Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/05/1997
← Retour vers "Arrêté royal concernant la mise au travail de travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant principalement des meubles et des articles de jardin "
Arrêté royal concernant la mise au travail de travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant principalement des meubles et des articles de jardin Koninklijk besluit betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk meubelen en tuinartikelen verkopen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
30 MAI 1997. Arrêté royal concernant la mise au travail de 30 MEI 1997. Koninklijk besluit betreffende het tewerkstellen van
travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk
principalement des meubles et des articles de jardin (1) meubelen en tuinartikelen verkopen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, notamment l'article 13; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 13;
Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 19 février 1997; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 19
Vu l'urgence, motivée par le fait que les secteurs concernés visés februari 1997; Gelet op de spoedeisendheid, gemotiveerd door het feit dat de
dans l'arrêté royal demandent une réglementation légale d'urgence betrokken sectoren bedoeld in het koninklijk besluit vragen om een
concernant l'occupation des travailleurs le dimanche vu que la période dringende wettelijke regeling inzake de tewerkstelling van werknemers
au cours de laquelle ce secteur connaît des pointes d'occupation op zondag gezien de periode waarin die tewerkstelling piekperiodes
s'étend sur les semaines et mois à venir; kent zich in de komende weken en maanden voordoet;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 1997, en application de Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 15 mei 1997, met
l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid 2° van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en

travailleurs occupés dans : 1° les magasins dont l'activité principale est la vente de meubles à usage privé et dans lesquels par ailleurs sont exposés exclusivement des meubles, à l'exception des produits y associés énumérés ci-dessous, sur la totalité de la surface de l'espace accessible au public; par meubles, il convient d'entendre, indépendamment du matériau utilisé, tout objet mobilier qui fait partie d'un bâtiment, soit des sièges, des meubles de salon, de chambre d'enfant, de chambre à coucher (literie y compris), de jardin, de bureau, de salle de bain, de radio et de télévision; par produits y associés, il convient d'entendre les produits destinés à la décoration et la présentation des meubles, soit des tentures, rideaux, tapis, textile, papier peint, objets décoratifs, éclairage et appareils électriques; dans le cas où les magasins de meubles, tels que visés au présent article, exposent et proposent également à la vente des produits associés dans un espace distinct, la totalité de ces espaces distincts werknemers tewerkgesteld in : 1° de winkels met als hoofdactiviteit de verkoop van meubelen bestemd voor privé-gebruik en waarvan bovendien in de ruimte voor het publiek toegankelijk over de hele oppervlakte uitsluitend meubelen vertoond worden, met uitzondering van de hierna opgesomde aanverwante producten; onder meubelen wordt verstaan, ongeacht de aangewende grondstof, elk meubelvoorwerp dat deel uitmaakt van een gebouw zijnde : zetels, huiskamer-, kinderkamer-, slaapkamer (slaapcomfort inbegrepen), tuin-, bureel-, badkamer-, radio- en televisiemeubelen; onder aanverwante producten wordt verstaan deze welke bestemd zijn voor de aankleding en de presentatie van de meubelen, zijnde gordijnen, draperieën, tapijten, textiel, behang, siervoorwerpen, verlichting en electrische toestellen; in het geval dat de meubelwinkels zoals bedoeld in dit artikel, aanverwante producten vertonen en ook verkopen in een afzonderlijke
ne peut excéder 10 % de la surface totale; ruimte mag de totaliteit van de afzonderlijke ruimten maximum 10 % van
2° les magasins dont l'activité principale est le commerce de détail de hele oppervlakte bedragen;
en articles de jardin, c'est-à-dire des plantes, des meubles de jardin 2° de winkels met als hoofdactiviteit de detailhandel van
et des objets en vue d'embellir le jardin des personnes privées. tuinartikelen, d.w.z. planten, tuinmeubelen en voorwerpen met het oog
op de verfraaiing van de tuin van privé-personen.

Art. 2.Les employeurs qui font application du présent arrêté doivent

Art. 2.De werkgevers die toepassing maken van dit besluit, melden dit

en informer au préalable l'inspecteur-chef de district de l'Inspection jaarlijks voorafgaandelijk in de maand december aan de
des Lois sociales chaque année au mois de décembre. inspecteur-districtshoofd van de Inspectie van de sociale wetten.

Art. 3.Les travailleurs des employeurs cités ci-dessus peuvent être

Art. 3.De werknemers van bovengenoemde werkgevers mogen op zondag

occupés le dimanche pour autant : worden tewerkgesteld voor zover :
- qu'ils soient volontaires; - zij vrijwilligers zijn;
- qu'ils soient occupés normalement dans le magasin qui peut être - zij gewoonlijk worden tewerkgesteld in de winkel die overeenkomstig
ouvert conformément aux dispositions de la loi du 22 juin 1960 de wet van 22 juni 1960 tot invoering van een wekelijkse rustdag in
instaurant le repos hebdomadaire dans l'artisanat et le commerce et handel en ambacht open mag zijn en die desgevallend de bepalingen
qui, le cas échéant, respectent les dispositions relatives au repos betreffende de wekelijkse rustdag naleven;
hebdomadaire;
- qu'ils soient inscrits dans le registre du personnel de l'entreprise - zij ingeschreven zijn in het personeelsregister van de onderneming
qui exerce son activité dans le magasin. die haar activiteit in de winkel uitvoert.

Art. 4.Les travailleurs peuvent être occupés pendant 40 dimanches

Art. 4.De werknemers kunnen tewerkgesteld worden op maximaal 40

maximum par an. zondagen per jaar.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de

Art. 6.Onze minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du present arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. Gegeven te Brussel, 30 mei 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^