← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 30 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 30 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd door de wet van 20 | |
modifié par la loi du 20 décembre 1995 et l'arrêté royal du 16 avril | december 1995 en het koninklijk besluit van 16 april 1997; |
1997; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
notamment l'article 2, modifié par les arrêtés royaux des 4 février | voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd |
1985, 11 décembre 1987, 22 juillet 1988, 19 décembre 1989, 8 janvier | door de koninklijke besluiten van 4 februari 1985, 30 juni 1986, 11 |
1992, 13 avril 1992 et l'article 4, modifié par les arrêtés royaux des | |
4 février 1985, 30 juin 1986, 11 décembre 1987, 22 janvier 1991 et 7 août 1995; | december 1987, 22 januari 1991 en 7 augustus 1995; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal du 29 avril 1999, introduisant dans la | Overwegende dat het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot invoering |
nomenclature des prestations de santé des numéros de code spécifiques | in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen van specifieke |
pour les consultations des médecins spécialistes en dermatologie | codenummers voor de raadplegingen van geaccrediteerde of niet |
accrédités ou non-accrédités ainsi que pour la visite du médecin de | geaccrediteerde geneesheren, specialisten voor dermatologie alsmede |
médecine générale à un malade résidant dans une maison de repos et de | voor het bezoek van de algemeen geneeskundige bij een zieke die in een |
soins ou une maison de repos pour personnes âgées, entre en vigueur le | rust- en verzorgingstehuis of een rustoord voor bejaarden verblijft, |
1er juillet 1999; qu'à défaut de prendre les présentes dispositions, | op 1 juli 1999 in werking treedt; dat er, als deze bepalingen niet |
une différence injustifiée existera au niveau du ticket modérateur | worden genomen, op het stuk van het remgeld een onverantwoord verschil |
concernant : | zal bestaan betreffende : |
- les consultations susvisées par rapport aux tickets modérateurs | - de voormelde raadplegingen ten opzichte van het persoonlijk aandeel |
existant pour les consultations des autres spécialistes; | voor de raadplegingen van de andere specialisten; |
- les visites des médecins de médecine générale dans un établissement; | - de bezoeken van de algemeen geneeskundigen in een inrichting; |
qu'il est donc impératif que le présent arrêté soit pris et publié | dat dit besluit dus zo spoedig mogelijk moet worden genomen en |
dans les plus brefs délais; | bekendgemaakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 23 maart |
portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour | rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
certaines prestations, modifié par les arrêtés royaux des 4 février | verstrekkingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 februari |
1985, 11 décembre 1987, 22 juillet 1988, 19 décembre 1989, 8 janvier | 1985, 11 december 1987, 22 juli 1988, 19 december 1989, 8 januari 1992 |
1992, 13 avril 1992, est remplacé par la disposition suivante : | en 13 april 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. L'intervention personnelle du bénéficiaire de l'intervention | « § 1. Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende op de verhoogde |
majorée visée à l'article 37, § 1er et § 19 de la loi relative à | tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§1 en 19, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de honoraria voor de |
juillet 1994, dans les honoraires pour les prestations 103110, 103213, | verstrekkingen 103110, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353 en |
103235, 103316, 103331, 103353 et 104532 figurant à l'article 2, A, de | 104532 die zijn opgenomen in artikel 2, A, van de bijlage bij het |
l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité est limitée | voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, wordt |
respectivement à 49 francs, 46 francs, 38 francs, 48 francs, 46 | respectievelijk beperkt tot 49 frank, 46 frank, 38 frank, 48 frank, 46 |
francs, 38 francs et 163 francs. | frank, 38 frank et 163 frank. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire susvisé dans les honoraires | Het persoonlijk aandeel van de voormelde rechthebbende in de honoraria |
pour les prestations 104112, 104134 et 104156 est respectivement la | voor de verstrekkingen 104112, 104134 en 104156 is respectievelijk |
même que celle fixée pour les prestations 103316, 103331 et 103353. | hetzelfde als het persoonlijk aandeel dat is vastgesteld voor de verstrekkingen 103316, 103331 en 103353. |
L'intervention personnelle des bénéficiaires susvisés dans les | Het persoonlijk aandeel van de voormelde rechthebbenden in de |
honoraires pour les prestations 103132, 103412, 103434, 103515, | honoraria voor de verstrekkingen 103132, 103412, 103434, 103515, |
103530, 103552 et 104230, figurant à l'article 2, A, de l'annexe à | 103530, 103552 en 104230, die zijn opgenomen in artikel 2, A, van de |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité est égale à celles prévues | bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, is |
hetzelfde als de persoonlijke aandelen die respectievelijk zijn | |
respectivement pour les prestations citées au premier alinéa. | vastgesteld voor de in het eerste lid genoemde verstrekkingen. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire susvisé dans les honoraires | Het persoonlijk aandeel van de voormelde rechthebbende in de honoraria |
pour les prestations 103913, 103935 et 103950 est respectivement la | voor de verstrekkingen 103913, 103935 en 103950 is respectievelijk |
même que celle fixée pour les prestations 103515, 103530 et 103552. » | hetzelfde als het persoonlijk aandeel dat is vastgesteld voor de verstrekkingen 103515, 103530 en 103552. » |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté royal, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
royaux des 4 février 1985, 30 juin 1986, 11 décembre 1987, 22 janvier | de koninklijke besluiten van 4 februari 1985, 30 juni 1986, 11 |
1991 et 7 août 1995, les prestations nos 102734 et 102756 sont | december 1987, 22 janauari 1991 en 7 augustus 1995, worden de |
ajoutées après la prestation n° 102712. | verstrekkingen nrs 102734 en 102756 toegevoegd na de verstrekking nr. 102712. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 30 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |