Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/05/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité complémentaire de chômage dite "pécule d'hiver" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité complémentaire de chômage dite "pécule d'hiver" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkering "wintervergoeding" genaamd
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996,
paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen,
complémentaire de chômage dite "pécule d'hiver" (1) betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkering "wintervergoeding" genaamd (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
forestières; bosontginningen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996,
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen,
à l'indemnité complémentaire de chômage dite "pécule d'hiver". betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkering "wintervergoeding" genaamd.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. Gegeven te Brussel, 30 mei 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières Paritair Subcomité voor de bosontginningen
Convention collective de travail du 2 octobre 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996
Indemnité complémentaire de chômage dite "pécule d'hiver" (Convention Bijkomende werkloosheidsuitkering, « wintervergoeding » genaamd
enregistrée le 29 octobre 1996 sous le numéro 42854/CO/125.01) (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 1996 onder het nummer
42854/CO/125.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission Subcomité voor de bosontginningen.
paritaire pour les exploitations forestières. Met « werklieden » bedoelt men de werklieden en werksters.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. Met « Bosuitbatingsfonds » bedoelt met het Fonds voor
Par "Fonds Forestier", on entend le Fonds de sécurité d'existence des bestaanszekerheid van de bosuitontginningen..
exploitations forestières. . Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

le cadre de l'article 3, 1er, 1 de la convention collective de travail kader van artikel 3, 1, 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
du 2 octobre 1996 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé oktober 1996 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
"Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières" et en "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen" genaamd, en tot
fixant ses statuts. vastelling van zijn statuten.
CHAPITRE III. - Définitions HOOFDSTUK III. - Begrippen

Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst,

travail, on entend par : wordt bedoeld met :
a) bénéficiaire : l'ouvrier répondant aux conditions d'octroi de a) rechthebbende : de werkman die aan de voorwaarden voor de
l'indemnité complémentaire de chômage intempéries, régie par la toekenning van de bijkomende werkloosheidsuitkering in geval van
présente convention; slecht weer, geregeld door deze overeenkomst, voldoet :
b) année de référence : l'année civile dont les rémunérations sont b) referentiejaar : het kalenderjaar waarvan de lonen in aanmerking
prises en considération pour le calcul de l'indemnité complémentaire worden genomen om de bijkomende werkloosheidsuitkering in geval van
de chômage intempéries; slecht weer te berekenen;
c) année d'octroi : l'année civile suivant l'année de référence et au c) toekenningsjaar : het kalenderjaar volgend op het referentiejaar en
cours de laquelle l'indemnité complémentaire de chômage intempéries tijdens hetwelk de bijkomende werkloosheidsuitkering in geval van
est payée; slecht weer wordt uitbetaald;
d) ouvriers âgés : les ouvriers qui dépassent l'âge de 55 ans dans le d) oudere werklieden : de werklieden die de leeftijd van 55 jaar
courant de l'année de référence; overschrijden in de loop van het referentiejaar;
e) jeunes ouvriers : les ouvriers qui au 31 décembre de l'année de e) jeugdige werklieden : de werklieden die op 31 december van het
référence n'ont pas atteint l'âge de 21 ans. referentiejaar de leeftijd van 21 jaar niet hebben bereikt.
CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 4.1er. Pour bénéficier de l'indemnité complémentaire de chômage,

Art. 4.1. Om de bijkomende werkloosheidsuitkering te genieten, moet

l'ouvrier doit avoir perçu au cours de l'année de référence des
salaires à 108 p.c. atteignent au moins le montant déterminé en de werkman tijdens het referentiejaar lonen tegen 108 pct. hebben
application de l'article 8. verdiend die minstens het bedrag vastgesteld krachtens artikel 8 bereiken.
2. Pour le calcul du salaire visé au 1er, il est tenu compte des 2. Voor de berekening van het in 1, bedoelde loon wordt rekening
journées de maladie et accident, ainsi que de la période prise en gehouden met de dagen ziekte en ongeval, alsook met de periode die in
compte pour le calcul du pécule supplémentaire de vacances des jeunes aanmerking wordt genomen voor de berekening van het aanvullend
travailleurs. vakantiegeld van de jeugdige werknemers.
Pour les ouvriers âgés de moins de 50 ans au 31 décembre de l'année de Voor de werklieden die minder dan 50 jaar oud zijn op 31 december van
référence, il est également tenu compte de 36 jours, en régime six het referentiejaar wordt ook rekening gehouden met 36 dagen tijdelijke
jours par semaine, de chômage temporaire. werkloosheid in de zesdaagse werkweek.
Le salaire pris en compte pour les jours régis par le présent Het loon dat in aanmerking wordt genomen voor de door deze paragraaf
paragraphe est celui déterminé par arrêté royal spécifique, pris en geregelde dagen is gelijk aan het loon vastgesteld bij een specifiek
application de l'article 10 des lois relatives aux vacances annuelles koninklijk besluit, genomen met toepassing van artikel 10 van de
des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971 (Moniteur belge wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van loonarbeiders,
du 30 septembre 1971). gecoördineerd op 28 juni 1971 (Belgisch Staatsblad 30 september 1971).

Art. 5.En outre, les ouvriers âgés de moins de 50 ans au 31 décembre

Art. 5.Bovendien moeten de werklieden die minder dan 50 jaar oud zijn

de l'année de référence doivent avoir perçu, au total, pour les
premier et quatrième trimestres de cette même année de référence, des op 31 december van het referentiejaar, in totaal, voor het eerste en
salaires à 108 p.c. qui atteignent au moins le montant déterminé en vierde kwartaal van hetzelfde referentiejaar, een loon tegen 108 pct.
dat minstens het bedrag bereikt, zoals vastgesteld in artikel 9,
application de l'article 9. hebben verdiend.

Art. 6.Les ouvriers âgés de plus de 50 ans sans avoir atteint l'âge

Art. 6.De oudere werklieden die ouder dan 50 jaar en geen 56 jaar oud

de 56 ans au 31 décembre de l'année de référence bénéficient de zijn op 31 december van het referentiejaar genieten van de bijkomende
l'indemnité complémentaire de chômage pour autant que les salaires werkloosheidsuitkering op voorwaarde dat de lonen bedoeld in artikel 4
visés à l'article 4 atteignent au moins 95 p.c. du montant fixé à l'arti-cle 9. minstens 95 pct. van het bedrag vastgesteld door artikel 9 bereiken.

Art. 7.A l'égard des ouvriers âgés, le montant de salaires fixé par

Art. 7.Voor de oudere werklozen wordt het bedrag van de lonen

les articles 8 et 9 est réduit à : vastgesteld in de artikelen 8 en 9 verminderd tot :
90 p.c. si l'ouvrier est âgé de 56 ans au 31 décembre de l'année de 90 pct. indien de werkman 56 jaar oud is op 31 december van het
référence; referentiejaar;
85 p.c. si l'ouvrier est âgé de 57 ans au 31 décembre de l'année de 85 pct. indien de werkman 57 jaar oud is op 31 december van het
référence; referentiejaar;
80 p.c. si l'ouvrier est âgé de 58 ans au 31 décembre de l'année de 80 pct. indien de werkman 58 jaar oud is op 31 december van het
référence; referentiejaar;
75 p.c. si l'ouvrier est âgé de 59 ans au 31 décembre de l'année de 75 pct. indien de werkman 59 jaar oud is op 31 december van het
référence; referentiejaar;
70 p.c. si l'ouvrier est âgé de 60 ans au 31 décembre de l'année de 70 pct. indien de werkman 60 jaar oud is op 31 december van het
référence; referentiejaar;
65 p.c. si l'ouvrier est âgé de 61 ans au 31 décembre de l'année de 65 pct. indien de werkman 61 jaar oud is op 31 december van het
référence; . 60 p.c. si l'ouvrier est âgé de 62 ans au 31 décembre de referentiejaar; 60 pct. indien de werkman 62 jaar oud is op 31 december van het
l'année de référence; referentiejaar;
55 p.c. si l'ouvrier est âgé de 63 ans au 31 décembre de l'année de 55 pct. indien de werkman 63 jaar oud is op 31 december van het
référence; referentiejaar;
50 p.c. si l'ouvrier est âgé de 64 ans au 31 décembre de l'année de 50 pct. indien de werkman 64 jaar oud is op 31 december van het
référence; referentiejaar;
45 p.c. si l'ouvrier est âgé de 65 ans au 31 décembre de l'année de 45 pct. indien de werkman 65 jaar oud is op 31 december van het
référence. referentiejaar.
Aucun pécule d'hiver n'est octroyé aux ouvriers atteignant ou ayant
dépassé l'âge de 66 ans au cours de l'année de référence. Aan de werklieden die de leeftijd van 66 jaar hebben bereikt of
overschreden tijdens het referentiejaar wordt geen wintervergoeding toegekend.

Art. 8.Pour l'année de référence 1995 (pécule d'hiver 1996), le

Art. 8.Voor het referentiejaar 1995 (wintervergoeding 1996) is het

montant des salaires bruts à 108 p.c. dont question à l'article 4 est bedrag van de brutolonen tegen 108 pct. waarvan sprake is in artikel 4
fixé à 371 900 F. vastgesteld op 371 900 F.

Art. 9.Pour l'année de référence 1995 (pécule d'hiver 1996) le

Art. 9.Voor het referentiejaar 1995 (wintervergoeding 1996) is het

montant des salairs bruts à 108 p.c. cumulés des premier et quatrième bedrag van de gecumuleerde brutolonen tegen 108 pct. van het eerste en
trimestres de l'année de référence dont question à l'article 5 est vierde kwartaal van het referentiejaar waarvan sprake is in artikel 5
fixé à 165 000 F. vastgesteld op 165 100 F.

Art. 10.Les montant fixés aux articles 8 et 9 sont liés à l'évolution

Art. 10.De in de artikelen 8 en 9 vastgestelde bedragen zijn

de l'indice des prix à la consommation. gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van de
consumptieprijzen.
Les montants en cause sont multipliés par l'index du mois de janvier De betrokken bedragen worden vermenigvuldigd met het indexcijfer van
de l'année d'attribution et divisés par l'index du mois de janvier de de maand januari van het toekenningsjaar en gedeeld door het
l'année de référence. indexcijfer van de maand januari van het referentiejaar.
Le montant obtenu est arrondi à la centaine de francs supérieure. Het bekomen bedrag wordt tot het hogere honderdtal afgerond.
Le comité de gestion du Fonds Forestier fixe les montants dans le Het beheerscomité van het Bosuitbetalingsfonds legt de bedragen vast
respect du présent article. met inachtneming van dit artikel.
CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK V. - Bedrag van de bijkomende werkloosheidsuitkering
de chômage intempéries in geval van slecht weer

Art. 11.1er. A partir de l'année d'octroi 1995 (salaires 1994), le

Art. 11.1. Vanaf het toekenningsjaar 1995 (lonen 1994) wordt het

montant de l'indemnité complémentaire de chômage est fixé à 7,50 p.c. bedrag van de bijkomende werkloosheidsuitkering vastgesteld op 7,50
des salaires bruts à 108 p.c. perçus par l'ouvrier au cours de l'année pct. van de brutolonen tegen 108 pct. die de werkman heeft ontvangen
de référence. tijdens het referentiejaar.
2. Pour autant que l'ouvrier ait perçu l'indemnité complémentaire au 2. Voor zover de werkman de bijkomende werkloosheidsuitkering heeft
cours des trois dernières années d'attribution, les salaires bruts genoten tijdens de laatste drie toekenningsjaren, worden de brutolonen
bedoeld in 1 verhoogd met het fictief loon waarvan sprake is in
visés au 1er sont augmentés du salaire fictif visé à l'article 4, 2 de artikel 4, 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking
la présente convention collective de travail en ce qui concerne les tot de gelijkgestelde dagen wegens ziekte of ongeval.
journées assimilées pour cause de maladie ou d'accident. De bepalingen van de vorige alinea worden toegepast vanaf de
Les dispositions de l'alinéa précédent s'appliquent à partir du trente eenendertigste opeenvolgende dag afwezigheid wegens één van de erin
et unième jour consécutif d'absence pour une des causes y visées. genoemde oorzaken.
CHAPITRE VI. Moment de payement HOOFDSTUK VI. - Tijdstip van uitbetaling

Art. 12.L'indemnité complémentaire de chômage est payée dans le

Art. 12.De bijkomende werkloosheidsuitkering wordt uitbetaald in de

courant du mois de décembre de l'année d'octroi. loop van de maand december van het toekenningsjaar.
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen

Art. 13.Le point 6 du protocole d'accord 1991-1992, conclu le 29 mai

Art. 13.Punt 6 van het protocol van akkoord 1991 - 1992, gesloten op

1991 et enregistré sous le numéro 28727/CO/125.01 et le point 2, du 29 mei 1991 en geregistreerd onder het nummer 28727/CO/125.01, alsook
protocole d'accord valable durant les années 1993 et 1994, conclu le punt 2, d van het protocol van akkoord geldig voor de jaren 1993 en
14 juin 1993 et enregistré sous le numéro 34091/CO/125.01, sont 1994, gesloten op 14 juni 1993 en geregistreerd onder het nummer
abrogés à partir de l'entrée en vigueur de la présente convention 34091/CO/125.01, worden opgeheven vanaf de datum van inwerkingtreding
collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VIII. - Durée de validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 1995 en is voor onbepaalde tijd gesloten.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant Zij kan worden opgezegd door iedere ondertekenende partij mits
notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois betekening aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les bosontginningen, per aangetekende brief, van een opzegging van drie
exploitations forestières. maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van30 mei 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^