Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux, relative à la prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord 1995-1996 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
28 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 28 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
de travail du 21 septembre 1995, conclue au sein de la Sous-commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 1995, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | |
paritaire pour la récupération des métaux, relative à la prépension en | betreffende het brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord |
exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 (1) | 1995-1996 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 septembre 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 1995, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | |
Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux, relative à | betreffende het brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord |
la prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996. | 1995-1996. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 28 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 21 septembre 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 1995 |
Prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 | Brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord 1995-1996 |
(Convention enregistrée le 20 décembre 1995 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 1995 onder het nummer |
40041/CO/142.01) | 40041/CO/142.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à | de werkgevers en werksters van de ondernemingen welke ressorteren |
la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. | onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. |
CHAPITRE II. Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
- d'une part en application de l'accord interprofessionnel du 7 | - enerzijds in uitvoering van het centraal akkoord van 7 december |
décembre 1994; | 1994; |
- d'autre part en application de la loi du 3 avril 1995 portant des | - anderzijds in uitvoering van de wet van 3 april 1995 houdende |
mesures visant à promouvoir l'emploi. | maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling. |
CHAPITRE III. Condition d'âge | HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde |
Art. 3.En exécution du point 1,4 de l'accord interprofessionnel : |
Art. 3.In uitvoering van punt 1, 4 van het centraal akkoord : |
- à partir du 1er octobre 1995 l'âge de la prépension est abaissé à 56 | - wordt vanaf 1 oktober 1995 de brugpensioenleeftijd op 56 jaar |
ans pour les ouvriers/ouvrières comptant une carrière professionnelle | gebracht voor de werklieden/werksters met een beroepsloopbaan van |
d'au moins 33 ans (règle général); | minstens 33 jaar (algemene regeling); |
- en plus il y aura la possibilité pour les entreprises de conclure | - bovendien wordt aan de ondernemingen de mogelijkheid geboden een |
une convention collective de travail d'entreprise qui à partir du 1er | collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten die vanaf 1 oktober 1995 de |
octobre 1995 abaisse l'âge de la prépension à 55 ans pour les | brugpensioenleeftijd verlaagd tot 55 jaar voor de werklieden/werksters |
ouvriers/ouvrières comptant une carrière professionnelle d'au moins 33 | met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar. Een dergelijke |
ans. Une telle convention collective de travail d'entreprise doit être | collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak dient ter |
soumise à titre d'information à la sous-commission paritaire (option). | informatie aan het paritair subcomité te worden voorgelegd (optionele regeling). |
CHAPITRE IV. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la | HOOFDSTUK IV. -Betaling van de aanvullende vergoeding en van de |
cotisation capitative | hoofdelijke bijdrage |
Art. 4.Les partenaires signataires s'engagent à examiner avant le 30 |
Art. 4.De ondertekenende partijen engageren zich om uiterlijk tegen |
septembre 1995 dans quelle mesure les coûts additionnels de ce régime | 30 september 1995 te onderzoeken in welke mate de bijkomende kost, |
de prépension complémentaire peuvent être assumés par le fonds social. | verbonden aan deze nieuwe brugpensioenregeling, kan worden ten laste |
genomen door het sociaal fonds. | |
Le fonds social concrétisera à cet effet les modalités voulues. | Het sociaal fonds zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. |
CHAPITRE V. Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 oktober |
octobre 1995 au 31 décembre 1996. | 1995 tot en met 31 december 1996. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |