← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation relatif aux sanctions administratives, pris en application de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces "
Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation relatif aux sanctions administratives, pris en application de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie betreffende de administratieve sancties, aangenomen in uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 30 JUIN 2020. - Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation relatif aux sanctions administratives, pris en application de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, article 133, § 4, alinéa 2; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 30 JUNI 2020. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie betreffende de administratieve sancties, aangenomen in uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, artikel 133, § 4, tweede lid; |
Considérant que l'article 133, § 4, alinéa 1er, de la loi du 18 | Overwegende dat artikel 133, § 4, eerste lid, van de wet van 18 |
septembre 2017 donne compétence au Bâtonnier de l'Ordre auquel | september 2017 aan de Stafhouder van de Orde waartoe de advocaten |
appartiennent les avocats tels que visés à l'article 5, § 1er, 28°, de | behoren zoals bedoeld in artikel 5, § 1, 28°, de bevoegdheid toekent |
contrôler le respect des dispositions du livre II de la loi précitée, | om toezicht te houden op de naleving van de bepalingen van boek II van |
des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures | voornoemde wet, van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering |
d'exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif | ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, en van de |
aux transferts de fonds, et des devoirs de vigilance prévus par les | waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende |
dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers; | financiële embargo's; |
Considérant que le Règlement relatif aux règles de procédure | Overwegende dat het Reglement met betrekking tot procedureregels voor |
permettant d'infliger aux avocats les mesures visées à l'article 118 | het opleggen van maatregelen met toepassing van artikel 118 en voor |
et les amendes administratives visées à l'article 132 de la Loi du 18 | het opleggen van administratieve boetes met toepassing van artikel 132 |
septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et | van de Wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van |
du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des | geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het |
espèces, et aux voies de recours contre lesdites mesures et sanctions | gebruik van contanten ten aanzien van advocaten en de verhaalmiddelen |
à adopter par les bâtonniers, repris en annexe, a été approuvé par | tegen dergelijke maatregelen en sancties aan te nemen door de |
Stafhouders, bij dit besluit gevoegd, werd goedgekeurd door de | |
l'instance compétente et signé par le bâtonnier en date du 12 juin 2019; | bevoegde instantie en door de stafhouder op 12 juni 2019 ondertekend; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde Reglement met betrekking tot |
|
Article 1er.Le Règlement relatif aux règles de procédure permettant |
procedureregels voor het opleggen van maatregelen met toepassing van |
d'infliger aux avocats les mesures visées à l'article 118 et les | artikel 118 en voor het opleggen van administratieve boetes met |
amendes administratives visées à l'article 132 de la Loi du 18 | toepassing van artikel 132 van de Wet van 18 september 2017 tot |
septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et | voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van |
du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des | terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten ten aanzien |
espèces, et aux voies de recours contre lesdites mesures et sanctions | van advocaten en de verhaalmiddelen tegen dergelijke maatregelen en |
à adopter par le bâtonnier, annexé au présent arrêté, est approuvé. | sancties aan te nemen door de Stafhouders, bij dit besluit gevoegd, |
wordt goedgekeurd. | |
Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 30 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Annexe à l'Arrêté royal du 30 juin 2020 portant approbation du | Bijlage bij het Koninklijk besluit van 30 juni 2020 tot goedkeuring |
règlement de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation relatif aux | van het reglement van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie |
sanctions administratives, pris en application de la loi du 18 | betreffende de administratieve sancties, aangenomen in uitvoering van |
septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et | de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld |
du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des | en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
espèces | contanten |
Ordre des avocats à la Cour de cassation | Orde van de Advocaten bij het Hof van Cassatie |
Règlement relatif aux règles de procédure permettant d'infliger aux | Reglement met betrekking tot procedureregels voor het opleggen van |
avocats les mesures visées à l'article 118 et les amendes | maatregelen met toepassing van artikel 118 en voor het opleggen van |
administratives visées à l'article 132 de la Loi du 18 septembre 2017 | administratieve boetes met toepassing van artikel 132 van de Wet van |
relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement | 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de |
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | |
du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, et aux | contanten ten aanzien van advocaten en de verhaalmiddelen tegen |
voies de recours contre lesdites mesures et sanctions à adopter par les bâtonniers | dergelijke maatregelen en sancties aan te nemen door de Stafhouders |
Vu la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment | Gelet op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen |
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de | van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het |
l'utilisation des espèces (ci-après : "la Loi"), | gebruik van contanten (hierna: "de Wet"), |
Considérant que l'article 85, § 1, 11° de la Loi désigne le Bâtonnier | Overwegende dat artikel 85, § 1, 11° van de wet de Stafhouder van de |
de l'Ordre auquel l'avocat appartient comme autorité de contrôle du | Orde waartoe de advocaten behoren aanduidt als autoriteit voor het |
respect des dispositions du livre II de la Loi, des arrêtés et | toezicht op de naleving van de bepalingen van boek II van de Wet van |
règlements pris pour son exécution, des mesures d'exécution de la | de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de |
Directive 2015/849, du Règlement européen relatif aux transferts de | uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese |
fonds, et des devoirs de vigilance prévus par les dispositions | verordening betreffende geldovermakingen en van de |
contraignantes relatives aux embargos financiers. | waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende |
Considérant que l'article 118, § 3 de la Loi dispose que les autorités | financiële embargo's. Overwegende dat artikel 118, § 3, van de Wet voorschrijft dat de |
de contrôle, le bâtonnier en l'occurrence, déterminent les règles de | toezichtautoriteiten, in casu de Stafhouder, de nodige procedureregels |
procédure nécessaires pour imposer aux avocats assujettis les mesures | vaststellen voor het opleggen van een maatregel met toepassing van |
visées à l'article 118 de la Loi, et les voies de recours contre | artikel 118 van de Wet ten aanzien van de onderworpen advocaten en van |
lesdites mesures. | de verhaalmiddelen tegen dergelijke maatregel. |
Considérant que l'article 133, § 4 de la Loi dispose que les autorités | Overwegende dat artikel 133, § 4, van de Wet voorschrijft dat de |
de contrôle, le bâtonnier en l'occurrence, édictent les règles de | toezichtautoriteiten, in casu de Stafhouder, de nodige procedureregels |
procédure nécessaires à l'imposition d'une amende administrative aux | vaststellen voor het opleggen van een administratieve boete met |
avocats assujettis en application de l'article 132 de la Loi, et les | toepassing van artikel 132 van de Wet ten aanzien van de onderworpen |
voies de recours contre lesdites sanctions. | advocaten en van de verhaalmiddelen tegen dergelijke sanctie. |
Considérant qu'il est souhaitable, afin d'harmoniser les règles de | Overwegende dat het voor de eenvormigheid van deze procedureregels |
procédures, qu'existe une uniformité entre les différents barreaux et | aangewezen is dat er uniformiteit bestaat over de diverse balies heen, |
que les bâtonniers des barreaux qui font partie, respectivement, de | hebben de Stafhouders van de balies die deel uitmaken van, |
l'Ordre des Barreaux Francophones et Germanophones et de l'Orde van | respectievelijk, de Orde van Vlaamse Balies en de Ordre des barreaux |
Vlaamse Balies et le bâtonnier de l'Ordre des Avocats à la Cour de | francophones et germanophone, en de Stafhouder van de Orde van |
cassation, prennent dès lors le règlement ci-après pour leurs barreaux | advocaten bij het Hof van Cassatie onderstaand reglement aangenomen |
respectifs. | voor hun respectieve balies. |
Ouverture de l'enquête | Opening onderzoek |
Article 1 | Artikel 1 |
1.1. S'il ressort du contrôle d'un avocat fait en application de la | 1.1. Indien uit een controle van een advocaat inzake de toepassing van |
Loi et relatif aux obligations de celui-ci en termes de prévention du | de Wet, met betrekking tot zijn verplichtingen tot voorkoming van het |
blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme, que ledit avocat pourrait ne pas avoir respecté ses obligations dans le cadre de la Loi, le bâtonnier ouvre une enquête. Le bâtonnier mène l'enquête ou désigne un enquêteur, dont il définit les tâches et compétences. Dans ce dernier cas, il détermine le délai dans lequel l'enquêteur doit communiquer son rapport. L'enquêteur doit être un avocat différent de celui ayant procédé au contrôle préalable. 1.2. Lorsque le bâtonnier estime devoir se déporter, il est remplacé par son prédécesseur ou, à défaut, par le vice-bâtonnier; ce remplaçant ouvre l'enquête. 1.3. L'avocat contre lequel une enquête est ouverte en est averti par écrit. 1.4. Les déclarations de l'avocat et des éventuels témoins sont consignées dans un procès-verbal. Les personnes entendues reçoivent, à leur demande, une copie du procès-verbal de leur déclaration. 1.5. L'avocat peut se faire assister, durant l'enquête, par un avocat de son choix, mais ne peut pas se faire représenter. Droit à être entendu | witwassen van geld en de financiering van terrorisme, blijkt dat voornoemde advocaat zijn verplichtingen in het kader van de Wet mogelijks niet heeft nageleefd, opent de stafhouder een onderzoek. De stafhouder leidt het onderzoek of stelt een onderzoeker aan, wiens taken en bevoegdheden hij omschrijft. In dat geval bepaalt hij de termijn waarbinnen de onderzoeker zijn verslag dient mee te delen. De onderzoeker dient een andere advocaat te zijn dan de advocaat die de voorafgaande controle heeft uitgevoerd. 1.2. Wanneer de stafhouder van oordeel is dat hij onbevoegd is, wordt hij vervangen door de pro-stafhouder of, bij gebreke daarvan, door de vice-stafhouder en opent zijn vervanger het onderzoek. 1.3. De advocaat tegen wie het onderzoek is geopend, wordt hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht. 1.4. De verklaringen van de advocaat en van eventuele getuigen worden opgetekend in een proces-verbaal. De gehoorde personen ontvangen op hun verzoek een afschrift van het proces-verbaal van hun verklaringen. 1.5. De advocaat kan zich tijdens het onderzoek laten bijstaan door de advocaat van zijn keuze, maar kan zich niet laten vertegenwoordigen. Hoorrecht |
Article 2 | Artikel 2 |
2.1. Le bâtonnier qui, après enquête, juge qu'il existe des raisons | 2.1. De stafhouder die na het onderzoek oordeelt dat er redenen |
bestaan om de advocaat een maatregel op te leggen zoals bepaald in | |
d'imposer à l'avocat une mesure prescrite à l'article 118, § 1 de la | artikel 118, § 1 van de Wet en/of een administratieve sanctie op te |
Loi et/ou une sanction administrative prescrite à l'article 132, § 2, | leggen zoals bepaald in artikel 132, § 2, 2e lid van de Wet, roept de |
2e alinéa de la Loi, convoque l'avocat concerné pour être entendu. | betrokken advocaat op om gehoord te worden. |
2.2. Ce faisant, le bâtonnier mentionne les faits mis à charge de | 2.2. De oproeping vermeldt de feiten die de advocaat ten laste worden |
l'avocat. | gelegd. |
2.3. A peine de nullité, le délai pour cette audition doit être d'au | 2.3. Op straffe van nietigheid bedraagt de oproepingstermijn minstens |
moins quinze jours. | vijftien dagen. |
Imposition de mesures | Opleggen van maatregelen |
Article 3 | Artikel 3 |
Le bâtonnier peut, par décision motivée, lorsqu'il constate une | De stafhouder kan bij een met redenen omklede beslissing, indien hij |
violation des dispositions du livre II, de l'article 66, § 2, deuxième | een inbreuk vaststelt op de bepalingen van boek II, van artikel 66, § |
et troisième alinéas ou de l'article 90, cinquième alinéa de la Loi ou | 2, tweede en derde lid, of van artikel 90, vijfde lid, van de Wet of |
des arrêtés et règlements pris pour son exécution, des mesures | van de besluiten en reglementen genomen ter uitvoering ervan, van de |
d'exécution de la Directive 2015/849, du Règlement européen relatif | uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2015/849, van de Europese |
aux transferts de fonds, et des devoirs de vigilance prévus par les | verordening betreffende geldovermakingen, of van de |
dispositions contraignantes relatives aux embargos financiers, imposer | waakzaamheidsplichten bedoeld in de bindende bepalingen betreffende |
une mesure et/ou une amende administrative à l'avocat concerné qui | financiële embargo's, een maatregel en/of een administratieve |
ressort de ses compétences. | geldboete opleggen aan de betrokken advocaat die onder zijn |
bevoegdheid valt. | |
Mesures | Maatregelen |
Article 4 | Artikel 4 |
Les mesures suivantes peuvent être prises contre l'avocat concerné : | De volgende maatregelen kunnen genomen worden ten aanzien van de betrokken advocaat: |
1° faire déclaration publique qui précise l'identité de l'avocat | 1° het uitbrengen van een publieke verklaring waarin de identiteit van |
concerné et la nature de l'infraction; 2° ordonner par une injonction que l'avocat concerné mette un terme au | de betrokken advocaat en de aard van de inbreuk worden vermeld; |
comportement en cause et lui interdire de le réitérer; | 2° bevelen dat de betrokken advocaat zijn gedrag staakt en niet meer |
3° imposer l'interdiction temporaire pour l'avocat concerné exerçant | herhaalt; 3° een tijdelijk verbod opleggen aan de betrokken advocaat met |
des responsabilités dirigeantes au sein d'une association ou tout | managementverantwoordelijkheden in een samenwerkingsverband of elke |
autre avocat concerné tenu pour responsable de l'infraction, d'exercer | voor de inbreuk verantwoordelijk geachte betrokken advocaat, om |
des fonctions de direction dans une association. | managementfuncties bij een samenwerkingsverband uit te oefenen. |
Article 5 | Artikel 5 |
Lorsque le bâtonnier prend des mesures visées à l'article 4, il tient | Bij het vaststellen van de maatregelen bedoeld in artikel 4 houdt de |
compte des circonstances suivantes : | Stafhouder rekening met de volgende omstandigheden : |
1° de la gravité et de la durée des infractions; | 1° de ernst en de duur van de inbreuken; |
2° de l'assise financière de l'avocat concerné, telle qu'elle ressort | 2° de financiële draagkracht van de betrokken advocaat, zoals die met |
notamment du chiffre d'affaire total de l'association qui peut être | name blijkt uit de totale omzet van het samenwerkingsverband dat aan |
attribué à l'avocat concerné ou des revenus annuels de l'avocat | de betrokken advocaat kan toegeschreven worden of uit het jaarinkomen |
concerné; | van de betrokken advocaat; |
3° des avantages et profits éventuellement tirés des infractions par | 3° het voordeel of de winst die de inbreuken eventueel opleveren voor |
l'avocat concerné dans la mesure où il est possible de les déterminer; | de betrokken advocaat voor zover die kunnen worden bepaald; |
4° du préjudice éventuellement subi par des tiers du fait des | 4° het nadeel dat derden eventueel hebben geleden door deze inbreuken, |
infractions, dans la mesure où il est possible de les déterminer; | voor zover dit kan worden bepaald; |
5° du degré de coopération de l'avocat concerné avec les autorités | 5° de mate van medewerking van de betrokken advocaat met de bevoegde |
compétentes; | autoriteiten; |
6° les éventuelles infractions antérieures commises par l'avocat | 6° eventuele vroegere inbreuken die gepleegd zijn door de betrokken |
concerné. | advocaat. |
Amendes administratives | Administratieve geldboete |
Article 6 | Artikel 6 |
L'amende administrative est fixée, pour le même fait ou pour le même | De administratieve geldboete bedraagt, voor hetzelfde feit of voor |
ensemble de faits, à minimum 250 euros et maximum 1.250.000 euros. | hetzelfde geheel van feiten, minimum 250 euro en maximum 1.250.000 euro. |
Article 7 | Artikel 7 |
Le montant de l'amende administrative visée à l'article 6 est fixé, en | Het bedrag van de in artikel 6 bedoelde administratieve geldboete |
tenant compte de toutes les circonstances pertinentes, et notamment de : | wordt vastgesteld, rekening houdend met alle relevante omstandigheden, |
1° de la gravité et de la durée des infractions; | en met name met: 1° de ernst en de duur van de inbreuken; |
2° le degré de responsabilité de l'avocat concerné; | 2° de mate van verantwoordelijkheid van de betrokken advocaat; |
3° de l'assise financière de l'avocat concerné, telle qu'elle ressort | 3° de financiële draagkracht van de betrokkene, zoals die met name |
notamment du chiffre d'affaire total de l'association qui peut être | blijkt uit de totale omzet van het samenwerkingsverband dat aan de |
attribué à l'avocat concerné ou du revenu annuel de l'avocat concerné; | betrokken advocaat kan toegeschreven worden of uit het jaarinkomen van de betrokken advocaat; |
4° des avantages et profits éventuellement tirés des infractions par | 4° het voordeel of de winst die de inbreuken eventueel opleveren voor |
l'avocat concerné dans la mesure où il est possible de les déterminer; | de betrokkene voor zover die kunnen worden bepaald; |
5° du préjudice éventuellement subi par des tiers du fait des | 5° het nadeel dat derden eventueel hebben geleden door deze inbreuken, |
infractions, dans la mesure où il est possible de les déterminer; | voor zover dit kan worden bepaald; |
6° du degré de coopération de l'avocat concerné avec les autorités | 6° de mate van medewerking van de betrokkene met de bevoegde |
compétentes; | autoriteiten; |
7° les éventuelles infractions antérieures commises par l'avocat concerné. | 7° eventuele vroegere inbreuken die gepleegd zijn door de betrokkene. |
Notification de la décision du bâtonnier | Kennisgeving beslissing stafhouder |
Article 8 | Artikel 8 |
8.1. Le bâtonnier notifie la décision à l'avocat concerné dans les | 8.1. Binnen de vijftien dagen na de uitspraak ervan geeft de |
quinze jours de son prononcé par courrier recommandé à la poste. | Stafhouder van iedere beslissing bij een ter post aangetekende brief kennis aan de betrokken advocaat. |
8.2. La notification est faite valablement à la dernière adresse du | 8.2. De kennisgeving wordt geldig gedaan op het laatste adres van het |
cabinet de l'avocat concerné, telle qu'elle a été communiquée au | kantoor van de betrokken advocaat, zoals dat werd meegedeeld aan het |
secrétariat du barreau. | secretariaat van de balie. |
Article 9 | Artikel 9 |
9.1. Le bâtonnier rend publique de manière nominative sur le site web | 9.1. De stafhouder maakt zijn beslissingen tot het opleggen van een |
officiel de l'Ordre ses décisions relatives à l'imposition d'une une | |
sanction administrative en application de ce règlement et/ou d'une | administratieve sanctie met toepassing van dit reglement en/of een |
mesure de contrôle visée au Livre IV, titre 4, chapitre 7 de la Loi, | toezichtmaatregel, bedoeld in Boek IV, titel 4, hoofdstuk 7 van de |
Wet, nominaal bekend op de officiële website van de orde onmiddellijk | |
immédiatement après que l'avocat concerné ait été informé de la | nadat de betrokken advocaat op de hoogte is gebracht van deze |
décision. | beslissingen. |
9.2. La publication doit comporter au minimum des informations sur le | 9.2. De bekendmaking bevat minstens informatie over de soort en aard |
type et la nature de l'infraction, ainsi que l'identité de l'avocat | van de inbreuk alsmede de identiteit van de betrokken advocaat. |
concerné. 9.3. Lorsque la publication de l'identité de l'avocat concerné visés | 9.3. Wanneer de bekendmaking van de identiteit van de betrokken |
au deuxième alinéa, ou des données à caractère personnel de cet | advocaat, of de persoonsgegevens van deze advocaat, door de stafhouder |
avocat, est jugée disproportionnée par le bâtonnier, après une | |
évaluation au cas par cas du caractère proportionné de la publication | als onevenredig wordt beschouwd, na een beoordeling per geval van de |
de ces données, ou lorsque cette publication compromettrait la | evenredigheid van de bekendmaking van die gegevens, of wanneer de |
stabilité des marchés financiers ou une enquête en cours, le bâtonnier | bekendmaking de stabiliteit van de financiële markten of een lopend |
procède de la manière suivante : | onderzoek schaadt, handelt de stafhouder als volgt: |
1° report de la publication de la décision jusqu'au moment où les | 1° uitstel van de bekendmaking van de beslissing totdat de redenen |
raisons de la non-publication cessent d'exister; | voor niet-bekendmaking ophouden te bestaan; |
2° publication anonyme de la décision, si une telle publication | 2° anonieme bekendmaking van de beslissing, indien een dergelijke |
anonyme garantit une protection efficace des données à caractère | anonieme bekendmaking een doeltreffende bescherming van de betrokken |
personnel de la personne concernée; dans ce cas, la publication des | persoonsgegevens waarborgt; in dat geval kan de bekendmaking van |
données pertinentes peut être reportée pendant un délai raisonnable | relevante gegevens worden uitgesteld gedurende een redelijke termijn |
s'il l'on prévoit qu'à l'issue de ce délai, les raisons d'une | indien wordt verwacht dat de redenen voor bekendmaking op anonieme |
publication anonyme auront cessé d'exister; | basis binnen die termijn zullen vervallen; |
3° non-publication si les possibilités visées aux 1° et 2° sont jugées | 3° niet-bekendmaking indien de onder 1° en 2° vermelde mogelijkheden |
insuffisantes pour garantir que : | als ontoereikend worden beschouwd om te waarborgen dat: |
a) la stabilité des marchés financier ne sera pas compromise; ou | a) dat de stabiliteit van de financiële markten niet in gevaar wordt |
b) la publication de la décision est proportionnée aux mesures de contrôle qui seraient considérées comme étant de caractère mineur. 9.4. Si la décision fait l'objet d'un recours, ces informations et toutes les informations ultérieures relatives au résultat de ce recours sont immédiatement publiées sur le site web officiel mentionné au premier alinéa. Toute décision annulant une décision précédente est également publiée. 9.5. Toute information publiée conformément à cet article demeure sur le site web officiel mentionné au premier alinéa pendant une période de cinq ans après la publication. 9.6.Les données à caractère personnel reprises dans la publication sur le site officiel visée au premier alinéa, ne sont toutefois pas conservées plus longtemps que nécessaire, conformément à la règlementation applicable en matière de protection des données à caractère personnel. | gebracht; of b) de bekendmaking van de beslissing evenredig is ten aanzien van toezichtmaatregelen die als van geringe aard worden beschouwd. 9.4. Indien een beroep is ingesteld tegen de beslissing wordt die informatie en alle latere informatie over de uitkomst van dat beroep onmiddellijk op de officiële website, bedoeld in het eerste lid, bekendgemaakt. Elke beslissing tot vernietiging van een eerdere beslissing wordt eveneens bekendgemaakt. 9.5. Alle informatie die overeenkomstig dit artikel wordt bekendgemaakt, blijft gedurende een termijn van vijf jaar na de bekendmaking op de officiële website, bedoeld in het eerste lid, staan. 9.6. In de bekendmaking opgenomen persoonsgegevens worden op de officiële website, bedoeld in het eerste lid, echter niet langer bewaard dan noodzakelijk is overeenkomstig de toepasselijke regelgeving betreffende de bescherming van persoonsgegevens. |
Article 10 | Artikel 10 |
Lorsque le bâtonnier constate, dans le cadre de sa mission de | Wanneer de stafhouder in het kader van zijn toezichtsopdracht, een |
contrôle, une infraction aux dispositions de l'article 66, § 2, alinéa | inbreuk vaststelt op de bepalingen van artikel 66, § 2, eerste lid, of |
1er, ou de l'article 67 de la Loi, il en avise le Service Public | van artikel 67 van de Wet, brengt hij de Federale Overheidsdienst |
Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans les | Economie, KMO, Middenstand en Energie zo spoedig mogelijk op de hoogte |
meilleurs délais. | daarvan. |
Article 11 | Artikel 11 |
Le bâtonnier informe la CTIF des amendes administratives qu'il impose | De stafhouder informeert de CFI over de administratieve geldboetes die |
en application du présent règlement, ainsi que des recours éventuels | hij met toepassing van dit reglement oplegt, evenals over een |
formés contre elles et de l'issue de ceux-ci, conformément à l'article | eventueel beroep daartegen en over de uitkomst van dat beroep, |
135, § 1, de la Loi. | overeenkomstig artikel 135, § 1, van de Wet. |
Discipline | Tucht |
Article 12 | Artikel 12 |
La décision d'infliger une mesure et/ou une amende administrative ne | De beslissing tot het opleggen van een maatregel en/of een |
porte pas atteinte à d'éventuelles poursuites disciplinaires. | administratieve geldboete doet geen afbreuk aan eventuele |
tuchtrechtelijke gevolgen. | |
Voies de recours | Rechtsmiddelen |
Article 13 | Artikel 13 |
13.1. L'avocat concerné peut interjeter appel des décisions du | 13.1. Tegen de beslissingen van de stafhouder kan de betrokken |
bâtonnier auprès du conseil de discipline d'appel conformément aux | advocaat hoger beroep instellen bij de tuchtraad in beroep |
articles 463 et suiv. du Code Judiciaire. | overeenkomstig de artikelen 463 en volgende van het Gerechtelijk |
Le conseil de discipline d'appel informe le bâtonnier et l'avocat | Wetboek. De tuchtraad in beroep brengt zijn beslissing ter kennis van de |
concerné de sa décision conformément à l'article 8. | stafhouder en de betrokken advocaat overeenkomstig artikel 8. |
L'avocat concerné ou l'Ordre des avocats auquel il appartient peuvent | Tegen de beslissing van de tuchtraad in beroep kan de betrokken |
se pourvoir en cassation contre les décisions du conseil de discipline | advocaat of de Orde van advocaten waartoe hij behoort een |
d'appel conformément aux articles 1121/1 et suiv. du Code Judiciaire. | cassatieberoep instellen overeenkomstig de artikelen 1121/1 e.v. van |
het Gerechtelijk Wetboek. | |
13.2. Les décisions du bâtonnier de l'Ordre des Avocats à la Cour de | 13.2. Tegen een beslissing van de stafhouder van de Orde van advocaten |
cassation peuvent faire l'objet d'un appel auprès du Conseil de | bij het Hof van Cassatie kan hoger beroep ingesteld worden bij de raad |
l'Ordre visé aux articles 481 et 482 du Code Judiciaire. Le bâtonnier | van de Orde bedoeld in de artikelen 481 en 482 van het Gerechtelijk |
ne prend part ni à la délibération ni à la décision du Conseil. Dans | Wetboek. De stafhouder neemt niet deel aan de beraadslaging en de |
ce cas, le membre le plus âgé du barreau, selon le tableau de l'Ordre, | beslissing van de raad. Het volgens het tableau van de Orde oudste lid |
préside le Conseil. | van de balie neemt, voor deze aangelegenheid, zitting in de raad. |
Le Conseil de l'Ordre informe le bâtonnier et l'avocat concerné de sa | De raad van de Orde brengt zijn beslissing ter kennis van de |
décision conformément à l'article 8. | stafhouder en de betrokken advocaat overeenkomstig artikel 8. |
L'avocat concerné ou l'Ordre des Avocats à la Cour de cassation | Tegen beslissingen van de raad van de Orde van advocaten bij het Hof |
peuvent se pourvoir en cassation contre les décisions du Conseil de | van Cassatie kan de betrokken advocaat of de Orde van advocaten bij |
l'Ordre de l'Ordre des Avocats à la Cour de Cassation conformément aux | het Hof van Cassatie cassatieberoep instellen overeenkomstig de |
articles 1121/1 et suiv. du Code Judiciaire. | artikelen 1121/1 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek. |
13.3. L'appel et le pourvoi en cassation suspendent la mise en oeuvre | 13.3. Het hoger beroep en het cassatieberoep schorsen de |
de la décision, mais pas sa publication conformément à l'article 135, | tenuitvoerlegging van de beslissing, maar niet de bekendmaking ervan |
§ 2, alinéa 4 de la Loi. | overeenkomstig artikel 135, § 3, vierde lid, van de wet. |
13.4. Le bâtonnier informe la CTIF de l'issue de l'appel ou du pourvoi | 13.4. De stafhouder informeert de CFI over de uitkomst van het hoger |
en cassation conformément à l'article 135, § 1 de la Loi. | beroep of van het cassatieberoep, overeenkomstig artikel 135, § 1, van de Wet. |
Recouvrement | Invordering |
Article 14 | Artikel 14 |
De administratieve boetes die zijn verschuldigd ter uitvoering van | |
Les amendes administratives dues en exécution de décisions ne pouvant | beslissingen waartegen geen rechtsmiddel meer mogelijk is, worden |
plus faire l'objet d'un recours sont recouvrées par le SPF Finances, | ingevorderd door de FOD Financiën, Administratie van de Thesaurie, |
Administration du Trésor, conformément à l'article 134 de la Loi. | overeenkomstig artikel 134 van de wet. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Article 15 | Artikel 15 |
Les règles de procédure et les voies de recours visées au présent | De procedureregels en rechtsmiddelen bepaald in dit reglement hebben |
règlement ne sortent leurs effets qu'après leur approbation par le | slechts uitwerking na goedkeuring ervan door de Koning. |
Roi. Adopté à Bruxelles par l'Assemblée générale de l'Ordre, le 12 juin | Aangenomen door de Algemene Vergadering van de Orde te Brussel op 12 |
2019 | juni 2019 |
Le bâtonnier de l'Ordre, | De stafhouder van de Orde, |
Jacqueline Oosterbosch | Jacqueline Oosterbosch |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 juin 2020 portant approbation | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 30 juni 2020 tot |
du règlement de l'Ordre des avocats à la Cour de cassation relatif aux | goedkeuring van het reglement van de Orde van advocaten bij het Hof |
sanctions administratives, pris en application de la loi du 18 | van Cassatie betreffende de administratieve sancties, aangenomen in |
septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et | uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het |
du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des | witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking |
espèces. | van het gebruik van contanten. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |