan slechts worden gevonden in het voormelde artikel 3, 1, 1°, dat de Koning machtigt" het bedrag, de voorwaarden en de wijze van toekennen van de subsidies, vergoedingen, uitkeringen en andere uitgaven vast te stellen, aan te passen of te verlagen.
cette disposition de la loi de 1996 doit également être visée. Daaruit vloeit voort dat die bepaling van de wet van 1996 eveneens
Observations particulières dient te worden vermeld in het opschrift en in het eerste lid van de
Intitulé aanhef.
Il est renvoyé à la seconde observation générale qui vient d'être Bijzondere opmerkingen
faite. Opschrift
Er wordt verwezen naar de zoëven gemaakte tweede algemene opmerking.
On écrira donc :" ... de l'article 3, 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 Men schrijve dus :" ... van artikel 3, 1, 1° en 6°, van de wet van 26
juillet 1996... " . juli 1996... " .
La même rédaction vaut pour l'alinéa ler du préambule. Het eerste lid van de aanhef dient op dezelfde wijze te worden
Préambule gesteld.
1. L'alinéa 2 s'écrira : Aanhef 1. Het tweede lid schrijve men als volgt :
" Vu la loi du 3 juin 1964 modifiant l'arrêté royal n° 42 du 31 août " Gelet op de wet van 3 juni 1964 tot wijziging van het koninklijk
1939 réorganisant l'Office national du ducroire et autorisant le besluit nr. 42 van 31 augustus 1939 houdende reorganisatie van de
Ministre des Finances et le Ministre qui a les relations commerciales Nationale Delcrederedienst en tot machtiging van de Minister van
extérieures dans ses attributions, à consentir des prêts à des Etats Financiën en van de Minister die de buitenlandse handelsbetrekkingen
in zijn bevoegdheid heeft, leningen aan Staten of buitenlandse
ou à des organismes étrangers, notamment le chapitre III, inséré par organismen toe te staan, inzonderheid op hoofdstuk III, ingevoegd bij
l'arrêté royal n° 6 du 18 avril 1967 et modifié notamment par l'arrêté het koninklijk besluit nr. 6 van 18 april 1967 en gewijzigd bij het
royal n° 51 du 24 octobre 1967 et la loi du 23 juin 1975;. koninklijk besluit nr. 51 van 24 oktober 1967 en bij de wet van 23
2. On introduira deux nouveaux alinéas visant respectivement, avec juni 1975;. 2. Men voege twee nieuwe leden in, welke respectievelijk betrekking
l'indication de leur date, l'avis de l' inspecteur des finances et hebben op het advies van de inspecteur van financiën en de
l'accord du Ministre du Budget.
3. A la suite de l'alinéa 4, on insérera un nouvel alinéa rédigé comme akkoordbevinding van de Minister van Begroting, met vermelding van de
suit : datum ervan.
3. Na het vierde lid voege men een nieuw lid in, luidend :
" Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, " Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3bis, 1er, inséré par la loi du 4 août 1996;. 1973, inzonderheid op artikel 3bis, 1, ingevoegd bij de wet van 4
Dispositif augustus 1996;.
Bepalend gedeelte
Article 1er Artikel 1
On utilisera une terminologie identique aux articles 1er et 2; on Men gebruike een identieke terminologie in de artikelen 1 en 2; in
remplacera donc les mots" A concurrence du montant des crédits par les artikel 1 schrijve men dus eveneens" Voor zover daartoe kredieten zijn
mots" Dans la limite des crédits et on usera des mêmes termes pour uitgetrokken op de begroting van... " en in de Franse tekst gebruike
identifier le Ministre du Commerce extérieur. men telkens dezelfde bewoordingen om de Minister van Buitenlandse
Handel aan te geven.
Article 3 Artikel 3
On écrira" ... sur la base des articles 1er et 2... ", non" sur base des articles 2 et 3 du présent arrêté... ". Men vervange de woorden" op grond van artikel 2 en 3 van dit besluit door de woorden" op grond van de artikelen 1 en 2.
Article 4 Artikel 4
Dans la mesure o· cette disposition ne désigne pas l'organisme public Aangezien" de gespecialiseerde openbare instelling waaraan het beheer
spécialisé, auquel peut être confiée la gestion des risques de change van de wisselkoers- en interestrisico's die verbonden zijn aan de
et d'intérêt liés à l'exercice des compétences prévues aux arti-cles 2 uitoefening van de in artikel 2 en 3 bepaalde bevoegdheden kan worden
toevertrouwd niet in die bepaling wordt aangegeven, verleent de Koning
zichzelf een machtiging die niet beperkt is in de tijd en waarvan hij
et 3, le Roi s'octroie une habilitation indéterminée dans le temps et derhalve gebruik zou kunnen maken na het verstrijken van de termijn
dont, partant, Il pourrait user au-delà du terme fixé par welke is vastgesteld bij de algemene machtiging die Hem wordt
l'habilitation générale que Lui accorde la loi du 26 juillet 1996. toegekend bij de wet van 26 juli 1996.
L'article doit, en conséquence, soit être omis, soit être entièrement Bijgevolg moet het artikel worden weggelaten of in zijn geheel worden
revu. herzien.
Article 5 Artikel 5
Cet article sera rédigé comme suit : Men schrijve dit artikel als volgt :
" Art. 5. Sont abrogés, dans la loi du 3 juin 1964 modifiant l'arrêté " Art. 5. In de wet van 3 juni 1964 tot wijziging van het koninklijk
royal n° 42 du 31 août 1939 réorganisant l'Office national du ducroire besluit nr. 42 van 31 augustus 1939 houdende reorganisatie van de
et autorisant le Ministre des Finances et le Ministre qui a les Nationale Delcrederedienst en tot machtiging van de Minister van
relations commerciales extérieures dans ses attributions, à consentir Financiën en van de Minister die de buitenlandse handelsbetrekkingen
in zijn bevoegdheid heeft, leningen aan Staten of buitenlandse
des prêts à des Etats ou à des organismes étrangers : organismen toe te staan, worden opgeheven :
1° l'article 8, inséré par l'arrêté royal n° 6 du 18 avril 1967;. 2° 1° artikel 8, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 6 van 18 april
l'article 9, inséré par l'arrêté royal du 18 avril 1967 et modifié par 1967; 2° artikel 9, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 1967
l'arrêté royal n° 51 du 24 octobre I967 et la loi du 23 juin 1975. " en gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 51 van 24 oktober 1967 en
(1). bij de wet van 23 juni 1975. " (1).
Article 6 Artikel 6
On écrira : Men schrijve :
" Art. 6 Notre Ministre des Finances et Notre Ministre du Commerce " Art. 6. Onze Minister van Financiën en onze Minister van
extérieur sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution Buitenlandse Handel zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
du présent arrêté. " uitvoering van dit besluit. "
Article 7 Artikel 7
Le texte neerlandais de cet article devrait être rédigé ainsi qu'il Men schrijve : " Art. 7. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het
est proposé dans la version néerlandaise du présent avis. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
C.-L. Closset, président de chambre; C.-L. Closset, kamervoorzitter;
C. Wettinck et P. Lienardy, conseillers d'Etat; C. Wettinck en P. Lienardy, staatsraden;
J. van Compernolle et J.-M. Favresse, assesseurs de la section de J. van Compernolle en J.-M. Favresse, assessoren van de afdeling
législation; wetgeving;
Mme M. Proost, greffier. Mevr. M. Proost, griffier.
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur. La note Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste auditeur.
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée parMme G. Jottrand, référendaire adjoint. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Jottrand, adjunct-referendaris.
La concordance entre la version française et la version neerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy.
Le greffier, De griffier,
M. Proost. M. Proost.
Le président, De voorzitter,
C.-L. Closset. C.-L. Closset.
Arrêté royal relatif au renforcement de l'efficacité des instruments Koninklijk besluit houdende de versterking van de doeltreffendheid van
de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article de instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met
3, 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les toepassing van artikel 3, 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname
économique et monétaire européenne van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 3, 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à Gelet op artikel 3, 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996
réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname
à l'Union économique et monétaire européenne; van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie;
Vu la loi du 3 juin 1964 modifiant l'arrêté royal n° 42 du 31 août Gelet op de wet van 3 juni 1964 tot wijziging van het koninklijk
1939 réorganisant l'Office national du Ducroire et autorisant le besluit nr. 42 van 31 augustus 1939 houdende reorganisatie van de
Ministre des Finances et le Ministre qui a les relations commerciales Nationale Delcrederedienst en tot machtiging van de Minister van
extérieures dans ses attributions, à consentir des prêts à des Etats Financiën en van de Minister die de buitenlandse handelsbetrekkingen
in zijn bevoegdheid heeft, leningen aan Staten of buitenlandse
ou à des organismes étrangers, notamment le chapitre III, inséré par organismen toe te staan, inzonderheid op hoofdstuk III, ingevoegd bij
l'arrêté royal n° 6 du 18 avril 1967 et modifié notamment par l'arrêté het koninklijk besluit nr. 6 van 18 april 1967 en gewijzigd bij het
royal n° 51 du 24 octobre 1967 et la loi du 23 juin 1975; koninklijk besluit nr. 51 van 24 oktober 1967 en bij de wet van 23
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mars 1997; juni 1975; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 maart 1997;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 mars 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, maart 1997; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3bis, 1er, inséré par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3bis, 1, ingevoegd bij de wet van 4
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 14 mars 1997, sur la augustus 1996; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 14 maart 1997 over de
demande d'avis dans le délai d'un mois; adviesaanvraag binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 avril 1997, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 april 1997,
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Pour la consultation du tableau, voir image Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre, Ministre des Finances et du Commerce extérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Dans la limite des crédits ouverts à cette fin au budget du Ministère des Finances, le Ministre des Finances et le Ministre ayant le Commerce extérieur dans ses attributions sont autorisés à consentir, conjointement, des prêts à des Etats ou à des organismes étrangers ayant obtenu la garantie de leur gouvernement, de leur banque centrale ou d'une institution qui exécute la politique de développement d'un Etat étranger. Ces prêts peuvent être liés à la fourniture de prestations belges.

Art. 2.Dans la limite des crédits ouverts à cette fin au budget du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur, le Ministre ayant le Commerce extérieur dans ses attributions est autorisé à apporter le concours de l'Etat à la réalisation d'exportations de biens d'équipement belges, ainsi qu'aux prestations y afférentes, vers des pays autres que ceux qui sont membres de

met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Financiën en Buitenlandse Handel en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Voor zover daartoe kredieten zijn uitgetrokken op de begroting van het Ministerie van Financiën, worden de Minister van Financiën en de Minister onder wiens bevoegdheid de Buitenlandse Handel valt ertoe gemachtigd gezamenlijk leningen toe te staan aan Staten of aan buitenlandse organismen die de waarborg verkregen hebben van hun regering, van hun centrale bank of van een instelling die de ontwikkelingspolitiek van een vreemde Staat ten uitvoer legt. Die leningen kunnen gebonden worden aan het verschaffen van Belgische prestaties.

Art. 2.Voor zover daartoe kredieten zijn uitgetrokken op de begroting van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en van Buitenlandse Handel, wordt de Minister onder wiens bevoegdheid de Buitenlandse Handel valt, ertoe gemachtigd de medewerking van de Staat te verlenen voor de verwezenlijking van de export van Belgische uitrustingsgoederen, alsook voor de prestaties die daarop betrekking hebben, naar landen die geen deel uitmaken van de Europese Unie. Die medewerking bestaat

l'Union européenne. Ce concours prend la forme d'une intervention dans in een bijdrage in de rentelast met betrekking tot de financiering van
la charge d'intérêt relative au financement des délais de paiement. de betalingstermijnen.

Art. 3.Il est créé un Comité de soutien financier à l'exportation

Art. 3.Er wordt een Comité voor financiële steun aan de export

opgericht, dat tot taak heeft advies uit te brengen over de aanvragen
chargé de remettre un avis sur les demandes de soutien financier à voor financiële steun aan de export die op grond van de artikelen 1 en
l'exportation introduites sur la base des articles 1er et 2 auprès des 2 bij de bevoegde Ministers worden ingediend.
Ministres compétents.
Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, détermine la De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk
composition et les règles de fonctionnement de ce Comité. besluit, de samenstelling en werkwijze van dat Comité.

Art. 4.La gestion des risques de change et d'intérêt liés à

Art. 4.Het beheer van de koers- en interestrisico's die zijn

verbonden aan de uitoefening van de bevoegdheden die bij artikelen 1
l'exercice des compétences prévues aux articles 1er et 2 peut être en 2 zijn bepaald, kan aan een gespecialiseerde openbare instelling
confiée à un organisme public spécialisé. worden toevertrouwd.

Art. 5.Sont abrogés, dans la loi du 3 juin 1964 modifiant l'arrêté

Art. 5.In de wet van 3 juni 1964 tot wijziging van het koninklijk

royal n° 42 du 31 août 1939 réorganisant l'Office national du Ducroire besluit nr. 42 van 31 augustus 1939 houdende reorganisatie van de
et autorisant le Ministre des Finances et le Ministre qui a les Nationale Delcrederedienst en tot machtiging van de Minister van
relations commerciales extérieures dans ses attributions, à consentir Financiën en van de Minister die de buitenlandse handelsbetrekkingen
in zijn bevoegdheid heeft, leningen aan Staten of buitenlandse
des prêts à des Etats ou à des organismes étrangers : organismen toe te staan, worden opgeheven :
1° l'article 8, inséré par l'arrêté royal n° 6 du 18 avril 1967; 1° artikel 8, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 6 van 18 april
2° l'article 9, inséré par l'arrêté royal du 18 avril 1967 et modifié par l'arrêté royal n° 51 du 24 octobre 1967 et la loi du 23 juin 1975.

Art. 6.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre du Commerce extérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. ALBERT Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce extérieur,

1967; 2° artikel 9, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 1967 en gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 51 van 24 oktober 1967 en bij de wet van 23 juni 1975.

Art. 6.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Buitenlandse Handel zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Gegeven te Brussel, 30 mei 1997 ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel,

Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
^