Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/06/2008
← Retour vers "Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Nivelles "
Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Nivelles Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Nijvel
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
30 JUIN 2008. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du 30 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder
tribunal du travail de Nivelles reglement voor de arbeidsrechtbank te Nijvel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 81,
Vu le Code judiciaire, notamment les articles 81, 82, 83 et 86, 86bis, 82, 83 en 86, 86bis, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 95, 96, 334, 335,
87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 95, 96, 334, 335, 336, 337, 338 et 339; 336, 337, 338 en 339;
Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier du Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling
tribunal du travail de Nivelles; van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Nijvel;
Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Bruxelles, du Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep
premier président de la Cour du travail de Bruxelles, du procureur te Brussel, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel,
général à Bruxelles, du président du tribunal du travail de Nivelles, van de procureur-generaal te Brussel, van de voorzitter van de
de l'auditeur du travail à Nivelles, du greffier en chef du tribunal arbeidsrechtbank te Nijvel, van de arbeidsauditeur te Nijvel, van de
du travail de Nivelles et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Nivelles; hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank te Nijvel en van de stafhouder
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre van de Orde van advocaten te Nijvel;
Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Etablissement Vestiging

Article 1er.Le tribunal du travail de Nivelles est établi et siège

Artikel 1.De arbeidsrechtbank te Nijvel is gevestigd te en houdt

dans l'arrondissement judiciaire de Nivelles. zitting in het gerechtelijke arrondissement Nijvel.
Composition Samenstelling

Art. 2.Le tribunal du travail de Nivelles est composé de huit

Art. 2.De arbeidsrechtbank te Nijvel bestaat uit acht kamers. De

chambres. Les chambres impaires siègent à la section de Nivelles, les oneven kamers zetelen bij de afdeling te Nijvel, de even kamers bij de
chambres paires à la section de Wavre. afdeling te Waver.
Les chambres 1 à 6 sont constituées paritairement en fonction des De kamers 1 tot 6 zijn paritair samengesteld in functie van de
compétences qui leur sont attribuées au terme du présent arrêté. bevoegdheden die hen worden toegekend krachtens dit besluit.
Les septième et huitième chambres sont des chambres à juge unique. De zevende en de achtste kamers zijn kamers met één rechter.
Attribution des compétences Bevoegdheidstoewijzing

Art. 3.Les première et deuxième chambres connaissent des litiges

Art. 3.De eerste en tweede kamers nemen kennis van de geschillen over

portant sur les matières visées aux articles 578 (1° à 13° et 15° à de zaken genoemd in de artikelen 578 (1° tot 13° en 15° tot 17°), 579
17°), 579 et 582, 3°, 4°, 6° et 8°, du Code judiciaire. en 582, 3°, 4°, 6° en 8°, van het Gerechtelijk Wetboek.
Les troisième et quatrième chambres connaissent des litiges portant De derde en vierde kamers nemen kennis van de geschillen over de zaken
sur les matières visées aux articles 580, 582, 7° et 583 du Code genoemd in de artikelen 580, 582, 7° en 583 van het Gerechtelijk
judiciaire. Wetboek.
Les cinquième et sixième chambres connaissent des litiges portant sur De vijfde en zesde kamers nemen kennis van de geschillen over de zaken
les matières prévues aux articles 581 et 582, 1° et 2° du Code voorzien in de artikelen 581 en 582, 1° en 2°, van het Gerechtelijk
judiciaire. Wetboek.
Conformément à l'arrêté royal du 3 août 2007, la septième chambre Overeenkomstig het koninklijk besluit van 3 augustus 2007, neemt
connaît seule, tant pour la section de Nivelles que pour celle de alleen de zevende kamer kennis, zowel voor de afdeling te Nijvel als
Wavre, des contestations portant sur les matières visées au titre IV voor deze te Waver, van de geschillen over de zaken genoemd in Titel
de la cinquième partie du Code judiciaire (article 578, 14°, du Code IV van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek (artikel 578, 14°,
judiciaire). van het Gerechtelijk Wetboek).
Sous réserve de l'alinéa précédent, les septième et huitième chambres Onder voorbehoud van het vorige lid nemen de zevende en achtste kamers
connaissent, chacune pour la section qui les concerne, de toutes les kennis, elk voor de afdeling die hen betreft, van alle geschillen die
contestations relevant de la compétence attribuée aux juridictions du onder de bevoegdheid vallen van de arbeidsgerechten en die voor een
travail devant être déférée devant une chambre à juge unique. kamer met één rechter moeten gebracht worden.
Chaque chambre connaît en outre, eu égard à sa composition et à sa Ieder kamer neemt bovendien kennis, rekening houdend met haar
compétence matérielle telle que déterminée par le présent arrêté samenstelling en haar materiële bevoegdheid zoals bepaald bij huidig
royal, et selon la distribution qui en est faite par le président du koninklijk besluit, en overeenkomstig de verdeling gedaan door de
tribunal : voorzitter van de rechtbank :
a) des affaires qui se fonderaient sur des dispositions modifiant ou a) van zaken die zouden berusten op bepalingen tot wijziging of tot
complétant les articles 578 à 583 du même Code; aanvulling van de artikelen 578 tot 583 van hetzelfde Wetboek;
b) des affaires dont les juridictions du travail connaissent en vertu b) van zaken waarvan de arbeidsgerechten kennis nemen krachtens
de dispositions légales ou réglementaires relatives à des matières non wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende aangelegenheden
visées par les articles 578 à 583 du Code judiciaire. niet genoemd in de artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek.
Ces affaires sont introduites devant les première et deuxième chambres. Deze zaken worden ingeleid voor de eerste en tweede kamers.
Jours d'audience Zittingsdagen

Art. 4.- La première chambre siège les 1er, 2e, 3e et 4e jeudis du

Art. 4.- De eerste kamer houdt zitting op de 1e, 2e, 3e en 4e

mois; donderdag van de maand;
- la deuxième chambre siège les 1er, 2e, 3e et 4e mardis du mois; - de tweede kamer houdt zitting op de 1e, 2e, 3e en 4e dinsdag van de maand;
- la troisième chambre siège les 1er, 2e, 3e et 4e mardis du mois; - de derde kamer houdt zitting op de 1e, 2e, 3e en 4e dinsdag van de
- la quatrième chambre siège les 1er, 2e, 3e et 4e vendredis du mois; maand; - de vierde kamer houdt zitting op de 1e, 2e, 3e en 4e vrijdag van de maand;
- la cinquième chambre siège le 1er lundi du mois; - de vijfde kamer houdt zitting op de 1e maandag van de maand;
- la sixième chambre siège le 2e lundi du mois; - de zesde kamer houdt zitting op de 2e maandag van de maand;
- les 7e et 8e chambres siègent les 1er, 2e, 3e et 4e lundis et jeudis - de 7e en 8e kamers houden zitting op de 1e, 2e, 3e en 4e maandag en
de chaque mois. donderdag van elke maand.
Les chambres 1 à 6 siègent à 14 h 30 m. De kamers 1 tot 6 houden zitting om 14 u. 30 m.
Les chambres 7 et 8 siègent à 9 heures. De kamers 7 en 8 houden zitting om 9 uur.
Les audiences de référé et celles auxquelles les règles de procédure De zittingen in kort geding en die waarop de procedureregels van het
de référé sont applicables, ainsi que les procédures prévues aux kort geding van toepassing zijn, evenals de procedures voorzien in de
articles 587bis et 587ter du Code judiciaire, sont tenues : artikelen 587bis en 587ter van het Gerechtelijk Wetboek worden gehouden :
- à la section de Nivelles : le jeudi à 14 heures; - bij de afdeling te Nijvel : op donderdag om 14 uur;
- à la section de Wavre : le mardi à 14 heures. - bij de afdeling te Waver : op dinsdag om 14 uur.
Toutefois, le président du tribunal peut autoriser les plaidoiries aux De voorzitter van de rechtbank kan evenwel toestaan dat gepleit wordt
autres jours et heures qu'il détermine. op de andere dagen en uren die hij bepaalt.
Le bureau d'assistance judiciaire siège les jours d'audience de la Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op de zittingsdagen van
première et de la deuxième chambre, selon la section, à 14 h 15 m. de eerste en tweede kamer, naargelang de afdeling, om 14 u. 15 m.
Introductions Inleidingen

Art. 5.Les introductions sur requête ou comparution volontaire se

Art. 5.De inleidingen op verzoek of vrijwillige verschijning

font, pour les matières relevant des compétences des chambres 3 à 8, à geschieden, voor de zaken die tot de bevoegdheden van kamers 3 tot 8
n'importe quelle audience tenue par celles-ci. behoren, op even welke zitting gehouden door deze kamers.
Les introductions par exploit d'huissier se font, pour les matières De inleidingen bij deurwaardersexploot geschieden, voor de zaken
relevant des 3e, 4e, 5e et 6e chambres, exclusivement : behorend tot de bevoegdheden van de 3e, 4e, 5e en 6e kamers,
uitsluitend op :
- le 1er lundi de chaque mois devant la 5echambre; - de 1e maandag van iedere maand voor de 5e kamer;
- le 2e lundi de chaque mois devant la 6e chambre; - de 2e maandag van iedere maand voor de 6e kamer;
- le 1er mardi de chaque mois devant la 3e chambre; - de 1e dinsdag van iedere maand voor de 3e kamer,
- le 1er vendredi de chaque mois devant la 4e chambre. - de 1e vrijdag van iedere maand voor de 4e kamer.
Les introductions portées devant la 1re et la 2e chambre se font
exclusivement, quel que soit le mode d'introduction, lors de la De inleidingen voor de 1e en 2e kamer geschieden uitsluitend, ongeacht
première audience mensuelle de chaque chambre concernée, soit le 1er de inleidingwijze, bij de eerste maandelijkse zitting van elke
jeudi de chaque mois devant la 1re chambre et le 1er mardi de chaque betrokken kamer, hetzij de 1e donderdag van elke maand voor de 1e
mois devant la 2e chambre. kamer en de 1e dinsdag van elke maand voor de 2e kamer.
Lors de cette audience, la chambre connaît des demandes conjointes de Bij deze zitting neemt de kamer kennis van gezamenlijke aanvragen van
renvoi au rôle, des demandes de mise en état judiciaire de la cause en verwijzing van de zaak naar de rol, verzoekschriften van
application de l'article 747 du Code judiciaire, des débats succincts instaatstelling van de zaak in toepassing van artikel 747 van het
au sens de l'article 735 du même Code, des jugements par défaut, des Gerechtelijk Wetboek, van korte debatten in de zin van artikel 735 van
jugements d'accord et des requêtes en conciliation. hetzelfde Wetboek, van vonnissen bij verstek, van akkoordvonnissen en

Art. 6.Dérogations selon les besoins du service :

van verzoekschriften bij minnelijke schikking.
Afwijkingen naar gelang de behoeften van de dienst
§ 1er. Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

Art. 6.§ 1. De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de

audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et dienst, buitengewone zittingen houden waarvan zij zelf de dag en het
heures avec l'accord du président du tribunal. uur bepalen in overleg met de voorzitter van de rechtbank.
§ 2. Lorsque les nécessités du service le justifient, le président du § 2. Indien de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de
tribunal peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du voorzitter van de rechtbank, na het advies van de arbeidsauditeur en
greffier en chef : de hoofdgriffier te hebben ingewonnen :
- décider qu'une ou plusieurs chambres tiendront des audiences - beslissen dat één of meerdere kamers extra zittingen zullen houden
supplémentaires dont il fixe les jours et heures; waarvan hij de dag en het uur bepaalt;
- modifier temporairement le nombre et les attributions des chambres, - tijdelijk het aantal en de bevoegdheden van de kamers wijzigen,
ainsi que les jours et heures des audiences de plaidoiries. evenals de dagen en de uren van de zittingen van de pleidooien.

Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis de

Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacation arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de
et désigne les magistrats qui y siègent. vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die zitting zullen
Le président peut à tout instant, selon les besoins du service, nemen. De voorzitter kan te allen tijde in het belang van de dienst de
modifier le règlement de service des audiences de vacation. dienstregeling van de vakantiezittingen wijzigen.
Publicité des dispositions modificatives Openbaarheid van de wijzigende bepalingen

Art. 8.Les ordonnances que le président du tribunal prend en

Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank op grond

exécution des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek en van dit
règlement sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président reglement neemt, worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt en
de la cour du travail, l'auditeur du travail et le greffier en chef du wordt ervan onmiddellijk kennis gegeven aan de eerste voorzitter van
tribunal en sont immédiatement avisés. het arbeidshof, de arbeidsauditeur en hoofdgriffier van de rechtbank.
Disposition abrogatoire Opheffende bepaling

Art. 9.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier

Art. 9.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling

du tribunal du travail de Nivelles est abrogé. van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Nijvel, wordt opgeheven.
Entrée en vigueur Inwerkingtreding

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008.

Art. 11.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi

Art. 11.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Werk worden,

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 juin 2008. Gegeven te Brussel, 30 juni 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^