Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers. |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 JUIN 2017. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers. VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté qui a est présenté à Votre Majesté pour signature, vise à | Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, |
octroyer une allocation financière aux médecins généralistes pour | strekt ertoe een financiële tegemoetkoming te verlenen aan huisartsen |
l'utilisation de la télématique et la gestion électronique des | voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de |
dossiers médicaux. | medische dossiers. |
Dans son avis nr. 61.248/2 du 26 avril 2017, le Conseil d'Etat | In haar advies nr. 61.248/2 van 26 april 2017 adviseert de Raad van |
recommande que dans l'article 5 de l'arrêté soient fixés, pas | State om in artikel 5 van het besluit niet alleen voor het jaar 2016, |
seulement pour l'année 2016 mais aussi pour l'année 2017 et les années | maar ook voor het jaar 2017 en de daaropvolgende jaren de criteria |
suivantes, les critères auxquels les médecins généralistes doivent | vast te stellen waaraan de huisartsen moeten voldoen wat betreft hun |
répondre en ce qui concerne leur utilisation effective de la | effectief gebruik van telematica en het elektronisch beheer. Evenwel |
télématique et de la gestion électronique. Toutefois, de notre avis et | |
de de l'avis de la Commission Nationale Médico-Mutualiste lors de sa | is het naar ons oordeel en naar advies van de Nationale Commissie |
réunion du 5 décembre 2016, il est recommandé de fixer ces critères | Artsen-Ziekenfondsen in haar zitting van 5 december 2016, raadzaam |
après l'analyse des données réelles d'utilisation se rapportant à | deze criteria pas vast te stellen na analyse van de reële |
2016, données qui sont seulement disponibles maintenant. Sur base de | gebruiksgegevens met betrekking tot 2016, welke gegevens pas nu |
beschikbaar worden. Op basis van deze recente gebruiksgegevens zullen | |
ces récentes données d'utilisation des seuils corrects pour 2017 | de correcte drempelwaarden voor 2017 kunnen worden vastgelegd. Om te |
pourront être définis. Afin de garantir que tous les médecins | garanderen dat alle betrokken artsen tijdig in kennis worden gesteld |
concernés aient connaissance à temps des conditions de l'allocation | van de voorwaarden voor de tegemoetkoming voor 2017, wordt voorgenomen |
pour 2017, il est proposé par analogie à la réglementation pour | naar analogie met de regeling voor 2016, ook voor de premie 2017 het |
2016,de prendre en compte le second semestre comme période de mesure. | tweede semester als meetperiode te laten gelden. |
Dans son avis le Conseil d'Etat émet également une réserve vis-à-vis | In haar advies maakt de Raad van State tevens een voorbehoud bij het |
de l'enregistrement de l'inscription dans un service de garde comme | opnemen van de inschrijving in de wachtdienst als voorwaarde voor de |
condition d'octroi de la prime. Néanmoins, l'inscription dans un | toekenning van de premie. Niettemin maakt inschrijving in de |
service de garde, à l'instar de l'activité minimale à laquelle le | wachtdienst, net als de minimale activiteit waaraan de Raad van State |
Conseil d'Etat réfère, constitue une indication d'une certaine | refereert, een indicatie van een zekere kwaliteit uit, zodat dit |
qualité, de sorte que ce critère peut assurément être considéré comme | criterium wel degelijk als voorwaarde kan gelden overeenkomstig |
condition conformément à l'article 36sexies de la loi relative à | artikel 36sexies van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994. | 1994. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
AVIS 61.248/2 DU 26 AVRIL 2017 DE LA SELECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 61.248/2 VAN 26 APRIL 2017 |
CONSEIL D'ETAT | |
Un projet d'arrêté royal `fixant les conditions et les modalités selon | VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Een ontwerp van koninklijk besluit `tot bepaling van de voorwaarden en |
accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de | de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor |
la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux' Le 30 mars 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux'. | geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers' Op 30 maart 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 26 avril 2017. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 26 april 2017. De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc |
Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, et CharlesHenri Van Hove, | Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, en Charles-Henri Van Hove, |
greffier assumé. | toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Baptiste Levaux, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Baptiste Levaux, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel. | advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 avril 2017. Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Observation générale 1.1. Tel que le texte en projet est conçu, il n'en résulte pas clairement si son auteur souhaite accorder une prime aux médecins | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 april 2017. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Algemene opmerking 1.1. Zoals de ontworpen tekst gesteld is, is het niet duidelijk of de steller ervan enkel voor 2016 een premie wil toekennen aan de artsen, |
uniquement pour l'année 2016 ou à partir de l'année 2016(1). | dan wel of hij die premie vanaf 2016 wil toekennen(1). |
Dans ces deux hypothèses, le texte en projet pose problème pour les | In die twee gevallen doet de ontworpen regeling problemen rijzen om de |
raisons suivantes : | volgende redenen: |
1° S'il s'agit d'une prime uniquement pour l'année 2016 : | 1° Indien het gaat om een premie voor het jaar 2016 alleen: |
Le texte en projet doit être fondamentalement revu en ce sens puisque | De ontworpen tekst moet in die zin grondig worden herzien, aangezien |
de nombreuses dispositions font non seulement référence à l'année | in heel wat bepalingen niet alleen verwezen wordt naar het jaar 2016, |
2016, mais aussi à une « intervention annuelle »(2) ou à « l'année de | maar ook naar een "jaarlijkse tegemoetkoming"(2) of naar het |
la prime »(3) . Dans ce cadre, l'article 5, § 1er, du projet ne | "premiejaar"(3). In die omstandigheden heeft ook artikel 5, § 1, van |
présente pas non plus d'utilité et devrait être omis. | het ontwerp geen zin en moet het worden weggelaten. |
En outre, l'article 19 du projet devrait être modifié pour préciser | Voorts zou artikel 19 van het ontwerp moeten worden gewijzigd zodat |
que le texte ne s'applique rétroactivement que pour un an, | wordt gepreciseerd dat de terugwerkende kracht van de tekst maar op |
c'est-à-dire pour l'année 2016. | één jaar betrekking heeft, namelijk op 2016. |
Concernant une telle rétroactivité, il y a lieu de rappeler qu'en vertu d'un principe général de droit, la non-rétroactivité des actes administratifs est de règle. Elle peut toutefois être justifiée si elle est autorisée par une disposition législative. En l'absence d'autorisation légale, la rétroactivité ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. En l'espèce, l'auteur du texte doit s'assurer que celle-ci peut être | Wat een dergelijke terugwerking betreft, moet erop gewezen worden dat bestuurshandelingen krachtens een algemeen rechtsbeginsel in de regel geen terugwerkende kracht hebben. Terugwerkende kracht kan evenwel gerechtvaardigd zijn indien de wet die toestaat. Indien ze niet bij de wet wordt toegestaan, is ze alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, in het bijzonder wanneer dat nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een rechtstoestand of een feitelijke toestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd worden. In dit geval moet de steller van de tekst zich ervan vergewissen dat de terugwerkende kracht kan worden gerechtvaardigd, ondanks de |
justifiée malgré les conditions fixées par l'article 5, § 2, du | voorwaarden die in artikel 5, § 2, van het ontwerp worden gesteld. Zo |
projet. Ainsi, on peut s'interroger sur le fait que tous les médecins | kan men zich afvragen of alle betrokken artsen in kennis zijn gesteld |
concernés ont été informés des conditions de l'intervention annuelle | van de voorwaarden voor de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016. |
pour 2016. 2° S'il s'agit d'une prime à partir de l'année 2016 : | 2° Indien het gaat om een premie die vanaf 2016 wordt toegekend: |
L'article 5 du projet doit être revu car il appartient à l'auteur du | Artikel 5 van het ontwerp moet worden herzien aangezien de steller van |
texte de fixer dans le texte en projet, non seulement pour l'année | de tekst in de ontworpen regeling niet alleen voor het jaar 2016 |
2016 (article 5, § 2, du projet) mais aussi pour l'année 2017 et les | (artikel 5, § 2, van het ontwerp), maar ook voor het jaar 2017 en de |
années suivantes, les critères applicables aux médecins généralistes | daaropvolgende jaren de criteria moet vaststellen waaraan de |
quant à leur utilisation effective de la télématique et de la gestion | huisartsen moeten voldoen wat betreft hun effectief gebruik van |
électronique. | telematica en het elektronisch beheer. |
Dans cette hypothèse et sous la même réserve que celle formulée au | In dat geval en onder hetzelfde voorbehoud als in punt 1 is gemaakt in |
verband met de terugwerkende kracht, moet de tekst van het ontworpen | |
point 1° quant à la rétroactivité, le texte de l'article 19 en projet | artikel 19 worden aangevuld met de precisering dat het ontwerp met |
doit être complété afin de préciser que le projet s'applique | terugwerkende kracht van toepassing is "met ingang van" 1 januari |
rétroactivement « à partir » du premier janvier 2016. | 2016. |
1.2. Des observations analogues ont été formulées dans l'avis 60.781/2 | 1.2. Soortgelijke opmerkingen zijn geformuleerd in advies 60.781/2, op |
donné le 30 janvier 2017 sur un projet devenu l'arrêté royal du 24 | 30 januari 2017 gegeven over een ontwerp dat ontstaan heeft gegeven |
février 2017 `fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux praticiens de l'art dentaire pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux'.(4) Le texte de cet arrêté a été adapté par rapport à son projet de manière à limiter son champ d'application à l'année 2016. L'auteur du projet est invité à adopter la même attitude dans le présent dossier, sauf à être en mesure de s'en expliquer. | aan het koninklijk besluit van 24 februari 2017 `tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de tandheelkundigen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers'.(4) De tekst van dat besluit is ten opzichte van het ontwerp ervan gewijzigd zodat de werkingssfeer ervan alleen op het jaar 2016 slaat. De steller van het ontwerp zou in het voorliggende dossier evenzo moeten handelen, tenzij hij kan uitleggen waarom dat niet het geval is. |
2. L'article 36sexies de la loi `relative à l'assurance obligatoire | 2. Artikel 36sexies van de wet `betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités', coordonnée le 14 juillet 1994, prévoit | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen', gecoördineerd op 14 |
une intervention financière aux dispensateurs de soins pour | juli 1994, voorziet in een financiële tegemoetkoming aan de |
l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des | zorgverleners voor het gebruik van telematica en het elektronisch |
dossiers médicaux. | beheer van medische dossiers. |
Cette disposition ne constitue un fondement juridique de l'arrêté en | Die bepaling verleent het ontworpen besluit enkel rechtsgrond voor |
projet que dans la mesure où l'intervention financière qu'il prévoit | zover de financiële tegemoetkoming waarin het voorziet, afhangt van |
est bien conditionnée par cette utilisation de la télématique et cette | dat gebruik van telematica en van dat elektronisch beheer van medische |
gestion électronique des dossiers médicaux par les dispensateurs des | dossiers door de zorgverleners. |
soins. S'il se conçoit que l'octroi d'une telle prime soit conditionné | Al is het denkbaar dat de toekenning van een dergelijke premie ook |
également par une activité minimale du dispensateur de soins, la | afhangt van een minimale activiteit van de zorgverlener, begrijpt de |
section de législation n'aperçoit pas, prima facie, ce qui justifie | afdeling Wetgeving prima facie niet hoe te rechtvaardigen valt dat de |
que l'octroi d'une telle prime soit en outre conditionné par | toekenning van een dergelijke premie daarenboven zou afhangen van de |
l'inscription dans le service de garde. | inschrijving in de wachtdienst. |
En tout état de cause, la prime prévue à l'article 9 aux médecins qui | De premie waarin artikel 9 voorziet voor artsen die enkel voldoen aan |
ne satisfont pas aux conditions relatives à l'utilisation effective de la télématique et de gestion électronique des dossiers, mais seulement aux conditions relatives à l'activité effective, ne peut trouver un fondement dans l'article 36sexies précité. Observations particulières Préambule L'article 18 du projet abroge l'arrêté royal du 6 février 2003 `fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux'. Partant, cet arrêté sera visé au préambule. | de voorwaarden inzake de effectieve activiteit, maar niet aan de voorwaarden inzake het effectief gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers kan hoe dan ook geen rechtsgrond ontlenen aan het voornoemde artikel 36sexies. Bijzondere opmerkingen Aanhef Het koninklijk besluit van 6 februari 2003 `tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers' wordt bij artikel 18 van het ontwerp opgeheven. Dat besluit moet dan ook in de aanhef worden vermeld. |
Article 12 | Artikel 12 |
L'article 12 se réfère à une « application internet fédérale visée à | Artikel 12 verwijst naar een "federale webtoepassing bedoeld in |
l'article 4 de l'arrêté royal du 25 novembre 2002 fixant les | artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 november 2002 tot |
conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire | vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig |
soins de santé et indemnités paie des honoraires de disponibilité aux | dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
médecins qui participent à des services de garde organisés ». | uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de artsen die |
deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten". | |
Cependant, cette disposition ne vise aucune « application ». Il y a | In die bepaling wordt echter geen enkele "toepassing" vermeld. |
sans doute lieu de se référer plutôt au « site internet fédéral visé à | Wellicht moet veeleer worden verwezen naar de "federale website |
l'article 4, alinéa 2, » du même arrêté royal. Le texte sera modifié | vermeld in artikel 4, tweede lid," van datzelfde koninklijk besluit. |
en ce sens. | De tekst moet in die zin worden gewijzigd. |
Article 15 | Artikel 15 |
L'article 15 habilite le Service soins de santé de l'INAMI à décider | Artikel 15 machtigt de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
du montant pour lequel le médecin entre en ligne de compte pour | RIZIV te beslissen over het bedrag van de tegemoetkoming waarvoor de |
l'intervention. | arts in aanmerking komt. |
Or une délégation de pouvoirs ne peut, par définition, être attribuée | Delegatie van bevoegdheid kan per definitie echter alleen worden |
qu'à une personne, physique ou morale, qui seule, peut valablement | verleend aan een natuurlijke of rechtspersoon die als enige op geldige |
poser des actes juridiques. Il y a donc lieu de désigner un | wijze rechtshandelingen kan stellen. Er moet dus een welbepaalde |
fonctionnaire déterminé ou un organe déterminé et non un « service » | ambtenaar of een welbepaald orgaan worden aangewezen in plaats van een |
non doté de la personnalité juridique.(5) | "dienst" zonder rechtspersoonlijkheid.(5) |
Le projet sera modifié à la lumière de cette observation. | Het ontwerp moet in het licht van deze opmerking worden herzien. |
Article 18 | Artikel 18 |
L'article 18 prévoit que l'arrêté royal du 6 février 2003 susmentionné | De Franse tekst van artikel 18 bepaalt dat het voornoemde koninklijk |
est « supprimé ». | besluit van 6 februari 2003 "est supprimé". |
Le mot « supprimé » sera remplacé par le mot « abrogé ». | Het woord "supprimé" moet worden vervangen door het woord "abrogé" |
Le greffier | De griffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
Le président | De voorzitter |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
30 JUIN 2017. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités | 30 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en |
selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming | |
accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de | verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het |
la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux | elektronisch beheer van de medische dossiers |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 36sexies, inséré | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par la loi du 22 août 2002 et modifié par la loi du 22 décembre 2003 ; | 1994, artikel 36sexies, ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002 en |
gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; | |
Vu l'arrêté royal du 6 février 2003 fixant les conditions et les | Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot bepaling van |
modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte |
indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een |
l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des | financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik van |
dossiers médicaux ; | telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers; |
Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite | Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie artsen-ziekenfondsen, |
le 15 juin 2016; | gedaan op 15 juni 2016; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 juin | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 29 juni 2016; |
2016 ; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 25 juillet 2016 ; | geneeskundige verzorging, gegeven op 25 juli 2016; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 maart 2017; |
Vu l'avis 61.248/2 du Conseil d'Etat donné le 26 avril 2017, en | Gelet op advies 61.248/2 van de Raad van State, gegeven op 26 april |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions et les modalités |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten |
selon lesquelles le médecin généraliste peut obtenir une intervention | waaronder de huisarts een jaarlijkse tegemoetkoming van het RIZIV kan |
annuelle de l'INAMI dans le coût afférent à l'utilisation de la | krijgen in de kosten verbonden aan het gebruik van telematica en het |
télématique et à la gestion électronique des dossiers médicaux. | elektronisch beheer van de medische dossiers. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° médecin généraliste : le médecin généraliste qui est agréé par le | 1° huisarts: de huisarts die erkend is door de bevoegde Minister en |
Ministre compétent et dispose d'un numéro INAMI réservé au médecin | beschikt over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts; |
généraliste; 2° le candidat médecin généraliste : le médecin qui est autorisé à | 2° kandidaat-huisarts: de arts die gemachtigd is de geneeskunde in |
pratiquer la médecine en Belgique et dispose d'un plan de stage | België uit te oefenen en beschikt over een door de bevoegde Minister |
approuvé par le Ministre compétent et d'un numéro INAMI réservé au | goedgekeurd stageplan en over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de |
candidat médecin généraliste. | kandidaat huisarts. |
3° année de la prime : l'année civile pour laquelle l'intervention est | 3° premiejaar: het kalenderjaar waarvoor de tegemoetkoming toegekend |
octroyée; | wordt; |
4° inscrit dans le service de garde organisé : disponible pour | 4° ingeschreven in de georganiseerde wachtdienst: beschikbaar voor |
participer au service de garde organisé par le cercle de médecins | deelname aan de wachtdienst georganiseerd door de huisartsenkring of |
généralistes ou dispensé d'y participer par le cercle de médecins | van deelname aan de wachtdienst vrijgesteld door de huisartsenkring |
généralistes conformément aux dispositions fixées dans le Règlement | overeenkomstig de bepalingen vastgelegd in het huishoudelijk reglement |
d'ordre intérieur du service de garde; | van de wachtdienst; |
5° Recip-e : le système pour la prescription électronique de | 5° Recip-e: het systeem voor het elektronisch voorschrijven van |
médicaments et de prestations géré par l'association « Recip-E asbl »; | geneesmiddelen en verstrekkingen beheerd door de vereniging "Recip-E vzw"; |
6° MyCarenet : le réseau électronique visé à l'article 159bis, § 1er, | 6° MyCarenet: het elektronisch netwerk bedoeld in artikel 159bis, § 1, |
de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
7° plate-forme eHealth : l'institution publique dotée de la | 7° eHealth-platform: de openbare instelling met rechtspersoonlijkheid |
personnalité juridique créée par la loi du 21 août 2008 relative à | opgericht door de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en |
l'institution et à l'organisation de la plate-forme eHealth; | organisatie van het eHealth-platform; |
8° SUMEHR: le dossier clinique résumé d'un patient établi suivant les | 8° SUMEHR: het samenvattend klinisch dossier van een patiënt opgemaakt |
spécifications élaborées par la plate-forme eHealth; | volgens de specificaties opgesteld door het eHealth-platform; |
9° médicaments chapitre IV : médicaments inscrits au chapitre IV de la | 9° geneesmiddelen hoofdstuk IV: geneesmiddelen ingeschreven in |
liste des spécialités pharmaceutiques remboursables conformément à | hoofdstuk IV van de lijst van de vergoedbare farmaceutische |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | specialiteiten overeenkomstig het koninklijk besluit van 21 december |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten; | |
10° intervention majorée : l'intervention majorée de l'assurance visée | 10° verhoogde tegemoetkoming: de verhoogde verzekeringstegemoetkoming |
à l'article 37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire | zoals bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
11° consentement éclairé : l'accord donné par le patient pour le | 11° geïnformeerde toestemming: het akkoord gegeven door de patiënt |
partage électronique et sécurisé de ses données de santé entre les | voor het elektronisch en beveiligd delen van zijn gezondheidsgegevens |
personnes qui le traitent; | tussen de personen die hem behandelen; |
12° honoraires DMG : des honoraires visés à l'arrêté royal du 25 | 12° GMD-honorarium: een honorarium zoals bedoeld in koninklijk besluit |
juillet 2014 fixant les conditions et les règles selon lesquelles | van 25 juli 2014 tot vaststelling van de voorwaarden en regels |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des | overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige |
honoraires aux médecins généralistes pour la gestion du dossier | verzorging en uitkeringen aan de huisarts een honorarium betaalt voor |
médical global. | het beheer van het globaal medisch dossier; |
13° pratique de groupe enregistrée : regroupement de médecins | 13° geregistreerde groepspraktijk: groepering van huisartsen die |
généralistes qui collaborent au même lieu d'installation, enregistré | samenwerken op eenzelfde installatieplaats, geregistreerd bij het |
auprès de l'INAMI selon les modalités fixées à l'article 30quinquies | RIZIV volgens de modaliteiten vastgelegd in artikel 30quinquies van de |
du Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, | verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de |
11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
CHAPITRE 3. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK 3. - Toekennings voorwaarden |
Section 1. - Conditions en matière d'activité effective de médecin | Afdeling 1. - Voorwaarden inzake de effectieve activiteit als huisarts |
généraliste Art. 3.§ 1er. Seul le candidat médecin généraliste et le médecin |
Art. 3.§ 1. Alleen de kandidaat-huisarts en de huisarts die gedurende |
généraliste qui est inscrit durant l'intégralité ou une partie de | het volledige of een deel van het premiejaar ingeschreven is in de |
l'année de la prime dans le service de garde organisé et exerce | georganiseerde wachtdienst en effectief een activiteit uitoefent in |
effectivement une activité dans le cadre de la loi relative à | het kader van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, entrent en ligne de compte pour l'intervention annuelle. | 1994, komen voor de jaarlijkse tegemoetkoming in aanmerking. |
§ 2. Le médecin généraliste qui au 1er janvier de l'année de la prime | § 2. Voor de huisarts die op 1 januari van het premiejaar gedurende 5 |
disposait depuis 5 années ou plus d'un numéro INAMI réservé au médecin | jaar of meer beschikte over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de |
généraliste est soumis à la condition supplémentaire qu'il a été | huisarts, geldt als bijkomende voorwaarde dat op zijn naam in het |
enregistré dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé, à | premiejaar een minimumbedrag van 25.000 euro aan terugbetalingen van |
son nom dans l'année de la prime, un montant minimum de 25.000 EUR en | huisartsgeneeskundige verstrekkingen, opgenomen in de nomenclatuur van |
remboursements de prestations de médecine générale, figurant dans la | de geneeskundige verstrekkingen, is geboekt in het kader van de |
nomenclature des prestations de santé. | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. |
§ 3. Le médecin généraliste qui durant l'année de la prime a | § 3. De huisarts die gedurende het premiejaar effectief de |
effectivement exercé la médecine au forfait au sens de l'article 52 de | forfaitgeneeskunde uitgeoefend heeft in de zin van artikel 52 van de |
la loi coordonnée du 14 juillet 1994 susvisée, est réputé avoir rempli | bovengenoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994, wordt geacht te |
voldoen aan de in § 2. vastgelegde voorwaarde inzake | |
activiteitsdrempel, op voorwaarde dat hij een schriftelijke verklaring | |
op erewoord levert dat hij in het premiejaar een activiteitsdrempel | |
la condition fixée au § 2 concernant le seuil d'activité, à condition | heeft bereikt equivalent aan de in § 2 bedoelde drempel. Deze |
qu'il fournisse une déclaration écrite sur l'honneur que dans l'année | |
de la prime, il a atteint un seuil d'activité équivalent au seuil visé | verklaring kan a posteriori gecontroleerd worden aan de hand van de |
au § 2. Cette déclaration peut être contrôlée a posteriori sur base | gegevens verzameld in het kader van de profielen door de Dienst voor |
des données collectées dans le cadre des profils par le Service des | geneeskundige verzorging van het RIZIV en/of aan de hand van de |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | registratie van de gegevens, zoals bepaald in de regels betreffende |
et/ou sur base de l'enregistrement des données, comme prévu dans les | het sluiten van de akkoorden met het oog op de forfaitaire betaling |
règles relatives à la conclusion d'accords en vue du paiement | |
forfaitaire des prestations. | van de verstrekkingen. |
Section 2. - Conditions en matière d'utilisation effective de la | Afdeling 2. - Voorwaarden inzake het effectief gebruik van telematica |
télématique et de gestion électronique de dossiers médicaux | en het elektronisch beheer van medische dossiers |
Art. 4.§ 1er. N'entre en ligne de compte pour l'intervention annuelle |
Art. 4.§ 1. Alleen de kandidaat-huisarts of de huisarts die gedurende |
que le candidat médecin généraliste ou le médecin généraliste qui, | het volledige of een deel van het premiejaar voor het beheer van zijn |
pour la gestion de ses dossiers médicaux, utilise durant l'intégralité | medische dossiers een softwarepakket gebruikt dat aanvaard is door de |
ou une partie de l'année de la prime un logiciel qui est accepté par | Nationale Commissie artsen-ziekenfondsen na eenvormig advies van het |
la Commission nationale médico-mutualiste sur avis conforme de la | eHealth-platform, komt voor de jaarlijkse tegemoetkoming in |
plate-forme eHealth. | aanmerking. |
§ 2. Les critères auxquels un logiciel doit satisfaire pour pouvoir | § 2. De criteria waaraan een softwarepakket moet beantwoorden om |
aanvaard te kunnen worden, worden door het eHealth-platform vastgelegd | |
être accepté sont fixés par la plate-forme eHealth conformément à sa | overeenkomstig haar opdracht bedoeld in artikel 5, 2° van de wet van |
mission visée à l'article 5, 2°, de la loi du 21 août 2008 relative à | 21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het |
l'institution et à l'organisation de la plate-forme eHealth et soumis | eHealth-platform en ter goedkeuring aan de Nationale Commissie |
à l'approbation de la Commission nationale médico-mutualiste. | artsen-ziekenfondsen voorgelegd. |
§ 3. La liste des logiciels acceptés est publiée sur le site web de | § 3. De lijst van de aanvaarde softwarepakketten wordt gepubliceerd op |
l'INAMI (www.inami.be). | de website van het RIZIV (www.riziv.be). |
Art. 5.§ 1er. Le médecin généraliste qui au 1er janvier de l'année de |
Art. 5.§ 1. Voor de huisarts die op 1 januari van het premiejaar |
la prime dispose d'un numéro INAMI réservé au médecin généraliste est | beschikt over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts, geldt |
soumis à la condition supplémentaire que son utilisation effective de | als bijkomende voorwaarde dat zijn effectieve gebruik van telematica |
la télématique et la gestion électronique doivent être constatés sur | en het elektronische beheer van medische dossiers moet zijn |
la base d'une sélection de seuils d'utilisation à déterminer par nous | vastgesteld aan de hand van een per premiejaar door ons te bepalen |
par année de la prime. | selectie van gebruiksdrempels. |
§ 2. Dans l'année de la prime 2016, le médecin généraliste visé au § 1er. | § 2. In het premiejaar 2016 moet de in § 1. bedoelde huisarts minstens |
doit atteindre au moins 3 des seuils d'utilisation suivants : | 3 van volgende gebruiksdrempels bereiken: |
1° Le médecin généraliste fait usage du service Recip-e pour la | 1° De huisarts maakt gebruik van de dienst Recip-e voor het |
elektronisch voorschrijven van geneesmiddelen, waarbij hij in het | |
prescription électronique de médicaments et transmet au moins 25% de | tweede semester 2016 minstens 25% van zijn geneesmiddelenvoorschriften |
ses prescriptions de médicaments via Recip-e au cours du second | verstuurd heeft via Recip-e. Voor de berekening van dit percentage |
semestre 2016. Pour le calcul de ce pourcentage, il est uniquement | wordt enkel rekening gehouden met voorschriften voor de door de |
tenu compte des prescriptions de médicaments remboursés par | verzekering voor geneeskundige verzorging terugbetaalde |
l'assurance des soins de santé ; | geneesmiddelen; |
2° Le médecin généraliste fait usage du service MyCarenet pour les | 2° De huisarts maakt gebruik van de dienst MyCarenet voor het |
demandes électroniques de remboursement de médicaments chapitre IV et | elektronisch aanvragen van de terugbetaling van geneesmiddelen |
introduit au moins 50 % des demandes en question via MyCarenet au | hoofdstuk IV, waarbij hij in het tweede semester 2016 minstens 50 % |
cours du second semestre 2016; | van de bedoelde aanvragen heeft ingediend via MyCarenet; |
3° Le service MyCarenet est utilisé pour la facturation électronique | 3° Voor de facturatie van de raadplegingen van de huisarts voor |
patiënten met recht op verhoogde tegemoetkoming wordt gebruik gemaakt | |
de consultations du médecin généraliste chez des patients ayant droit | van de dienst MyCarenet voor elektronische facturatie, waarbij in het |
à l'intervention majorée et au moins 20 % des consultations en | tweede semester 2016 minstens 20 % van de bedoelde raadplegingen |
question sont facturées par voie électronique via MyCarenet au cours | elektronisch gefactureerd zijn via MyCarenet; |
du second semestre 2016; | |
4° Le médecin généraliste favorise le partage sécurisé des données de | 4° De huisarts bevordert het beveiligd delen van de |
santé de ses patients et au 31 décembre 2016 un consentement éclairé a | gezondheidsgegevens van zijn patiënten, waarbij op 31 december 2016 |
été enregistré via la plate-forme eHealth pour au moins 25 % des | via het eHealth-platform een geïnformeerde toestemming is |
patients pour lesquels il a reçu en 2015 des honoraires DMG; | geregistreerd voor minstens 25% van de patiënten waarvoor hij in 2015 |
5° Le médecin généraliste favorise le partage sécurisé des données de | een GMD-honorarium heeft ontvangen; 5° De huisarts bevordert het beveiligd delen van de |
santé de ses patients et aura atteint au 31 décembre 2016 une | gezondheidsgegevens van zijn patiënten, waarbij op 31 december 2016 de |
proportion minimale de 20% entre le nombre de patients différents pour | verhouding tussen het aantal verschillende patiënten waarvoor hij een |
lesquels il a chargé un SUMEHR via les coffres-forts de première ligne | SUMEHR heeft opgeladen via de eerstelijnskluizen Vitalink, Intermed of |
Vitalink, Intermed ou BruSafe et le nombre de patients pour lesquels il a reçu pour 2015 des honoraires DMG; | BruSafe en het aantal patiënten waarvoor hij voor 2015 een GMD-honorarium heeft ontvangen, minstens 20% bedraagt; |
6° Le médecin généraliste fait usage en 2016 du service MyCarenet pour | 6° De huisarts maakt in 2016 gebruik van de dienst MyCarenet voor het |
la gestion électronique des honoraires DMG. | elektronisch beheer van het GMD-honorarium. |
§ 3. Si le médecin généraliste visé au § 1er ne satisfait pas à la | § 3. Indien de in § 1. bedoelde huisarts niet voldoet aan de in § 2. |
condition fixée au § 2 et qu'il fait partie durant l'intégralité de | |
l'année de la prime d'une seule pratique de groupe enregistrée, il est | vastgelegde voorwaarde en hij gedurende het volledige premiejaar deel |
soumis à la condition de substitution que le seuil fixé au § 2 a été | |
atteint par lui-même ou en moyenne par la pratique de groupe pour au | uitmaakt van één enkele geregistreerde groepspraktijk, dan geldt als |
moins 3 des indicateurs d'utilisation visés au § 2. Pour le calcul de | vervangende voorwaarde dat voor minstens 3 van de in § 2. bedoelde |
ces moyennes, il est seulement tenu compte des données d'utilisation | gebruiksindicatoren door hemzelf of gemiddeld door de groepspraktijk |
des médecins généralistes qui durant l'intégralité de l'année de la | de in § 2. vastgelegde drempel is bereikt. Voor de berekening van deze |
prime disposait depuis 5 années ou plus d'un numéro INAMI réservé au | gemiddelden wordt enkel rekening gehouden met de gebruiksgegevens van |
médecin généraliste, faisaient partie de sa pratique de groupe et qui | de huisartsen die gedurende het volledige premiejaar beschikten over |
ne faisaient pas partie d'une autre pratique de groupe, y compris | een RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts, deel uitmaakten van |
zijn groepspraktijk en die geen deel uitmaakten van een andere | |
lui-même. | groepspraktijk, hijzelf inclusief. |
CHAPITRE 4. - MONTANT de l'intervention | HOOFDSTUK 4. - BEDRAG van de tegemoetkoming |
Art. 6.§ 1er. Pour le médecin généraliste qui dispose durant |
Art. 6.§ . 1. Voor de huisarts die gedurende het volledige premiejaar |
l'intégralité de l'année de la prime d'un numéro INAMI réservé au | beschikt over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts en |
médecin généraliste et répond aux conditions d'octroi s'appliquant à | beantwoordt aan de voor hem geldende toekenningsvoorwaarden, bedraagt |
lui, l'intervention annuelle pour 2016 s'élève à 3.400 EUR. | de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016 3.400 EUR. |
§ 2. Pour le médecin généraliste qui se voit attribuer après le 1er | § . 2. Voor de huisarts die na 1 januari van het premiejaar een |
janvier de l'année de la prime un numéro INAMI réservé au médecin | RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts toegekend krijgt, |
généraliste, répond aux conditions d'octroi s'appliquant à lui et | beantwoordt aan de voor hem geldende toekenningsvoorwaarden en |
satisfait en outre à la condition en matière d'utilisation effective | daarenboven voldoet aan de in artikel 5 vastgelegde voorwaarde inzake |
de la télématique et de gestion électronique de dossiers médicaux | effectief gebruik van telematica en het elektronische beheer van |
fixée à l'article 5, l'intervention annuelle pour 2016 s'élève | medische dossiers, bedraagt de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016 |
également à 3.400 EUR. | eveneens 3.400 euro. |
§ 3. Le montant de l'intervention annuelle pour 2016 est majoré à | § 3. Het bedrag van de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016 wordt |
4.550 EUR pour le médecin généraliste visé aux § 1er et § 2 qui | verhoogd tot 4.550 EUR voor de in § 1. en § 2. bedoelde huisarts die |
atteint au moins 5 des seuils d'utilisation fixés à l'article 5, § 2 | in het premiejaar minstens 5 van de in artikel 5 § 2. vastgelegde |
dans l'année de la prime. Pour le médecin généraliste qui fait partie | gebruiksdrempels bereikt. Voor de huisarts die gedurende het volledige |
durant l'intégralité de l'année de la prime d'une seule pratique de | premiejaar deel uitmaakt van één enkele geregistreerde groepspraktijk, |
groupe enregistrée, le mécanisme de calcul visé à l'article 5, § 3 est | wordt voor de toekenning van dit verhoogde bedrag eveneens het in |
également appliqué pour l'octroi de ce montant majoré; | artikel 5, § 3. bedoelde berekeningsmechanisme toegepast; |
§ 4. Le médecin généraliste visé aux § 1er et § 2 qui, au 31 décembre | § 4. De in § 1. en § 2. bedoelde huisarts die op 31 december 2016 voor |
2016, a chargé un SUMEHR pour au moins 200 patients différents via les | minstens 200 verschillende patiënten een SUMEHR heeft opgeladen via de |
coffres-forts Vitalink, Intermed of BruSafe, a droit pour l'année 2016 | eerstelijnskluizen Vitalink, Intermed of BruSafe, heeft voor het |
à un montant supplémentaire de 500 EUR. Pour le médecin généraliste | premiejaar 2016 recht op een bijkomend bedrag van 500 EUR. Voor de |
qui fait partie durant l'intégralité de l'année de la prime d'une | huisarts die gedurende het volledige premiejaar deel uitmaakt van één |
seule pratique de groupe enregistrée, le mécanisme de calcul visé à | enkele geregistreerde groepspraktijk, wordt voor de toekenning van dit |
l'article 5, § 3 est également appliqué pour l'octroi de ce montant | bijkomende bedrag eveneens het in artikel 5, § 3. bedoelde |
supplémentaire; | berekeningsmechanisme toegepast; |
Art. 7.Pour le médecin généraliste qui se voit attribuer après le 1er |
Art. 7.Voor de huisarts die na 1 januari van het premiejaar een |
janvier de l'année de la prime un numéro INAMI réservé au médecin | RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts toegekend krijgt, die |
généraliste, qui répond aux conditions d'octroi s'appliquant à lui et | beantwoordt aan de voor hem geldende toekenningsvoorwaarden en die |
qui ne satisfait pas à la condition en matière d'utilisation effective | niet voldoet aan de in artikel 5 vastgelegde voorwaarde inzake |
de la télématique et de gestion électronique de dossiers médicaux | effectief gebruik van telematica en het elektronische beheer van |
fixée à l'article 5, l'intervention annuelle s'élève à 1.500 EUR pour | medische dossiers, bedraagt de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016 |
2016. | 1.500 euro. |
Art. 8.Pour le médecin qui est candidat médecin généraliste durant |
Art. 8.Voor de arts die gedurende het volledige premiejaar |
l'intégralité de l'année de la prime, l'intervention annuelle s'élève | kandidaat-huisarts is, bedraagt de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016 |
à 800 EUR pour 2016. | 800 EUR. |
CHAPITRE 5. - Mesures transitoires | HOOFDSTUK 5. - Overgangsmaatregelen |
Art. 9.§ Il est accordé au médecin généraliste qui satisfait à la |
Art. 9.Aan de huisarts die voldoet aan de in art. 3 vastgelegde |
condition en matière d'activité effective de médecin généraliste fixée | |
à l'article 3, mais ne répond pas à toutes les conditions en matière | |
d'utilisation effective de la télématique et de gestion électronique | voorwaarde inzake de effectieve activiteit als huisarts, maar niet |
de dossiers médicaux fixées au chapitre 3. section 2 une intervention | voldoet aan alle in hoofdstuk 3, afdeling 2 vastgelegde voorwaarden |
inzake effectief gebruik van telematica en het elektronisch beheer van | |
medische dossiers, wordt voor de jaren 2016 en 2017 een | |
de base qui s'élève à 1.500 EUR pour 2016 et 2017. | basistegemoetkoming toegekend die 1.500 EUR bedraagt. |
CHAPITRE 6. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK 6. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 10.Pour l'obtention de l'intervention, le médecin généraliste |
Art. 10.Voor het bekomen van de tegemoetkoming dient de huisarts een |
introduit auprès du Service des soins de santés de l'INAMI une demande | aanvraag tot tegemoetkoming in bij de Dienst voor geneeskundige |
d'intervention qui comporte les éléments suivants : | verzorging van het RIZIV, die volgende elementen bevat: |
1° L'année de la prime pour laquelle il sollicite l'intervention; | 1° Het premiejaar waarvoor hij de tegemoetkoming vraagt; |
2° Le numéro de compte sur lequel l'intervention doit être versée; | 2° Het rekeningnummer waarop de tegemoetkoming moet gestort worden; |
3° Sauf pour le médecin généraliste visé à l'article 9, le nom et la | 3° Behalve voor in artikel 9 bedoelde huisarts, de naam en de versie |
version du logiciel utilisé. | van het gebruikte softwarepakket. |
4° Pour le médecin généraliste visé à l'article 3, § 3, une | 4° Voor de in artikel 3, § 3. bedoelde huisarts, een verklaring op |
déclaration sur l'honneur attestant qu'il a atteint dans l'année de la | erewoord dat hij in het premiejaar een activiteitsdrempel heeft |
prime le seuil d'activité équivalent au seuil fixé à l'article 3, § 2. | bereikt equivalent aan de in artikel 3, § 2 vastgelegde drempel. |
Art. 11.Sous peine de déchéance, la demande visée à l'article 10 doit |
Art. 11.Op straffe van verval moet de in artikel 10 bedoelde aanvraag |
être transmise au plus tard le 31 octobre de l'année suivant l'année | uiterlijk op 31 oktober van het jaar volgend op het premiejaar aan de |
de la prime au Service des soins de santé de l'INAMI, selon les | Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV overgemaakt worden, |
modalités publiées sur le site web précité de cet Institut. Sauf pour | volgens de modaliteiten gepubliceerd op voornoemde website van dit |
le médecin généraliste visé à l'article 9, la demande est introduite | Instituut. Uitgezonderd voor de in artikel 9 bedoelde huisarts, wordt |
de façon électronique via une application web mise à disposition par | de aanvraag elektronisch ingediend via een door het RIZIV ter |
l'INAMI. | beschikking gestelde webtoepassing. |
Art. 12.La condition en matière d'inscription dans le service de |
Art. 12.De in artikel 3, § 1. bedoelde voorwaarde inzake inschrijving |
garde visée à l'article 3, § 1er est contrôlée au moyen des données | in de wachtdienst wordt gecontroleerd door middel van de gegevens die |
enregistrées par le responsable du service de garde via le site | door de wachtdienstverantwoordelijke zijn geregistreerd via de |
internet fédérale visée à l'article 4 de l'arrêté royal du 25 novembre | federale website bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van |
2002 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles | 25 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden en de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des | modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium | |
honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des | betaalt aan de artsen die deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten. |
services de garde organisés. Si, au 31 mars de l'année suivant l'année | Indien er op 31 maart van het jaar volgend op premiejaar voor de |
de la prime, aucune donnée en matière d'inscription dans le service de | huisarts die de aanvraag indient geen gegevens inzake inschrijving in |
garde n'a été enregistrée durant l'année de la prime via cette | de wachtdienst gedurende het premiejaar via deze webtoepassing zijn |
application internet pour le médecin généraliste qui introduit la | geregistreerd, dan wordt de tegemoetkoming niet toegekend; |
demande, l'intervention n'est pas accordée; | |
Art. 13.Pour l'application du mécanisme de calcul visé à l'article 5, |
Art. 13.Voor de toepassing van het in artikel 5, § 3. bedoelde |
§ 3, il est seulement tenu compte de la composition des pratiques de | berekeningsmechanisme wordt enkel rekening gehouden met de in het |
groupes enregistrées en vigueur dans l'année de la prime, telle | premiejaar geldende samenstelling van geregistreerde groepspraktijken |
qu'elle est connue auprès du Service des soins de santé de l'INAMI au | zoals gekend bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV |
31 mars de l'année suivant l'année de la prime. | op 31 maart van het jaar volgend op het premiejaar. |
Art. 14.Les données qui permettent de vérifier si le médecin |
Art. 14.De gegevens die toelaten na te gaan of de huisarts de in |
généraliste atteint les seuils minimums visés à l'article 6, § 1er | artikel 6, § 1. bedoelde minimumdrempels bereikt, worden aangeleverd |
sont fournies par le truchement des services mentionnés dans l'article | via de in voornoemd artikel vermelde diensten. |
précité. Art. 15.Après l'introduction de la demande d'intervention, le |
Art. 15.Na het indienen van de aanvraag tot tegemoetkoming, beslist |
fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI | de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van |
décide du montant pour lequel le médecin généraliste entre en ligne de | het RIZIV voor welk bedrag de huisarts in aanmerking komt en deelt |
compte et communique cette décision au médecin généraliste. | deze beslissing aan de huisarts mee. |
Art. 16.Le médecin généraliste qui entre en ligne de compte pour une |
Art. 16.De huisarts die voor een tegemoetkoming in aanmerking komt, |
intervention est payé au plus tard le 31 décembre de l'année qui suit | wordt betaald uiterlijk op 31 december van het jaar volgend op het |
l'année de la prime. | premiejaar. |
Art. 17.Le médecin généraliste a la possibilité de contester la |
|
décision visée à l'article 15 auprès du fonctionnaire dirigeant du | Art. 17.De huisarts heeft de mogelijkheid om de in artikel 15 |
Service des soins de santé de l'INAMI selon les modalités publiées sur | bedoelde beslissing te betwisten bij de leidend ambtenaar van de |
le site web précité de l'INAMI, sous peine d'irrecevabilité dans les | Dienst Geneeskundige Verzorging van het RIZIV volgens de modaliteiten |
gepubliceerd op voornoemde website van het RIZIV, op straffe van | |
soixante jours à compter de la date de la notification de la décision. | onontvankelijkheid binnen de zestig dagen te rekenen vanaf de datum van de kennisgeving van de beslissing. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finals | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 18.L'arrêté royal du 6 février 2003 fixant les conditions et les |
Art. 18.Het koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot bepaling van |
modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte |
indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een |
l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des | financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik van |
dossiers médicaux est abrogé. | telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers wordt opgeheven. |
Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 19.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
2016. Art. 20.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 20.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juin 2017. | Gegeven te Brussel, 30 juni 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |