← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 février 1990 fixant les modalités selon lesquelles l'Etat intervient dans le coût des soins de santé aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre et aux prisonniers de guerre ayant subi une captivité de six à douze mois, à l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 février 1990 fixant les modalités selon lesquelles l'Etat intervient dans le coût des soins de santé aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre et aux prisonniers de guerre ayant subi une captivité de six à douze mois, à l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 februari 1990, tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oudstrijders en oorlogsslachtoffers tussenkomt in de kosten der geneeskundige verzorging der oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de oorlogswezen en krijgsgevangenen die een gevangenschap van zes tot twaalf maanden ondergaan hebben |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 30 MAI 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 février 1990 fixant les modalités selon lesquelles l'Etat intervient dans le coût des soins de santé aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre et aux prisonniers de guerre ayant subi une captivité de six à douze mois, à l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ALBERT II, Roi des Belges, A tous, presents et a venir, Salut. Vu la loi du 1er juillet 1969, fixant le droit des invalides et des orphelins de guerre au bénéfice des soins de santé aux frais de l'Etat; Vu la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, ainsi que du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 30 MEI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 februari 1990, tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oudstrijders en oorlogsslachtoffers tussenkomt in de kosten der geneeskundige verzorging der oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de oorlogswezen en krijgsgevangenen die een gevangenschap van zes tot twaalf maanden ondergaan hebben ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 juli 1969 tot vaststelling van het recht van oorlogsinvaliden en oorlogswezen op geneeskundige verzorging op kosten van de Staat; Gelet op de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
et victimes de guerre, notamment l'article 29; | oorlogsslachtoffers, inzonderheid op artikel 29; |
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 1985 fixant les modalités selon | Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 1985 tot vaststelling |
lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins aux invalides de guerre | van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal |
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers | |
et assimilés, aux orphelins de guerre, à l'intervention de l'Institut | voorziet in de kosteloze verzorging van de oorlogsinvaliden en |
national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de | gelijkgestelden, alsmede van de oorlogswezen; |
guerre; Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1986, modifié par l'arrêté royal du 15 | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1986, gewijzigd bij het |
février 1990, fixant les modalités selon lesquelles l'Etat intervient | koninklijk besluit van 15 februari 1990, tot vaststelling van de wijze |
dans le coût des soins de santé aux invalides de guerre et assimilés, | waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor |
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers tussenkomt in | |
aux orphelins de guerre et aux prisonniers de guerre ayant subi une | de kosten der geneeskundige verzorging der oorlogsinvaliden en |
captivité de six à douze mois, à l'intervention de l'Institut national | gelijkgestelden, van de oorlogswezen en krijgsgevangenen die een |
des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre; | gevangenschap van zes tot twaalf maanden ondergaan hebben; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence, résultant du fait que le présent arrêté contient des | 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, voortvloeiend uit het feit dat |
dispositions qui entrent en vigueur le 1er février 1997 et qu'il | onderhavig besluit beschikkingen inhoudt die op 1 februari 1997 van |
kracht worden en dat het van belang is dat de praktische | |
importe que les mesures administratives d'ordre pratique puissent être | administratieve maatregelen zo spoedig mogelijk kunnen getroffen |
prises sans délai; | worden; |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 8 avril 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | april 1997; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en Onze |
Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, | Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le 2e alinéa de l'article 1er de l'arrêté royal du 15 |
Artikel 1.Het 2de lid van artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 |
février 1990 modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 1986 fixant les | februari 1990 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober |
modalités selon lesquelles l'Etat intervient dans le coût des soins de | 1986 tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling |
van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en | |
santé aux invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre et | oorlogsslachtoffers tussenkomt in de kosten der geneeskundige |
aux prisonniers de guerre ayant subi une captivité de six à douze | verzorging der oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de |
mois, à l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, | oorlogswezen en krijgsgevangenen, die een gevangenschap van zes tot |
anciens combattants et victimes de guerre, est remplacé par les | twaalf maanden ondergaan hebben wordt vervangen door de volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen : |
« L'Institut continue de rembourser aux bénéficiaires pendant une | « Het Instituut zal aan de gerechtigden gedurende een termijn van |
durée de douze mois maximum les spécialités pharmaceutiques qui font | maximum twaalf maanden de farmaceutische specialiteiten blijven |
l'objet d'une suppression à la nomenclature, ou qui sont supprimées du | terugbetalen, die uit de nomenclatuur geschrapt werden, of die niet |
remboursement notamment suite à une modification qui ne concerne pas | meer vergoed worden, ingevolge een wijziging die niet de actieve |
les principes actifs, ainsi que les préparations magistrales et | bestanddelen betreft, alsook de magistrale bereidingen en daarmee |
produits assimilés contenant un ou des principes actifs faisant | gelijkgestelde producten die één of meer vergoedbare actieve |
l'objet d'une suppression à la nomenclature, et ce jusqu'à ce qu'un | bestanddelen bevatten die uit de nomenclatuur geschrapt werden, en dit |
arrêté royal infirme ou confirme ces dispositions, après avis de la | tot een koninklijk besluit deze bepalingen ontkent of bevestigt na |
Commission ». | advies van de Commissie ». |
Le 3e alinéa de l'article 1er du même arrêté est supprimé. | Het 3de lid van artikel 1 van dit besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.Durant la période de douze mois maximum, le remboursement des |
Art. 2.Tijdens de maximumduur van twaalf maanden, worden de |
préparations magistrales et des produits assimilés est effectué sur | magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten vergoed op |
base des prix des principes actifs en vigueur à la date de la | basis van de prijzen van de actieve bestanddelen die golden op de |
suppression à la nomenclature. | datum van de schrapping uit de nomenclatuur. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 1997.. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 1997. |
Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique et Notre Ministre de la |
Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Onze Minister van |
Santé publique et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le | Volksgezondheid en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 30 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |