Arrêté royal établissant le règlement particulier de la cour du travail de Gand | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het arbeidshof te Gent |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 30 JUIN 2008. - Arrêté royal établissant le règlement particulier de la cour du travail de Gand ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 30 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het arbeidshof te Gent ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment les articles 103 à 106, 107 à 109, | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 103 |
111 et 112; | tot 106, 107 tot 109, 111 en 112; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de |
dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de | instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, |
commerce et les tribunaux de police, modifié par l'arrêté royal du 15 | de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken, gewijzigd bij |
octobre 2001 et par l'arrêté royal du 3 août 2007; | koninklijk besluit van 15 oktober 2001 en bij koninklijk besluit van 3 |
augustus 2007; | |
Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
la cour du travail de Gand, modifié par l'arrêté royal du 5 février 1986; | van het bijzonder reglement voor het arbeidshof te Gent, gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 februari 1986; |
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du premier | Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te |
président de la cour du travail de Gand, du procureur général près la | Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de |
cour d'appel de Gand, du greffier en chef de la cour du travail de | procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent, van de |
Gand et des bâtonniers des barreaux du ressort de la cour d'appel de Gand; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.La cour du travail de Gand se compose de deux sections, Gand et Bruges, chacune répartie en neuf chambres. Ces chambres connaissent, dans chaque section, des appels des jugements rendus par les tribunaux du travail et des décisions rendues par les présidents desdits tribunaux dans les matières suivantes : |
hoofdgriffier van het arbeidshof te Gent en van de stafhouders van de balies van het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het arbeidshof te Gent bestaat uit twee afdelingen, Gent en Brugge, elk ingedeeld in negen kamers. Deze kamers nemen in elke afdeling kennis van het hoger beroep tegen de vonnissen gewezen door de arbeidsrechtbanken en tegen de beslissingen gewezen door de voorzitters van de arbeidsrechtbanken in de hierna vermelde aangelegenheden : |
1) la première chambre, les litiges prévus aux articles 412, § 2 (en | 1) de eerste kamer, de geschillen genoemd in de artikelen 412, § 2 |
matière disciplinaire) et 579 du Code judiciaire, et, à la date à | (inzake tucht) en 579 van het Gerechtelijk Wetboek, en, met ingang van |
fixer par le Roi et au plus tard le 1er janvier 2009, les litiges | een door de Koning te bepalen datum en uiterlijk op 1 januari 2009, de |
prévus au CHAPITRE III de la loi du 15 mai 2007 concernant le | geschillen genoemd in HOOFDSTUK III van de wet van 15 mei 2007 met |
betrekking tot de regeling van de geschillen in het kader van de wet | |
règlement des différends dans le cadre de la loi du 15 mai 2007 | van 15 mei 2007 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van |
relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé; | gezondheidszorg; 2) de tweede, de derde en de achtste kamer, de geschillen genoemd in |
2) les deuxième, troisième et huitième chambres, les litiges prévus | |
aux articles 578 (excepté l'article 578, 14°), 582, 3°, 4°, 6° et 8° | de artikelen 578 (uitgezonderd artikel 578, 14°), 582, 3°, 4°, 6° en |
et 1724 du Code judiciaire et, selon les besoins du service, la | 8° en 1724 van het Gerechtelijk Wetboek en, naar dienstbehoeften, de |
deuxième chambre dans la section Gand et la troisième chambre dans la | tweede kamer in de afdeling Gent en de derde kamer in de afdeling |
section Bruges, les litiges en matière de l'article 580 du Code | Brugge, de geschillen in aangelegenheden van artikel 580 van het |
judiciaire; | Gerechtelijk Wetboek; |
3) la quatrième chambre, les litiges prévus aux articles 581 et 583 | 3) de vierde kamer, de geschillen genoemd in de artikelen 581 en 583 |
(pour l'application aux indépendants) du Code judiciaire et les | (voor de toepassing op zelfstandigen) van het Gerechtelijk Wetboek en |
litiges prévus au TITRE XIII - Nature des relations de travail - de la | de geschillen genoemd in TITEL XIII - Aard van de arbeidsrelaties - |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006; | van de programmawet (I) van 27 december 2006; |
4) les cinquième et sixième chambres, les litiges prévus aux articles | 4) de vijfde en de zesde kamer, de geschillen genoemd in de artikelen |
580, 582, 5° et 7° et 583 (excepté pour l'application aux | 580, 582, 5° en 7° en 583 (uitgezonderd voor de toepassing op |
indépendants) du Code judiciaire, et : | zelfstandigen) van het Gerechtelijk Wetboek, en : |
- les litiges prévus au TITRE XIII - Nature des relations de travail - | - de geschillen genoemd in TITEL XIII - Aard van de arbeidsrelaties - |
de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; | van de programmawet (I) van 27 december 2006; |
- les litiges en matière de législation concernant l'assurance maladie | - de geschillen inzake de wetgeving betreffende de ziekte- en |
et invalidité, qui ne sont pas repris sous l'article 580, 1° et 2° du Code judiciaire; | invaliditeitsverzekering, die niet onder te brengen zijn onder artikel 580, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek; |
- les litiges prévus à l'article 4sexies de la loi du 16 novembre 1972 | - de geschillen genoemd in artikel 4sexies van de wet van 16 november |
concernant l'inspection du travail, tel qu'inséré par l'article 257 de | 1972 betreffende de arbeidsinspectie, zoals ingevoegd bij artikel 257 |
la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses; | van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen; |
- les litiges prévus à l'article 17, § 5 du décret du 30 avril 2004 | - de geschillen genoemd in artikel 17, § 5 van het decreet van 30 |
portant uniformisation des dispositions de contrôle, de sanction et | april 2004 tot uniformisering van de toezichts-, sanctie- en |
pénales reprises dans la réglementation des matières de législation | strafbepalingen die zijn opgenomen in de regelgeving van de |
sociale qui relèvent de la compétence de la Communauté flamande et de | sociaalrechtelijke aangelegenheden, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap en |
la Région flamande; | het Vlaamse Gewest bevoegd zijn; |
- les litiges prévus au décret du 30 avril 2004 contenant la Charte du | - de geschillen genoemd in het decreet van 30 april 2004 houdende het |
demandeur d'emploi; | Handvest van de werkzoekende; |
- le président de ces chambres prend connaissance des litiges cités à | - neemt de voorzitter van deze kamers kennis van de geschillen genoemd |
l'article 52, § 3 de la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance | in artikel 52, § 3 van de wet van 14 juli 1994 betreffende de |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
5) la septième chambre, les litiges prévus à l'article 582, 1° et 2° | 5) de zevende kamer, de geschillen genoemd in artikel 582, 1° en 2° |
du Code judiciaire et, selon les besoins du service, les litiges | van het Gerechtelijk Wetboek en, naar dienstbehoeften, de geschillen |
prévus à l'article 578 pour les employés (excepté l'article 578, 14°) | genoemd in artikel 578 voor bedienden (uitgezonderd artikel 578, 14°) |
et, dans ce cas, l'article 1724 du Code judiciaire; | en, in dat geval, artikel 1724 van het Gerechtelijk Wetboek; |
6) la neuvième chambre, les litiges prévus à l'article 578, 14° du | 6) de negende kamer, de geschillen genoemd in artikel 578, 14° van het |
Code judiciaire. | Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 2.En outre, les chambres connaissent, conformément à la |
Art. 2.Daarenboven nemen de kamers, overeenkomstig de verdeling |
répartition qui en est faite par le premier président et en | gedaan door de eerste voorzitter en met inachtneming van de |
considération de l'audience d'introduction des chambres désignées, des | inleidingszitting van de aangeduide kamers, kennis van de andere |
autres litiges concernant les affaires relevant des attributions des | geschillen betreffende aangelegenheden die krachtens wettelijke of |
juridictions du travail suivant les dispositions légales ou | reglementaire bepalingen behoren tot de bevoegdheid van de |
réglementaires, mais non visées aux articles 578 à 583 du Code | arbeidsgerechten, maar niet genoemd zijn in de artikelen 578 tot 583 |
judiciaire. | van het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 3.A l'exception de la neuvième chambre, dont les audiences |
Art. 3.Met uitzondering van de negende kamer, waarvan de |
débutent à 10 heures, les audiences dans les deux sections commencent | terechtzittingen aanvangen om 10 uur, beginnen de terechtzittingen in |
à 14 heures. | beide afdelingen om 14 uur. |
Elles ont lieu les jours suivants du mois : | Zij vinden plaats op de volgende dagen van de maand : |
1) la première chambre | 1) de eerste kamer |
à Gand : les 1er et 3e jeudis et le 3e vendredi du mois; | te Gent : de 1e en 3e donderdag en de 3e vrijdag; |
à Bruges : les 2e et 4e jeudis; | te Brugge : de 2e en 4e donderdag; |
2) la deuxième chambre | 2) de tweede kamer |
à Gand : le 1er lundi (chambre pour ouvriers) et le 2e lundi (chambre | te Gent : de 1e maandag (kamer voor arbeiders) en de 2e maandag (kamer |
pour employés); | voor bedienden); |
à Bruges : le 3e lundi (chambre pour ouvriers) et le 4e lundi (chambre | te Brugge : de 3e maandag (kamer voor arbeiders) en de 4e maandag |
pour employés); | (kamer voor bedienden); |
3) la troisième chambre | 3) de derde kamer |
à Gand : le 2e mercredi (chambre pour ouvriers) et le 4e mercredi | te Gent : de 2e woensdag (kamer voor arbeiders) en de 4e woensdag |
(chambre pour employés); | (kamer voor bedienden); |
à Bruges : le 1er mercredi (chambre pour ouvriers) et le 3e mercredi | te Brugge : de 1e woensdag (kamer voor arbeiders) en de 3e woensdag |
(chambre pour employés); | (kamer voor bedienden); |
4) la quatrième chambre | 4) de vierde kamer |
à Gand : le 1er vendredi; | te Gent : de 1e vrijdag; |
à Bruges : le 2e mardi; | te Brugge : de 2e dinsdag; |
5) la cinquième chambre | 5) de vijfde kamer |
à Gand : les 1er et 3e vendredis; | te Gent : de 1e en 3e vrijdag; |
à Bruges : les 2e et 4e vendredis; | te Brugge : de 2e en 4e vrijdag; |
6) la sixième chambre | 6) de zesde kamer |
à Gand : les 1er, 2e, 3e et 4e lundis; | te Gent : de 1e, 2e, 3e en 4e maandag; |
à Bruges : les 1er, 2e, 3e et 4e jeudis; | te Brugge : de 1e, 2e, 3e en 4e donderdag; |
7) la septième chambre | 7) de zevende kamer |
à Gand : le 2e mercredi [pour les articles 578 (pour les employés) et | te Gent : de 2e woensdag [inzake de artikelen 578 (voor bedienden) en |
1724 du Code judiciaire] et le 3e mercredi (pour l'article 582, 1° et | 1724 van het Gerechtelijk Wetboek] en de 3e woensdag (inzake artikel |
2° du Code judiciaire); | 582, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek); |
à Bruges : le 2e lundi (pour l'article 582, 1° et 2° du Code | te Brugge : de 2e maandag (inzake artikel 582, 1° en 2° van het |
judiciaire) et le 4e mardi [pour les articles 578 (pour les employés) | Gerechtelijk Wetboek) en de 4e dinsdag [inzake de artikelen 578 (voor |
et 1724 du Code judiciaire]; | bedienden) en 1724 van het Gerechtelijk Wetboek]; |
8) la huitième chambre | 8) de achtste kamer |
à Gand : les 2e et 4e vendredis; | te Gent : de 2e en 4e vrijdag; |
à Bruges : les 1er et 3e vendredis; | te Brugge : de 1e en 3e vrijdag; |
9) la neuvième chambre | 9) de negende kamer |
à Gand : les 1er, 2e, 3e et 4e lundis; | te Gent : de 1e, 2e, 3e en 4e maandag; |
à Bruges : les 1er, 2e, 3e et 4e vendredis. | te Brugge : de 1e, 2e, 3e en 4e vrijdag. |
Art. 4.§ 1er. Les chambres peuvent, selon les besoins du service, |
Art. 4.§ 1. De kamers kunnen, naar dienstbehoef-ten, buitengewone |
tenir des audiences extraordinaires dont elles fixent les jours et | terechtzittingen houden waarvan zij, na goedkeuring van de eerste |
heures, avec l'accord du premier président. | voorzitter, de dag en het uur bepalen. |
§ 2. Dans l'intérêt du service, le premier président peut, après avoir | § 2. De eerste voorzitter kan in het belang van de dienst en na advies |
pris l'avis du procureur général, ou à la demande de celui-ci, faire | van de procureur-generaal, of op diens verzoek, één of meer kamers |
tenir par une ou plusieurs chambres des audiences supplémentaires dont | bijkomende terechtzittingen doen houden op de dag en het uur die hij |
il fixe les jours et heures. | vaststelt. |
§ 3. Le premier président peut, dans l'intérêt du service, d'office et | § 3. De eerste voorzitter kan in het belang van de dienst, ambtshalve |
après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier en chef, | en na advies van de procureur-generaal en van de hoofdgriffier, of op |
ou à la demande du procureur général et après avoir pris l'avis du | verzoek van de procureur-generaal en na advies van de hoofdgriffier, |
greffier en chef, créer une ou plusieurs chambres temporaires en | één of meer tijdelijke kamers samenstellen, met aanwijzing van |
désignant des conseillers et, le cas échéant, des conseillers sociaux. | raadsheren en, in voorkomend geval, raadsheren in sociale zaken. |
§ 4. Le premier président peut, en outre, après avoir pris l'avis du | § 4. De eerste voorzitter kan bovendien, na advies van de |
procureur général, ou à la demande de celui-ci, modifier | procureur-generaal, of op diens verzoek, tijdelijk het aantal en de |
temporairement le nombre et les attributions des chambres. | bevoegdheden van de kamers wijzigen. |
Art. 5.Les affaires, réparties sur le mois, sont introduites comme suit : |
Art. 5.De zaken worden, gespreid over de maand, als volgt ingeleid : |
1) pour les litiges prévus aux articles 578 (excepté l'article 578, | 1) voor de geschillen genoemd in de artikelen 578 (uitgezonderd |
14°) et 1724 du Code judiciaire : | artikel 578, 14°) en 1724 van het Gerechtelijk Wetboek : |
à Gand : devant la deuxième chambre, | te Gent : voor de tweede kamer, |
le 1er lundi (chambre pour les ouvriers), | de 1e maandag (kamer voor arbeiders), |
le 2e lundi (chambre pour les employés), | de 2e maandag (kamer voor bedienden), |
à Bruges : devant la troisième chambre, | te Brugge : voor de derde kamer, |
le 1er mercredi (chambre pour les ouvriers), | de 1e woensdag (kamer voor arbeiders), |
le 3e mercredi (chambre pour les employés); | de 3e woensdag (kamer voor bedienden); |
2) pour les litiges prévus à l'article 578, 14° du Code judiciaire, | 2) voor de geschillen genoemd in artikel 578, 14° van het Gerechtelijk |
toutes les audiences de la neuvième chambre sont, dans les deux | Wetboek zijn, in beide afdelingen, alle terecht-zittingen van de |
sections, également des audiences d'introduction; | negende kamer ook inleidingszittingen; |
3) pour les litiges prévus aux articles 412, § 2 (en matière | 3) voor de geschillen genoemd in de artikelen 412, § 2 (inzake tucht) |
disciplinaire) et 579 du Code judiciaire, et, à la date à fixer par le | en 579 van het Gerechtelijk Wetboek, en, met ingang van een door de |
Roi et au plus tard le 1er janvier 2009, les litiges prévus au | Koning te bepalen datum en uiterlijk op 1 januari 2009, de geschillen |
CHAPITRE III de la loi du 15 mai 2007 concernant le règlement des | genoemd in HOOFDSTUK III van de wet van 15 mei 2007 met betrekking tot |
différends dans le cadre de la loi du 15 mai 2007 relative à | de regeling van de geschillen in het kader van de wet van 15 mei 2007 |
l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé; | betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg; |
à Gand : devant la première chambre, le 1er jeudi, | te Gent : voor de eerste kamer, de 1e donderdag, |
à Bruges : devant la première chambre, le 2e jeudi; | te Brugge : voor de eerste kamer, de 2e donderdag; |
4) voor de geschillen genoemd in de artikelen 580, 582, 5° en 7° en | |
4) pour les litiges prévus aux articles 580, 582, 5° et 7° et 583 | 583 (uitgezonderd voor de toepassing op zelfstandigen) van het |
(excepté pour l'application aux indépendants) du Code judiciaire, et : | Gerechtelijk Wetboek, en : |
- les litiges prévus au TITRE XIII - Nature des relations de travail - | - de geschillen genoemd in TITEL XIII - Aard van de arbeidsrelaties - |
de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; | van de programmawet (I) van 27 december 2006; |
- les litiges en matière de législation concernant l'assurance maladie | - de geschillen inzake de wetgeving betreffende de ziekte- en |
et invalidité, qui ne sont pas repris sous l'article 580, 1° et 2° du Code judiciaire; | invaliditeitsverzekering, die niet onder te brengen zijn onder artikel 580, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek; |
- les litiges prévus à l'article 4sexies de la loi du 16 novembre 1972 | - de geschillen genoemd in artikel 4sexies van de wet van 16 november |
concernant l'inspection du travail, tel qu'inséré par l'article 257 de | 1972 betreffende de arbeidsinspectie, zoals ingevoegd bij artikel 257 |
la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses; | van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen; |
- les litiges prévus à l'article 17, § 5 du décret du 30 avril 2004 | - de geschillen genoemd in artikel 17, § 5 van het decreet van 30 |
portant uniformisation des dispositions de contrôle, de sanction et | april 2004 tot uniformisering van de toezichts-, sanctie- en |
pénales reprises dans la réglementation des matières de législation | strafbepalingen die zijn opgenomen in de regelgeving van de |
sociale qui relèvent de la compétence de la Communauté flamande et de | sociaalrechtelijke aangelegenheden, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap en |
la Région flamande; | het Vlaamse Gewest bevoegd zijn; |
- les litiges prévus au décret du 30 avril 2004 contenant la Charte du | - de geschillen genoemd in het decreet van 30 april 2004 houdende het |
demandeur d'emploi; | Handvest van de werkzoekende; |
- les litiges cités à l'article 52, § 3 de la loi du 14 juillet 1994 | - de geschillen genoemd in artikel 52, § 3 van de wet van 14 juli 1994 |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
à Gand : devant la sixième chambre, le 1er lundi, | te Gent : voor de zesde kamer, de 1e maandag, |
à Bruges : devant la sixième chambre, le 2e jeudi; | te Brugge : voor de zesde kamer, de 2e donderdag; |
5) pour les litiges prévus aux articles 581 et 583 (pour l'application | 5) voor de geschillen genoemd in de artikelen 581 en 583 (voor de |
aux indépendants) du Code judiciaire : | toepassing op zelfstandigen) van het Gerechtelijk Wetboek : |
à Gand : devant la quatrième chambre, le 1er vendredi, | te Gent : voor de vierde kamer, de 1e vrijdag, |
à Bruges : devant la quatrième chambre, le 2e mardi; | te Brugge : voor de vierde kamer, de 2e dinsdag; |
6) pour les litiges prévus à l'article 582, 1° et 2° du Code | 6) voor de geschillen genoemd in artikel 582, 1° en 2° van het |
judiciaire : | Gerechtelijk Wetboek : |
à Gand : devant la septième chambre, le 3e mercredi, | te Gent : voor de zevende kamer, de 3e woensdag, |
à Bruges : devant la septième chambre, le 2e lundi; | te Brugge : voor de zevende kamer, de 2e maandag; |
7) pour les litiges prévus à l'article 582, 3°, 4°, 6° et 8° du Code | 7) voor de geschillen genoemd in artikel 582, 3°, 4°, 6° en 8° van het |
judiciaire, toutes les audiences des 2e, 3e et 8e chambres sont | Gerechtelijk Wetboek zijn, in beide afdelingen, alle terechtzittingen |
également des audiences d'introduction pour les deux sections; | van de 2e, de 3e en de 8e kamer ook inleidingszittingen; |
8) lorsqu'une audience d'introduction coïncide avec un jour férié | 8) indien een inleidingszitting op een wettelijke feestdag valt, |
légal, les litiges sont introduits à la plus proche audience suivante | worden de geschillen ingeleid op de eerstvolgende terechtzitting van |
de la même chambre. | dezelfde kamer. |
Art. 6.Dans les deux sections, au moins deux magistrats (président de |
Art. 6.In beide afdelingen zijn aan elke kamer ten minste twee |
chambre ou conseiller) sont attachés à chaque chambre, ainsi qu'au | magistraten (kamervoorzitter of raadsheer) verbonden, evenals - met |
moins six conseillers sociaux - à l'exception de la neuvième chambre. | uitzondering van de negende kamer - ten minste zes raadsheren in |
Art. 7.Le premier président fixe les jours et heures des audiences de |
sociale zaken. Art. 7.De eerste voorzitter bepaalt dag en uur van de |
vacation et la composition des chambres des vacations. | vakantiezittingen en de samenstelling van de vakantiekamers. |
Art. 8.Le bureau d'assistance judiciaire siège dans les deux sections. |
Art. 8.Het bureau voor rechtsbijstand zetelt in de beide afdelingen. |
Tous les présidents de chambre et les conseillers peuvent, après avoir | Alle kamervoorzitters en raadsheren kunnen, na hiertoe te zijn |
été désignés à cet effet par ordonnance du premier président, présider | aangeduid bij beschikking van de eerste voorzitter, het bureau voor |
le bureau d'assistance judiciaire. | rechtsbijstand voorzitten. |
Art. 9.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
van het bijzonder reglement voor het arbeidshof te Gent, gewijzigd bij | |
de la cour du travail de Gand, modifié par l'arrêté royal du 5 février | koninklijk besluit van 5 februari 1986, wordt opgeheven. |
1986, est abrogé. | |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi |
Art. 11.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Werk zijn, |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder voor wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 30 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |