Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les modalités de l'agrément des praticiens de l'art dentaire titulaires d'un titre professionnel particulier | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de erkenningsmodaliteiten van de beoefenaars van de tandheelkunde, houders van een bijzondere beroepstitel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 30 JUIN 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les modalités de l'agrément des praticiens de l'art dentaire titulaires d'un titre professionnel particulier ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 30 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de erkenningsmodaliteiten van de beoefenaars van de tandheelkunde, houders van een bijzondere beroepstitel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, les articles 35quater et 35sexies, | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikelen |
insérés par la loi du 19 décembre 1990, modifié par la loi du 10 août | 35quater en 35sexies ingevoegd bij de wet van 19 december 1990, |
2001; | gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling |
l'agrément des praticiens de l'art dentaire titulaires d'un titre | van de erkenningsmodaliteiten van de beoefenaars van de tandheelkunde, |
professionnel particulier, les articles 24, 25 et 26; | houders van een bijzondere beroepstitel, de artikelen 24, 25 en 26; |
Vu l'avis du Conseil de l'Art dentaire, donné le 11 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Raad van de Tandheelkunde, gegeven op11 |
Vu l'avis 44.961/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 2008, en | juli 2008; Gelet op het advies nr. 44.961/3 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil | september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 24 de l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant |
Artikel 1.Artikel 24 van het koninklijk besluit van 10 november 1996 |
les modalités de l'agrément des praticiens de l'art dentaire | tot vaststelling van de erkenningsmodaliteiten van de beoefenaars van |
titulaires d'un titre professionnel particulier est remplacé par la | de tandheelkunde, houders van een bijzondere beroepstitel wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 24.§ 1er. La chambre compétente de la commission d'agrément |
« Art. 24.§ 1. De bevoegde kamer van de erkenningscommissie |
vérifie le respect des critères de maintien de l'agrément et du titre | controleert de naleving van de criteria voor het behoud van de |
professionnel du praticien de l'art dentaire qui sont fixés par le | erkenning en de beroepstitel van de beoefenaar van de tandheelkunde |
Ministre, conformément à l'article 35sexies de l'arrêté royal n° 78 du | die zijn vastgesteld door de Minister, overeenkomstig artikel 35sexies |
10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de | van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
santé, inséré par la loi du 19 décembre 1990. | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990. |
§ 2. Avant la fin de chaque cycle de six ans, le praticien de l'art | § 2. De beoefenaar van de tandheelkunde stelt de erkenningscommissie |
dentaire communique à la commission d'agrément les informations | voor het einde van elke cyclus van zes jaar in kennis van de gegevens |
attestant du respect des critères de maintien de l'agrément. | waaruit blijkt dat voldaan wordt aan de criteria voor het behoud van |
§ 3. Le praticien de l'art dentaire qui ne satisfait pas aux critères | de erkenning. § 3. De beoefenaar van de tandheelkunde die niet voldoet aan de |
de maintien de l'agrément en est informé par le Service public fédéral | criteria voor het behoud van de erkenning wordt hiervan op de hoogte |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | gebracht door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
van de Voedselketen en Leefmilieu. | |
§ 4. Le praticien de l'art dentaire qui ne satisfait pas aux critères | § 4. De beoefenaar van de tandheelkunde die niet voldoet aan de |
criteria voor het behoud van de erkenning wordt opgeroepen om zich te | |
de maintien de l'agrément est appelé à se justifier devant la chambre | verantwoorden voor de bevoegde kamer van de erkenningscommissie. |
compétente de la commission d'agrément. | Daartoe wordt de betrokken beoefenaar van de tandheelkunde |
A cette fin le praticien de l'art dentaire concerné est invité, sauf | uitgenodigd, behoudens in geval van hoogdringendheid, ten minste |
en cas d'urgence, au moins quinze jours avant la réunion au cours de | vijftien dagen voor de vergadering waarop zijn dossier zal worden |
laquelle son dossier sera examiné, par lettre recommandée avec accusé | onderzocht, bij een aangetekende brief tegen ontvangstbewijs, om te |
de réception, à comparaître devant la chambre compétente aux fins de | verschijnen voor de bevoegde kamer teneinde alle nuttige informaties |
fournir tous renseignements utiles. Il peut se faire assister d'un ou | te geven. Hij mag zich laten bijstaan door één of meer raadslieden. |
de plusieurs conseils. Si le praticien de l'art dentaire concerné, | Indien de belanghebbende beoefenaar van de tandheelkunde, behoorlijk |
dûment convoqué, ne comparaît pas, il est statué sur pièces, sauf en | opgeroepen, niet verschijnt, dan wordt er uitspraak gedaan op stukken, |
cas d'absence justifiée. En pareil cas, l'intéressé est convoqué à la | behalve bij gewettigde afwezigheid. In dat geval wordt de betrokkene |
prochaine réunion de la commission d'agrément. Le dossier est tenu à | opgeroepen voor de volgende bijeenkomst van de erkenningscommissie. |
la disposition du praticien de l'art dentaire concerné ou de son | Het dossier wordt op het secretariaat ter beschikking gehouden van de |
conseil au secrétariat; il peut y être consulté, sans déplacement, | betrokken beoefenaar van de tandheelkunde of zijn raadsman; het kan |
pendant les quinze jours qui précèdent l'audience. L'avis motivé de la | daar ingekeken worden, zonder verplaatsing ervan, gedurende de |
chambre est communiqué au Ministre et notifié dans les trente jours au | vijftien dagen die aan de zitting voorafgaan. Het met redenen omklede |
praticien de l'art dentaire concerné par lettre recommandée avec | advies van de kamer wordt aan de Minister medegedeeld en binnen de |
accusé de réception. | dertig dagen ter kennis gebracht van de betrokken beoefenaar van de |
tandheelkunde bij aangetekende brief tegen ontvangstbewijs. | |
Le praticien de l'art dentaire qui ne fournit pas de justification | De beoefenaar van de tandheelkunde die geen afdoende verantwoording |
suffisante devant la chambre compétente de la commission d'agrément | aflegt voor de bevoegde kamer van de erkenningscommissie, moet zich |
doit se conformer aux critères de maintien de l'agrément dans un délai | voegen naar de criteria voor het behoud van de erkenning binnen een |
qui lui est signifié par la commission d'agrément, avec un maximum de | termijn medegedeeld door de erkenningscommissie, met een maximum van |
deux années. | twee jaar. |
§ 5. Si, dans le délai qui lui est imparti, le praticien de l'art | § 5. Indien de betrokken beoefenaar van de tandheelkunde, binnen de |
dentaire concerné ne répond pas aux critères de maintien de | hem toegestane termijn, niet voldoet aan de criteria voor het behoud |
l'agrément, le Ministre peut retirer son agrément sur proposition de | van de erkenning, kan de Minister, op voorstel van de bevoegde kamer |
la chambre compétente de la commission d'agrément. | van de erkenningscommissie, zijn erkenning intrekken. |
La chambre compétente de la commission d'agrément se prononce après | Na de betrokken beoefenaar van de tandheelkunde gehoord te hebben |
avoir entendu le praticien de l'art dentaire concerné conformément à | overeenkomstig de procedure voorzien in § 4, tweede lid, spreekt de |
la procédure visée au § 4, alinéa 2. La proposition motivée de la | bevoegde kamer van de erkenningscommissie zich uit. Het met redenen |
chambre est communiquée au Ministre et notifiée dans les trente jours | omklede voorstel van de kamer wordt aan de Minister medegedeeld en |
au praticien de l'art dentaire intéressé par lettre recommandée avec | binnen dertig dagen aan de betrokken beoefenaar van de tandheelkunde |
accusé de réception. » | kenbaar gemaakt per aangetekend schrijven met ontvangstbevestiging. » |
Art. 2.Un article 24bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 24bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 24bis.§ 1er. La commission d'agrément se réserve le droit de |
« Art. 24bis.§ 1. De erkenningscommissie behoudt zich het recht voor |
de naleving van de door de Minister vastgelegde voorwaarden voor het | |
contrôler si nécessaire et à son initiative le bon respect des | behoud van de erkenning indien nodig en op eigen initiatief te |
conditions fixées par le Ministre pour le maintien de l'agrément. | controleren. In ieder geval kan deze controle doorgevoerd worden als de betrokken |
Ce contrôle est en tout cas effectué si le praticien de l'art dentaire | beoefenaar van de tandheelkunde niet voldoet aan de kennisgeving |
concerné ne remplit pas la communication prévue à l'article 24, § 2. | voorzien in artikel 24, § 2. |
§ 2. Le praticien de l'art dentaire concerné est informé par écrit du | § 2. De betrokken beoefenaar van de tandheelkunde wordt schriftelijk |
contrôle en cours à son égard. | van de lopende controle jegens hem op de hoogte gebracht. |
§ 3. Le praticien de l'art dentaire concerné communique à la | § 3. De betrokken beoefenaar van de tandheelkunde bezorgt de |
commission d'agrément les documents attestant du respect des | erkenningscommissie binnen de 30 dagen vanaf de datum waarop het |
conditions fixées par le Ministre pour le maintien de l'agrément | schrijven waarvan sprake in § 2 is verzonden, de documenten waaruit de |
concerné dans les trente jours à compter de la date d'envoi du | naleving van de door de Minister vastgestelde voorwaarden voor het |
courrier dont question au § 2. En cas de circonstances | behoud van de erkenning in kwestie blijkt. In geval van uitzonderlijke |
exceptionnelles, qui doivent être motivées, la commission d'agrément | gemotiveerde omstandigheden, kan de erkenningscommissie de termijn |
peut prolonger ce délai. | verlengen. |
§ 4. Le praticien de l'art dentaire qui ne satisfait pas aux critères | § 4. De beoefenaar van de tandheelkunde die naar aanleiding van de |
de maintien de l'agrément est appelé à se justifier devant la chambre | controle door de erkenningscommissie niet voldoet aan de criteria voor |
compétente de la commission d'agrément. | het behoud van de erkenning wordt opgeroepen om zich te verantwoorden |
A cette fin le praticien de l'art dentaire concerné est invité, sauf | voor de bevoegde kamer van de erkenningscommissie. |
en cas d'urgence, au moins quinze jours avant la réunion au cours de | Daartoe wordt de betrokken beoefenaar van de tandheelkunde |
uitgenodigd, behoudens in geval van hoogdringendheid, ten minste | |
laquelle son dossier sera examiné, par lettre recommandée avec accusé | vijftien dagen voor de vergadering waarop zijn dossier zal worden |
onderzocht, bij een aangetekende brief tegen ontvangstbewijs, om te | |
de réception, à comparaître devant la chambre aux fins de fournir tous | verschijnen voor de kamer teneinde alle nuttige informaties te geven. |
renseignements utiles. Il peut se faire assister d'un ou de plusieurs | Hij mag zich laten bijstaan door één of meer raadslieden. Indien de |
conseils. Si le praticien de l'art dentaire concerné, dûment convoqué, | belanghebbende beoefenaar van de tandheelkunde, behoorlijk opgeroepen, |
ne comparaît pas, il est statué sur pièces, sauf en cas d'absence | niet verschijnt, dan wordt er uitspraak gedaan op stukken, behalve bij |
justifiée. En pareil cas, l'intéressé est convoqué à la prochaine | gewettigde afwezigheid. In dat geval wordt de betrokkene opgeroepen |
réunion de la commission d'agrément. Le dossier est tenu à la | voor de volgende bijeenkomst van de erkenningscommissie. Het dossier |
disposition du praticien de l'art dentaire concerné ou de son conseil | wordt op het secretariaat ter beschikking gehouden van de betrokken |
au secrétariat; il peut y être consulté, sans déplacement, pendant les | beoefenaar van de tandheelkunde of zijn raadsman; het kan daar |
quinze jours qui précèdent l'audience. L'avis motivé de la chambre est | ingekeken worden, zonder verplaatsing ervan, gedurende de vijftien |
communiqué au Ministre et notifié dans les trente jours au praticien | dagen die aan de zitting voorafgaan. Het met redenen omklede advies |
de l'art dentaire concerné par lettre recommandée avec accusé de | van de kamer wordt aan de Minister medegedeeld en binnen de dertig |
réception. Le praticien de l'art dentaire qui ne fournit pas de justification | dagen ter kennis gebracht van de betrokken beoefenaar van de tandheelkunde bij aangetekende brief tegen ontvangstbewijs. |
suffisante devant la chambre compétente de la commission d'agrément | De beoefenaar van de tandheelkunde die geen afdoende verantwoording |
doit se conformer aux critères de maintien de l'agrément dans un délai | aflegt voor de bevoegde kamer van de erkenningscommissie, moet zich |
voegen naar de criteria voor het behoud van de erkenning binnen een | |
qui lui est signifié par la commission d'agrément, avec un maximum de | termijn medegedeeld door de erkenningscommissie, met een maximum van |
deux années. | twee jaar. |
§ 5. Si, dans le délai qui lui est imparti, le praticien de l'art | § 5. Indien de betrokken beoefenaar van de tandheelkunde, binnen de |
dentaire concerné ne répond pas aux critères de maintien de | hem toegestane termijn, niet voldoet aan de criteria voor het behoud |
l'agrément, le Ministre peut retirer son agrément sur proposition de | van de erkenning, kan de Minister, op voorstel van de bevoegde kamer |
la chambre compétente de la commission d'agrément. | van de erkenningscommissie, zijn erkenning intrekken. |
La chambre compétente de la commission d'agrément se prononce après | Na de betrokken beoefenaar van de tandheelkunde gehoord te hebben |
avoir entendu le praticien de l'art dentaire concerné conformément à | overeenkomstig de procedure voorzien in § 4, tweede lid, spreekt de |
la procédure visée au § 4, alinéa 2. La proposition motivée de la | bevoegde kamer van de erkenningscommissie zich uit. Het met redenen |
chambre est communiquée au Ministre et notifiée dans les trente jours | omklede voorstel van de kamer wordt aan de Minister medegedeeld en |
au praticien de l'art dentaire intéressé par lettre recommandée avec | binnen dertig dagen aan de betrokken beoefenaar van de tandheelkunde |
accusé de réception. » | kenbaar gemaakt per aangetekend schrijven met ontvangstbevestiging. » |
Art. 3.L'article 25 du même arrêté, dont le texte actuel formera le § |
Art. 3.Artikel 25 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst § |
1er, est complété par les paragraphes suivants : | 1 zal vormen, wordt aangevuld met de volgende paragrafen : |
« § 2. Un praticien de l'art dentaire peut demander au Ministre que | « § 2. Een beoefenaar van de tandheelkunde kan vragen aan de Minister |
son agrément soit suspendu durant une période continue de maximum six | om zijn erkenning gedurende een periode van maximum zes jaar |
années. Le Ministre soumet cette demande pour avis à la chambre | opeenvolgend op te schorten. De Minister legt dit verzoek voor advies |
compétente de la commission d'agrément. Cette demande est renouvelable | voor aan de bevoegde kamer van de erkenningscommissie. Dit verzoek kan |
une seule fois pour trois années consécutives à la première demande. | eenmalig worden verlengd voor drie opeenvolgende jaren vanaf de eerste |
Malgré cette prolongation, la durée totale de la suspension ne peut | aanvraag. Ongeacht deze verlenging mag de totale duur van de |
pas dépasser six ans. | opschorting de zes jaar niet overschrijden. |
L'article 12 est applicable à l'avis de la chambre compétente de la | Artikel 12 is van toepassing op het advies van de bevoegde kamer van |
commission d'agrément. | de erkenningscommissie. |
L'avis motivé de la chambre est communiqué au Ministre et notifié dans | Het met redenen omklede advies van de kamer wordt aan de Minister |
les trente jours au praticien de l'art dentaire intéressé par lettre | medegedeeld en binnen dertig dagen aan de betrokken beoefenaar van de |
tandheelkunde kenbaar gemaakt per aangetekend schrijven met | |
recommandée avec accusé de réception. | ontvangstbevestiging. |
§ 3. Le praticien de l'art dentaire dont l'agrément a été suspendu en | § 3. De beoefenaar van de tandheelkunde waarvan de erkenning |
application du § 2, alinéas 1er et 2, et qui n'introduit pas, avant | opgeschort wordt overeenkomstig § 2, eerste en tweede lid, en die voor |
l'expiration de la durée de suspension accordée, une demande écrite | het einde van de toegekende opschortingstermijn geen schriftelijke |
auprès du Ministre visant à réactiver son agrément, peut se voir | aanvraag om zijn erkenning weer in werking te stellen indiende bij de |
retirer son agrément par le Ministre sur proposition de la chambre | Minister, kan zijn erkenning zien ingetrokken worden door de Minister |
compétente de la commission d'agrément. | op voorstel van de bevoegde kamer van de erkenningscommissie. |
La chambre compétente de la commission d'agrément se prononce après | De bevoegde kamer van de erkenningscommissie spreekt zich uit na de |
avoir entendu le praticien de l'art dentaire concerné conformément à | betrokken beoefenaar van de tandheelkunde gehoord te hebben |
la procédure visée à l'article 24, § 4, alinéa 2. La proposition | overeenkomstig de procedure voorzien in artikel 24, § 4, tweede lid. |
motivée de la chambre est communiquée au Ministre et notifiée dans les | Het met redenen omklede voorstel van de kamer wordt medegedeeld aan de |
Minister en binnen de dertig dagen ter kennis gebracht van de | |
trente jours au praticien de l'art dentaire intéressé par lettre | betrokken beoefenaar van de tandheelkunde bij aangetekende brief tegen |
recommandée avec accusé de réception. » | ontvangstbewijs. » |
Art. 4.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 4.Artikel 26 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 26.§ 1er. Le praticien de l'art dentaire dont l'agrément a été |
« Art. 26.§ 1. De beoefenaar van de tandheelkunde wiens erkenning |
suspendu en application de l'article 25, § 2, et qui introduit une | werd opgeschort in toepassing van artikel 25, § 2, en die daartoe voor |
demande écrite en ce sens auprès du Ministre avant l'expiration de la | het einde van de toegekende opschortingstermijn een schriftelijke |
durée de suspension accordée voit réactiver son agrément dans les | aanvraag indient bij de Minister, ziet zijn erkenning opnieuw in |
conditions fixées par le Ministre conformément à l'article 35sexies de | werking gesteld onder de voorwaarden door de Minister vastgelegd |
l'arrêté royal n° 78 précité. | overeenkomstig artikel 35sexies van voornoemd koninklijk besluit nr. |
§ 2. Le praticien de l'art dentaire dont l'agrément a été retiré | 78. § 2. De beoefenaar van de tandheelkunde wiens erkenning werd |
conformément à l'article 24, 24bis ou 25, § 1er ou 3, et qui introduit | ingetrokken overeenkomstig artikel 24, 24bis of 25, § 1 of 3, en die |
auprès du Ministre une demande écrite visant à retrouver son agrément, | bij de Minister een schriftelijke aanvraag indient om zijn erkenning |
retrouve celui-ci dans les conditions fixées par le Ministre | terug toegekend te krijgen, verkrijgt deze overeenkomstig de |
conformément à l'article 35sexies de l'arrêté royal n° 78 précité. | voorwaarden vastgelegd door de Minister overeenkomstig artikel |
35sexies van voornoemd koninklijk besluit nr. 78. | |
§ 3. Le Ministre transmet les demandes visées aux §§ 1er et 2, pour | § 3. De Minister legt de aanvragen bedoeld in §§ 1 en 2, ter advies |
avis, à la chambre compétente de la commission d'agrément. | voor aan de bevoegde kamer van de erkenningscommissie. |
L'article 12 est applicable à l'avis de la chambre compétente de la | Artikel 12 is van toepassing op het advies van de bevoegde kamer van |
commission d'agrément. | de erkenningscommissie. |
De met redenen omklede adviezen worden medegedeeld aan de Minister en | |
Les avis motivés de la chambre sont communiqués au Ministre et | binnen de dertig dagen ter kennis gebracht aan de belanghebbende |
notifiés dans les trente jours au praticien de l'art dentaire | beoefenaar van de tandheelkunde, bij aangetekende brief tegen |
intéressé par lettre recommandée avec accusé de réception. » | ontvangstbewijs. » |
Art. 5.L'article 31, § 1er, du même arrêté, est complété par l'alinéa |
Art. 5.Artikel 31, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
suivant : « Un membre de la commission d'agrément qui a donné l'avis | het volgende lid : « Een lid van de erkenningscommissie die het advies |
contre lequel une procédure d'appel a été introduit est invité à | heeft gegeven waartegen een beroepsprocedure werd ingediend, wordt |
exposer le dossier. Il ne peut assister aux débats ni à la | gevraagd om het dossier toe te lichten. Hij mag noch de debatten noch |
délibération. » | de beraadslaging bijwonen. » |
Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique est chargée de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juin 2009. | Gegeven te Brussel, 30 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |