Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative à l'intervention patronale dans les frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
aéroports, relative à l'intervention patronale dans les frais de | luchthavens, betreffende de werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten |
transport (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
escale dans les aéroports; | grondafhandeling op luchthavens; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
aéroports, relative à l'intervention patronale dans les frais de | luchthavens, betreffende de werkgeverstussenkomst in de |
transport. | vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à l'Ile d'Yeu, le 30 juillet 2022. | Gegevn te l'Ile d'Yeu, 30 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens |
aéroports Convention collective de travail du 25 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021 |
Intervention patronale dans les frais de transport (Convention | Werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 17 février 2022 sous le numéro 170311/CO/140.04) Article 1er.Champ d'application § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
op 17 februari 2022 onder het nummer 170311/CO/140.04) Artikel 1.Toepassingsgebied § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la | petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la | schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission | Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de |
paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui | handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens |
exploitent des aéroports. | beheren. |
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des | § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters |
employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, | van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
sous le code travailleur 015 ou 027. | werknemerskengetal 015 of 027. |
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code | : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
travailleur 035; | werknemerskengetal 035; |
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de | b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar |
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur | worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken |
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à | onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type |
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat | leerling in de zone "type leercontract". |
d'apprentissage". | |
Art. 2.Bases juridiques |
Art. 2.Wettelijke basissen |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de : | : |
- la loi du 27 juillet 1962 instituant une cotisation patronale; | - de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van een werkgeversbijdrage; |
- l'arrêté royal du 28 juillet 1962, modifié par l'arrêté royal du 11 | - het koninklijk besluit van 28 juli 1962, gewijzigd door het |
février 2013, déterminant le montant et le mode de versement de la | koninklijk besluit van 11 februari 2013, tot vaststelling van het |
cotisation patronale; | bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage; |
- la convention collective de travail n° 19/9 du 23 avril 2019 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 2019 |
relative à la participation financière des employeurs dans le prix du | betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van |
transport des salariés. | het vervoer van de werknemers. |
Art. 3.Transports en commun publics |
Art. 3.Gemeenschappelijk openbaar vervoer |
§ 1er. Pour ce qui concerne le transport en train ou le transport | § 1. Voor wat betreft het treinvervoer, het gemengd openbaar vervoer |
public combiné SNCB/STIB/De Lijn/TEC ou le transport non combiné avec | NMBS/MIVB/De Lijn/TEC of het afzonderlijk vervoer met DeWaterbus, De |
DeWaterbus, De Lijn, TEC, STIB, l'intervention de l'employeur dans le | Lijn, TEC en MIVB wordt de tussenkomst van de werkgever in de prijs |
prix du titre de transport utilisé s'élève à 90 p.c. du prix du titre. | van het gebruikte vervoerbewijs vastgesteld op 90 pct. van het |
Pour la SNCB il est référé au prix de la carte train 2ème classe pour | vervoersbewijs. Voor de NMBS wordt verwezen naar de prijs van de |
une distance correspondante. | treinkaart in 2de klasse voor een overeenstemmende afstand. |
§ 2. Il est recommandé aux entreprises de conclure une convention, | § 2. Aan de ondernemingen wordt aanbevolen een overeenkomst, genaamd |
dénommée régime du tiers payant. | derdebetalersregeling, te sluiten. |
En cas de réduction ou de fin de l'intervention des autorités dans le | Zodra de tussenkomst van de overheid in de derdebetalersregeling |
régime du tiers payant, le présent paragraphe fera l'objet d'une | vermindert of wegvalt, wordt over deze paragraaf overlegd door de |
concertation entre les partenaires sociaux dans la commission | sociale partners in het paritair comité. |
paritaire. § 3. En cas de combinaison du transport en commun et du transport | § 3. Bij gecombineerd gebruik van openbaar vervoer en privévervoer |
privé, l'intervention financière de l'employeur dans les frais de | wordt de financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten |
transport est fixée selon article 3, § 1er en ce qui concerne la | bepaald volgens artikel 3, § 1 voor wat betreft de afstand door de |
distance que le travailleur parcourt en transport en commun et selon | werknemer afgelegd met het openbaar vervoer, en volgens de artikelen 4 |
les articles 4 et 5 en ce qui concerne la distance que le travailleur | en 5 voor wat betreft de afstand afgelegd door de werknemer met een |
parcourt en moyen de transport privé. | privévervoermiddel. |
§ 4. Les travailleurs en cause confirment à leur employeur dans une | § 4. De werknemers in kwestie leggen aan hun werkgever een |
déclaration écrite sur l'honneur qu'ils utilisent régulièrement pour | ondertekende verklaring voor waarin zij op eer en geweten bevestigen |
les déplacements entre l'adresse de résidence habituelle et le lieu du | dat zij bij de verplaatsingen tussen de gebruikelijke verblijfplaats |
travail, les transports en commun publics autres que le transport en | en de plaats van tewerkstelling regelmatig gebruik maken van het |
gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het | |
train ou le transports combiné visé au article 3, § 3. | treinvervoer of het gemengd vervoer vermeld in artikel 3, § 3. |
Ils signaleront toute modification à cette situation dans le plus bref | Zij dienen iedere wijziging van deze toestand binnen de kortst |
délai. | mogelijke tijd mede te delen. |
L'employeur peut à tout moment contrôler la réalité de cette | De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de |
déclaration. | werkelijkheid strookt. |
Art. 4.Transport privé |
Art. 4.Privévervoer |
§ 1er. Pour les travailleurs qui utilisent un autre moyen de transport | § 1. Voor de werknemers die gebruik maken van een ander vervoermiddel |
pour se déplacer sur une distance d'au moins 1 kilomètre, | om zich te verplaatsen over een afstand van ten minste 1 kilometer, |
l'intervention de l'employeur est calculée sur la base de la grille | wordt de werkgeversbijdrage berekend op basis van de tabel met |
des montants forfaitaires reprise en annexe. | forfaitaire bedragen opgenomen in bijlage. |
§ 2. Les travailleurs en cause confirment à leur employeur dans une | § 2. De werknemers in kwestie leggen aan hun werkgever een |
déclaration écrite sur l'honneur qu'ils utilisent régulièrement pour | ondertekenende verklaring voor waarin zij op eer en geweten bevestigen |
les déplacements entre l'adresse de résidence habituelle et le lieu du | dat zij bij de verplaatsingen tussen de gebruikelijke verblijfplaats |
travail, un moyen de transport privé motorisé, sur une distance d'au | en de plaats van tewerkstelling regelmatig gebruik maken van een |
moins 1 kilomètre. Ils signaleront toute modification à cette situation dans le plus bref délai. L'employeur peut à tout moment contrôler la réalité de cette déclaration. § 3. Le nombre de kilomètres à prendre en considération sera déterminé de commun accord au niveau de l'entreprise. En cas de litige l'on se référera au "Livre des distances légales" approuvé par arrêté royal du 15 octobre 1969 (Moniteur belge du 10 juillet 1970). Art. 5.§ 1er. Pour les travailleurs qui utilisent le vélo pour se |
gemotoriseerd privéverplaatsingsmiddel over ten minste 1 kilometer. Zij dienen iedere wijziging van deze toestand binnen de korst mogelijke tijd mede te delen. De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de werkgelijkheid strookt. § 3. Het aantal in aanmerking te nemen kilometers wordt in gemeenschappelijk akkoord op ondernemingsvlak vastgesteld. In geval van betwisting wordt verwezen naar het "Boek der wettelijke afstanden" goedgekeurd door het koninklijk besluit van 15 oktober 1969 (Belgisch Staatsblad van 10 juli 1970). |
déplacer sur une distance d'au moins 1 kilomètre, entre l'adresse de | Art. 5.§ 1. Voor de werknemers die over een afstand van ten minste 1 |
résidence habituelle et le lieu de travail, l'intervention de | kilometer gebruik maken van de fiets om zich te verplaatsen tussen de |
gebruikelijke verblijfplaats en de plaats van tewerkstelling wordt de | |
l'employeur est déterminée à 0,24 EUR par kilomètre (aller et retour). | werkgeverstussenkomst vastgesteld op 0,24 EUR per kilometer (heen en |
Ce montant est ajusté d'office, de sorte que le maximum fiscal de | terug). Dit bedrag wordt automatisch aangepast, zodat de fiscaal |
l'indemnité vélo est toujours accordé. | maximale fietsvergoeding blijft toegekend. |
§ 2. Les travailleurs en cause présentent à leur employeur une | § 2. De werknemers in kwestie leggen aan hun werkgever een |
déclaration sur l'honneur signée, certifiant qu'ils utilisent | ondertekende verklaring op eer voor waarin zij verklaren dat zij bij |
régulièrement le vélo pour les déplacements entre l'adresse de | de verplaatsingen tussen de gebruikelijk verblijfplaats en de plaats |
résidence habituelle et le lieu du travail, sur une distance d'au | van tewerkstelling regelmatig gebruik maken van de fiets over een |
moins 1 kilomètre. | afstand van ten minste 1 kilometer. |
Ils signaleront toute modification à cette situation dans le plus bref | Zij dienen iedere wijziging van deze toestand binnen de kortst |
délai. | mogelijke tijd mede te delen. |
L'employeur peut à tout moment contrôler la réalité de cette | De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de |
déclaration. | werkelijkheid strookt. |
§ 3. L'indemnité vélo ne peut être cumulée pour la même distance avec | § 3. De fietsvergoeding kan voor dezelfde afstand niet gecumuleerd |
l'intervention pour les autres moyens de transport. | worden met de tussenkomst voor andere vervoermiddelen. |
§ 4. Les modalités pratiques pour l'octroi de l'indemnité vélo seront | § 4. De praktische modaliteiten voor de toekenning van de |
fixées au niveau de l'entreprise avec le but de prévenir des abus. | fietsvergoeding worden vastgelegd op ondernemingsvlak om misbruik te |
Art. 6.Dispositions finales |
voorkomen. Art. 6.Slotbepalingen |
A son entrée en vigueur, cette convention collective de travail | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt bij het in voege treden |
remplace intégralement la convention collective de travail du 24 | integraal de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2019 |
octobre 2019 relative aux "indemnités vélo" enregistrée sous le numéro 155416. | betreffende "fietsvergoeding" geregistreerd onder het nummer 155416. |
La présente convention collective de travail est de durée indéterminée | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur en wordt |
et entre en vigueur le 1er janvier 2022. | van kracht op 1 januari 2022. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een |
de 3 mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la | opzeggingstermijn van 3 maanden. De opzegging dient per aangetekend |
poste, adressée au président de la sous-commission paritaire. | schrijven te gebeuren, gericht aan de voorzitter van het paritair |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | subcomité. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden |
ce qui concerne la signature de la présente convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
membres. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 25 novembre 2021, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en | gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
escale dans les aéroports, relative à l'intervention patronale dans les frais de transport | luchthavens, betreffende de werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten |
Distance/Afstand | Distance/Afstand |
Semaine/Week | Semaine/Week |
Mois/Maand | Mois/Maand |
3 | 3 |
6,622 | 6,622 |
21,747 | 21,747 |
4 | 4 |
7,117 | 7,117 |
23,738 | 23,738 |
5 | 5 |
7,744 | 7,744 |
25,487 | 25,487 |
6 | 6 |
8,239 | 8,239 |
27,236 | 27,236 |
7 | 7 |
8,624 | 8,624 |
28,985 | 28,985 |
8 | 8 |
9,119 | 9,119 |
30,492 | 30,492 |
9 | 9 |
9,614 | 9,614 |
32,483 | 32,483 |
10 | 10 |
10,120 | 10,120 |
33,737 | 33,737 |
11 | 11 |
10,736 | 10,736 |
36,234 | 36,234 |
12 | 12 |
11,242 | 11,242 |
37,477 | 37,477 |
13 | 13 |
11,748 | 11,748 |
38,731 | 38,731 |
14 | 14 |
12,243 | 12,243 |
41,228 | 41,228 |
15 | 15 |
12,749 | 12,749 |
42,482 | 42,482 |
16 | 16 |
13,365 | 13,365 |
44,363 | 44,363 |
17 | 17 |
13,871 | 13,871 |
46,222 | 46,222 |
18 | 18 |
14,377 | 14,377 |
47,476 | 47,476 |
19 | 19 |
14,993 | 14,993 |
49,973 | 49,973 |
20 | 20 |
15,499 | 15,499 |
51,227 | 51,227 |
21 | 21 |
15,994 | 15,994 |
53,108 | 53,108 |
22 | 22 |
16,489 | 16,489 |
54,967 | 54,967 |
23 | 23 |
17,116 | 17,116 |
56,848 | 56,848 |
24 | 24 |
17,622 | 17,622 |
58,102 | 58,102 |
25 | 25 |
17,996 | 17,996 |
60,599 | 60,599 |
26 | 26 |
18,744 | 18,744 |
61,853 | 61,853 |
27 | 27 |
19,118 | 19,118 |
63,712 | 63,712 |
28 | 28 |
19,481 | 19,481 |
66,220 | 66,220 |
29 | 29 |
20,240 | 20,240 |
67,463 | 67,463 |
30 | 30 |
20,625 | 20,625 |
68,717 | 68,717 |
31-33 | 31-33 |
21,494 | 21,494 |
72,468 | 72,468 |
34-36 | 34-36 |
23,232 | 23,232 |
77,462 | 77,462 |
37-39 | 37-39 |
24,607 | 24,607 |
82,456 | 82,456 |
40-42 | 40-42 |
26,235 | 26,235 |
87,450 | 87,450 |
43-45 | 43-45 |
27,742 | 27,742 |
92,455 | 92,455 |
46-48 | 46-48 |
29,480 | 29,480 |
97,449 | 97,449 |
49-51 | 49-51 |
30,855 | 30,855 |
103,697 | 103,697 |
52-54 | 52-54 |
31,867 | 31,867 |
107,448 | 107,448 |
55-57 | 55-57 |
33,110 | 33,110 |
109,945 | 109,945 |
58-60 | 58-60 |
34,364 | 34,364 |
113,696 | 113,696 |
61-65 | 61-65 |
35,607 | 35,607 |
117,436 | 117,436 |
66-70 | 66-70 |
37,477 | 37,477 |
123,684 | 123,684 |
71-75 | 71-75 |
38,731 | 38,731 |
129,932 | 129,932 |
76-80 | 76-80 |
41,228 | 41,228 |
134,926 | 134,926 |
81-85 | 81-85 |
42,482 | 42,482 |
141,174 | 141,174 |
86-90 | 86-90 |
44,363 | 44,363 |
147,422 | 147,422 |
91-95 | 91-95 |
46,222 | 46,222 |
152,427 | 152,427 |
96-100 | 96-100 |
47,476 | 47,476 |
158,664 | 158,664 |
101-105 | 101-105 |
49,357 | 49,357 |
164,912 | 164,912 |
106-110 | 106-110 |
51,227 | 51,227 |
171,160 | 171,160 |
111-115 | 111-115 |
53,108 | 53,108 |
176,154 | 176,154 |
116-120 | 116-120 |
54,967 | 54,967 |
182,402 | 182,402 |
121-125 | 121-125 |
56,221 | 56,221 |
187,407 | 187,407 |
126-130 | 126-130 |
58,102 | 58,102 |
193,655 | 193,655 |
131-135 | 131-135 |
59,972 | 59,972 |
199,892 | 199,892 |
136-140 | 136-140 |
61,215 | 61,215 |
206,140 | 206,140 |
141-145 | 141-145 |
63,712 | 63,712 |
211,145 | 211,145 |
146-150 | 146-150 |
66,220 | 66,220 |
218,636 | 218,636 |
151-155 | 151-155 |
66,220 | 66,220 |
222,387 | 222,387 |
156-160 | 156-160 |
68,717 | 68,717 |
227,381 | 227,381 |
161-165 | 161-165 |
69,960 | 69,960 |
233,629 | 233,629 |
166-170 | 166-170 |
71,214 | 71,214 |
238,623 | 238,623 |
171-175 | 171-175 |
73,711 | 73,711 |
244,871 | 244,871 |
176-180 | 176-180 |
74,965 | 74,965 |
251,119 | 251,119 |
181-185 | 181-185 |
77,462 | 77,462 |
254,870 | 254,870 |
186-190 | 186-190 |
78,705 | 78,705 |
261,118 | 261,118 |
191-195 | 191-195 |
79,959 | 79,959 |
267,366 | 267,366 |
196-200 | 196-200 |
82,456 | 82,456 |
272,360 | 272,360 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |