Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses relatif aux projets destinés à la prévention primaire du burn-out au travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de projecten voor de primaire preventie van burn-out op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 30 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) relatif aux projets destinés à la prévention primaire du burn-out au travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 30 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) met betrekking tot de projecten voor de primaire preventie van burn-out op het werk FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), |
l'article 191, § 3, l'alinéa 4, inséré par la loi du 26 mars 2018 et | artikel 191, § 3, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 26 maart 2018, |
l'alinéa 5 modifié par la même loi; | en vijfde lid, gewijzigd door dezelfde wet; |
Vu l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § | Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van |
3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
(I); | bepalingen (I); |
Vu l'avis n° 2.080 du Conseil national du Travail, donné le 27 février 2018; | Gelet op het advies nr. 2.080 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 27 februari 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 11 juin 2018; | 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juni 2018; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 63.766/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 juillet 2018 en | Gelet op het advies nr. 63.766/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | juli 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 26 november 2013 in |
l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | uitvoering van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 |
dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal du 23 août 2015, | houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd bij het koninklijk besluit |
il est inséré un chapitre 1er comportant les articles 1er à 8, | van 23 augustus 2015, wordt een hoofdstuk 1 ingevoegd, dat de |
intitulé : | artikelen 1 tot 8 bevat, luidende : |
« Chapitre 1er. - Projets destinés aux groupes à risques ». | "Hoofdstuk 1. - Projecten voor risicogroepen". |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 2, comportant |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 2 ingevoegd, dat de |
les articles 9 à 25, rédigé comme suit : | artikelen 9 tot 25 bevat, luidende: |
« Chapitre 2. - Projets destinés à la prévention primaire du burn-out | "Hoofdstuk 2. - Projecten voor de primaire preventie van burn-out op |
au travail | het werk |
Section 1. - Objectifs | Afdeling 1. - Doelstellingen |
Art. 9.Le présent chapitre développe un cadre pour l'octroi d'une |
Art. 9.Dit hoofdstuk werkt een kader uit voor de toekenning van een |
subvention en soutien à des projets pilotes qui développent une | subsidie ter ondersteuning van pilootprojecten die een geïntegreerde |
approche intégrée et pluridisciplinaire de la prévention primaire des | en pluridisciplinaire aanpak vooropstellen van de primaire preventie |
risques psychosociaux au travail et du burn-out en particulier. | van psychosociale risico's op het werk en burn-out in het bijzonder. |
Section 2. - Le Conseil national du Travail | Afdeling 2. - De Nationale Arbeidsraad |
Art. 10.§ 1er. Le Conseil national du Travail rend des avis au |
Art. 10.§ 1. De Nationale Arbeidsraad brengt adviezen uit aan de |
ministre de l'Emploi conformément aux dispositions du présent arrêté. | Minister van Werk in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit. |
§ 2. Le Conseil national du Travail est assisté par des experts | § 2. De Nationale Arbeidsraad wordt bijgestaan door onafhankelijke |
indépendants, désignés par les partenaires sociaux et disposant de | experten, aangeduid door de sociale partners en die beschikken over de |
l'expertise visée à l'article 14, § 1er. | expertise bedoeld in artikel 14, § 1. |
L'expert ou l'institution pour laquelle il exerce des missions, ne | De expert of het instituut waarvoor hij zijn opdrachten uitvoert, mag |
peut pas être accompagnateur d'un projet soumis à l'appréciation du | geen project begeleiden dat op dat moment aan de beoordeling door de |
Conseil national du Travail à ce moment-là. | Nationale Arbeidsraad is onderworpen. |
Section 3. - Conditions d'octroi de la subvention | Afdeling 3. - Voorwaarden voor de toekenning van de subsidie |
Art. 11.La demande de subvention est introduite par un employeur |
Art. 11.De subsidieaanvraag wordt ingediend door een werkgever |
(éventuellement avec le soutien d'une (sous-)commission paritaire), ou | (eventueel met ondersteuning van een paritair (sub)comité), of door |
par une (sous-)commission paritaire. | een paritair (sub)comité. |
La demande peut concerner un projet mis en oeuvre par un employeur ou | De aanvraag kan betrekking hebben op een project dat wordt uitgevoerd |
conjointement par plusieurs employeurs. | door één werkgever of door meerdere werkgevers gezamenlijk. |
Art. 12.§ 1er. Le projet mène directement ou indirectement à la |
Art. 12.§ 1. Het project leidt rechtstreeks of onrechtstreeks tot de |
prévention du burn-out au travail par des actions de nature | preventie van burn-out op het werk door middel van acties van |
collective. | collectieve aard. |
On entend par 'actions de nature collective' des actions qui touchent | Onder 'acties van collectieve aard' wordt verstaan de acties die |
à l'organisation dans son ensemble, à des groupes de postes ou de | betrekking hebben op de organisatie in haar geheel, op groepen van |
fonctions; ce qui exclut l'accompagnement individuel des travailleurs | werkposten of functies; dit sluit de individuele begeleiding uit van |
victimes de burn-out. | werknemers die slachtoffer zijn van burn-out. |
§ 2. Les actions prennent la forme : | § 2. De acties nemen de vorm aan van: |
1° de l'accompagnement d'un ou de plusieurs employeurs, ou de la mise | 1° de begeleiding van een of meerdere werkgevers, of de |
à disposition d'un pool d'accompagnateurs pour les employeurs relevant | terbeschikkingstelling van een pool van begeleiders aan de werkgevers |
d'un secteur, dans le cadre d'une ou plusieurs des phases suivantes : | die deel uitmaken van een sector, in het kader van één of meerdere van |
a. l'information et la sensibilisation; | de volgende fasen : a. informatie en sensibilisering; |
b. la détermination des mesures de prévention; | b. het bepalen van preventiemaatregelen; |
c. l'implémentation de ces/certaines de ces mesures, dont notamment | c. de toepassing van deze/bepaalde maatregelen, waaronder inzonderheid |
des mesures touchant à la formation, à la sensibilisation, à la | maatregelen die betrekking hebben op opleiding, sensibilisering, |
culture d'entreprise, à la gestion des compétences, au développement | bedrijfscultuur, competentiemanagement, leiderschapsontwikkeling; |
du leadership; d. l'évaluation de ces mesures. | d. de evaluatie van deze maatregelen. |
L'accompagnement consiste à accompagner le processus de ces phases et | De begeleiding bestaat erin het verloop van deze fasen te begeleiden |
ne comprend pas la mise en oeuvre concrète des mesures qui en | en omvat niet de concrete uitvoering van de maatregelen die eruit |
découlent. | voortvloeien. |
2° d'un projet de recherche; | 2° een onderzoeksproject; |
3° du développement d'outils de prévention ou d'intervention. | 3° de ontwikkeling van preventie- of interventietools. |
§ 3. Les actions ne peuvent pas avoir été réalisées précédemment. | § 3. De acties mogen niet al eerder zijn gerealiseerd. |
Elles sont exemptes de toute autre subvention. | Ze worden uitgesloten van elke andere subsidie. |
Elles ne se substituent pas aux missions légales obligatoires du | Ze komen niet in de plaats van de wettelijk verplichte opdrachten van |
conseiller en prévention aspects psychosociaux, ni à l'analyse des | de preventieadviseur psychosociale aspecten, noch van de risicoanalyse |
risques visée à l'article I.3-1 du code du bien-être au travail. | bedoeld in artikel I.3-1 van de codex over het welzijn op het werk. |
Art. 13.Le projet est mis en oeuvre en impliquant les travailleurs, |
Art. 13.Bij de uitvoering van het project worden de werknemers, in |
le cas échéant le comité pour la prévention et la protection au | voorkomend geval het comité voor preventie en bescherming op het werk |
travail (ou à défaut, la délégation syndicale), les services de | (of bij ontstentenis hiervan, de vakbondsafvaardiging), de diensten |
prévention et de protection au travail, le département des ressources | voor preventie en bescherming op het werk, de afdeling human |
humaines, l'éventuel service social et toute autre personne pouvant | resources, de eventuele sociale dienst en elke andere persoon die kan |
contribuer à la réussite du projet. | bijdragen aan het slagen van het project betrokken. |
Art. 14.§ 1er. L'accompagnateur du projet, ou l'institution |
Art. 14.§ 1. De projectbegeleider, of de begeleidende organisatie |
accompagnatrice pour laquelle l'accompagnateur exerce ses missions, ou | waarvoor de begeleider zijn opdrachten uitvoert, of degene aan wie de |
celui à qui la tâche est confiée s'il est fait appel à une | taak wordt uitbesteed als er beroep wordt gedaan op externe |
collaboration externe, dispose d'une expertise et d'une expérience de | |
minimum 3 ans en accompagnement d'employeurs en matière de prévention | samenwerking, beschikt over een expertise en ervaring van minstens 3 |
jaar in het begeleiden van werkgevers op het vlak van de preventie van | |
des risques psychosociaux au travail, et plus spécifiquement, en | psychosociale risico's op het werk, en meer bepaald op het vlak van |
matière de détermination et d'implémentation des mesures de prévention | het bepalen en toepassen van preventiemaatregelen met betrekking tot |
relatives aux risques psychosociaux au travail dans le cadre d'une | psychosociale risico's op het werk in het kader van een geïntegreerde |
approche intégrée et pluridisciplinaire et dans le respect de la | en pluridisciplinaire aanpak en met respect voor het sociaal overleg. |
concertation sociale. | Deze maatregelen hebben betrekking op meerdere van de volgende |
Ces mesures touchent plusieurs des domaines suivants : | domeinen : |
1° l'organisation du travail visant notamment les processus, les | 1° de arbeidsorganisatie die inzonderheid betrekking heeft op de |
moyens de communication, les restructurations, la culture | processen, de communicatiemiddelen, de herstructureringen, de |
d'entreprise; | bedrijfscultuur; |
2° les conditions de travail visant notamment la gestion des | 2° de arbeidsvoorwaarden die inzonderheid betrekking hebben op het |
compétences, des talents, de la carrière; | competentiemanagement, het talentmanagement, het loopbaanmanagement; |
3° le contenu du travail visant notamment la charge de travail, | 3° de arbeidsinhoud die inzonderheid betrekking heeft op de werklast, |
l'autonomie, les contacts avec les tiers; | de autonomie, het contact met derden; |
4° les conditions de vie au travail; | 4° de arbeidsomstandigheden; |
5° les relations interpersonnelles au travail visant notamment les | 5° de interpersoonlijke relaties op het werk die inzonderheid |
rapports avec les membres de la ligne hiérarchique, le développement | betrekking hebben op de relaties met de leden van de hiërarchische |
du leadership, les rapports entre travailleurs. | lijn, de leiderschapsontwikkeling, de relaties tussen de werknemers. |
§ 2. L'accompagnateur ou celui à qui la tâche est confiée ne bénéficie | § 2. De begeleider of degene aan wie de taak wordt uitbesteed geniet |
pas d'un agrément du fait de sa mission. | geen enige erkenning ten gevolge van zijn opdrachten. |
Section 4. - Montant et payement de la subvention | Afdeling 4. - Bedrag en betaling van de subsidie |
Art. 15.§ 1er. Le montant du budget annuel pour subventionner les |
Art. 15.§ 1. Het jaarlijkse budget voor het subsidiëren van de |
projets visés au présent chapitre s'élève à 250.000 euros pour 2018 et | projecten bedoeld in dit hoofdstuk bedraagt 250.000 euro voor 2018 en |
500.000 euros par année à partir de 2019. | 500.000 euro per jaar vanaf 2019. |
Ce montant est versé par l'ONSS-Gestion globale à l'Office national de | Dit bedrag wordt vanuit de RSZ-Globaal Beheer als een bijzondere |
l'Emploi comme une allocation spécifique. | toewijzing gestort aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
§ 2. Ce budget est utilisé par l'Office national de l'Emploi pour le | § 2. Dit budget wordt door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
paiement d'une intervention pour financer les projets de prévention du | aangewend voor de uitbetaling van een tussenkomst ter financiering van |
burn-out, comme le prévoit l'article 191, § 3, de la loi du 27 | de projecten ter preventie van burn-out, zoals voorzien door artikel |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). | 191, § 3 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
Le montant forfaitaire de la subvention s'élève à 8.000 euros par | (I). Het forfaitaire bedrag van de subsidie bedraagt 8.000 euro per |
projet. | project. |
Pour les projets introduits par une (sous-)commission paritaire, le | Voor de projecten ingediend door een paritair (sub)comité, bedraagt |
montant maximum de la subvention s'élève à 24.000 euros. | het maximum bedrag van de subsidie 24.000 euro. |
La subvention est versée soit à l'employeur qui a introduit la demande | De subsidie wordt uitbetaald aan hetzij de werkgever die de aanvraag |
soit à l'organisme responsable du projet introduit par la | heeft ingediend, hetzij de instelling die verantwoordelijk is voor het |
(sous-)commission paritaire. | project ingediend door het paritair (sub)comité. |
L'Office national de l'Emploi est chargé de verser ces interventions par projet sur la base d'un ordre de paiement du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. § 3. Un maximum de 10 % du budget mentionné au § 1er peut être utilisé pour le paiement d'une indemnité aux experts visés à l'article 10, § 2, pour l'exécution de leurs tâches, à savoir, entre autres, l'analyse des projets introduits visée à l'article 18, et leur contrôle et leur évaluation par la rédaction du rapport de synthèse visé à l'article 23. L'Office national de l'Emploi est chargé de payer l'intervention des | De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening wordt belast met de uitbetaling van deze tussenkomsten per project, op basis van een betaalopdracht vanwege de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. § 3. Maximum 10 % van het budget vermeld in § 1 kan worden aangewend voor de uitbetaling van een vergoeding aan de experten bedoeld in artikel 10, § 2 voor de uitvoering van hun taken, met name onder meer de analyse van de ingediende projecten bedoeld in artikel 18, en de controle en evaluatie ervan door middel van het opstellen van het syntheseverslag bedoeld in artikel 23. De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening is belast met het betalen van |
experts sur base d'un ordre de paiement, accompagné par des pièces | de interventie door de experten op basis van een betaalopdracht, |
financières justificatives pertinentes, transmises par le Conseil | vergezeld van relevante financiële bewijsstukken, overgemaakt door de |
national du Travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Section 5. - Procédure | Afdeling 5. - Procedure |
Sous-section 1. - Introduction du projet | Onderafdeling 1. - Indiening van het project |
Art. 16.La demande est introduite entre le 1er juin et le 31 juillet, |
Art. 16.De aanvraag wordt ingediend tussen 1 juni en 31 juli, via |
par voie électronique, en utilisant le formulaire accessible sur le | elektronische weg, door gebruik te maken van het formulier beschikbaar |
site du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale | op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid |
ou sur le site du Conseil national du Travail. | en Sociaal Overleg of op de website van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 17.La direction générale Humanisation du Travail du Service |
Art. 17.De algemene directie Humanisering van de Arbeid van de |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, dénommée | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, |
ci-après 'administration', fixe en concertation avec le Conseil | hierna 'administratie' genoemd, stelt in overleg met de Nationale |
national du Travail tous les modèles de formulaires. | Arbeidsraad alle modellen van formulieren vast. |
Sous-section 2. - Traitement par le CNT et décision du ministre de | Onderafdeling 2. - Behandeling door de NAR en beslissing van de |
l'Emploi | minister van Werk |
Art. 18.Le Conseil national du Travail examine l'ensemble des |
Art. 18.De Nationale Arbeidsraad onderzoekt het geheel van de |
demandes en tenant compte des critères suivants : | aanvragen rekening houdend met de volgende criteria : |
a) le budget visé à l'article 15 ; | a) het budget bedoeld in artikel 15; |
b) les conditions d'octroi de la subvention visées à la section 3; | b) de voorwaarden voor de toekenning van de subsidie bedoeld in afdeling 3; |
c) une répartition géographique équilibrée; | c) een evenwichtige geografische spreiding; |
d) une répartition des secteurs équilibrée; | d) een evenwichtige spreiding op het vlak van de sectoren; |
e) une répartition équilibrée de la taille des employeurs. | e) een evenwichtige spreiding op het vlak van de grootte van de |
Le Conseil national du Travail peut demander un avis préalable aux | werkgevers. De Nationale Arbeidsraad kan voorafgaand een advies vragen aan de |
experts sur l'adéquation de la demande aux conditions d'octroi visées | experten over de overeenstemming van de aanvraag met de |
à la section 3. Le Conseil national du Travail rend un avis motivé au ministre de | toekenningsvoorwaarden bedoeld in afdeling 3. |
l'Emploi au plus tard le 30 septembre. Cet avis contient la liste des | De Nationale Arbeidsraad verstrekt ten laatste op 30 september een |
projets acceptés et refusés, les motifs de l'acceptation et du refus | gemotiveerd advies aan de Minister van Werk. Dit advies bevat de lijst |
et, le cas échéant, un avis sur le montant de la subvention à accorder | van de aanvaarde en geweigerde projecten, de motivering van de |
pour les projets introduits par une (sous-)commission paritaire. | aanvaarding of weigering en, in voorkomend geval, een advies over het |
Le ministre se réserve le droit de demander un complément | bedrag van de subsidie toe te kennen aan de projecten ingediend door |
een paritair (sub)comité. | |
d'informations au Conseil national du Travail sur la motivation. | De minister behoudt zich het recht voor om bijkomende informatie over |
de motivering te vragen aan de Nationale Arbeidsraad. | |
Art. 19.Le ministre prend une décision sur la demande sur base de |
Art 19. De minister neemt een beslissing over de aanvraag op basis van |
l'avis du Conseil national du Travail. | het advies van de Nationale Arbeidsraad. |
La décision est portée à la connaissance du demandeur avant le 30 | De beslissing wordt ter kennis gebracht van de aanvrager voor 30 |
novembre. | november. |
Sous-section 3. - Exécution du projet et payement de la subvention | Onderafdeling 3. - Uitvoering van het project en betaling van de subsidie |
Art. 20.Le projet est mis en oeuvre du 1er décembre de l'année de |
Art. 20.Het project wordt uitgevoerd van 1 december van het jaar |
l'introduction de la demande, au 30 novembre au plus tard de l'année | waarin de aanvraag is ingediend, tot uiterlijk 30 november van het |
suivant l'année de l'introduction. | jaar dat volgt op het jaar van de indiening. |
Art. 21.§ 1er. Pour chaque demande acceptée, l'administration |
Art. 21.§ 1. Voor elke aanvraag die wordt aanvaard, maakt de |
transmet un ordre de paiement d'une première tranche de 50 % du | |
montant de la subvention au plus tard le 31 janvier de l'année civile | administratie, ten laatste op 31 januari van het burgerlijk jaar |
suivant la date limite d'introduction à l'Office national de l'Emploi, | volgend op de uiterste indieningsdatum, een betalingsopdracht voor een |
mentionnant le numéro du compte bancaire sur lequel le montant doit | eerste schijf van 50 % van het bedrag van de subsidie over aan de |
être versé, ainsi que les coordonnées complètes du bénéficiaire. | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, met vermelding van het |
bankrekeningnummer waarop het bedrag moet overgemaakt worden, alsook | |
de volledige gegevens van de begunstigde. | |
§ 2. Un ordre de paiement pour la deuxième tranche de 50 % est | § 2. Een betalingsopdracht voor de tweede schijf van 50 % wordt door |
transmis par l'administration à l'Office national de l'Emploi au plus | de administratie aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
tard le 31 janvier de la deuxième année civile suivant la date limite | overgemaakt ten laatste op 31 januari van het tweede burgerlijk jaar |
volgend op de uiterste indieningsdatum, op voorwaarde dat de aanvrager | |
d'introduction, à condition que le demandeur envoie au plus tard le 30 | ten laatste op 30 december de volgende documenten overmaakt aan de |
décembre à l'administration les documents suivants: | administratie : |
1° un rapport final d'évaluation détaillé rédigé par l'accompagnateur | 1° een gedetailleerd eindevaluatieverslag opgesteld door de |
contenant : | begeleider, met als inhoud : |
a) une description générale de l'employeur ou des employeurs concernés | a) een algemene beschrijving van de werkgever of de werkgevers waarop |
par le projet; | het project betrekking heeft; |
b) une description des problématiques auxquelles l'employeur ou les | b) een beschrijving van de problemen waarmee de werkgever of |
employeurs étaient confrontées au début du projet; | werkgevers bij het begin van het project werden geconfronteerd; |
c) une synthèse chronologique des actions menées dans la mise en | c) een chronologische samenvatting van de acties die werden genomen |
oeuvre du projet; | bij de uitvoering van het project; |
d) l'évaluation de l'atteinte des objectifs; | d) de evaluatie van het bereiken van de doelstellingen; |
e) une description des facteurs facilitants et des obstacles pour la | e) een beschrijving van de faciliterende factoren en obstakels bij de |
mise en oeuvre de ces actions; | uitvoering van deze acties; |
f) les dépenses effectivement réalisées. | f) de werkelijk gemaakte kosten. |
2° les pièces financières justificatives pertinentes de ces dépenses. | 2° de pertinente financiële stukken die de kosten rechtvaardigen. |
§ 3. Lorsque l'administration n'a pas reçu tous les documents visés au | § 3. Wanneer de administratie niet tijdig alle documenten bedoeld in |
paragraphe 2 à temps, ou que ces documents sont incomplets ou | paragraaf 2 heeft ontvangen, of wanneer deze documenten onvolledig of |
imprécis, elle adresse une lettre au demandeur et le met en demeure de | onduidelijk zijn, stuurt ze een brief aan de aanvrager en maant ze hem |
transmettre les documents le plus vite possible. | aan de documenten zo snel mogelijk over te maken. |
Lorsque l'administration n'a pas reçu les documents mis à jour avant | Wanneer de administratie de bijgewerkte documenten niet heeft |
le 1er mars de la deuxième année civile qui suit la date limite | ontvangen voor 1 maart van het tweede burgerlijk jaar dat volgt op de |
d'introduction, la deuxième tranche de 50 % n'est pas versée. | uiterste indieningsdatum, wordt de tweede schijf van 50 % niet uitbetaald. |
Sous-section 4. - Suivi des projets | Onderafdeling 4. - Opvolging van de projecten |
Art. 22.L'accompagnateur participe au moins à une réunion de suivi et |
Art. 22.De begeleider neemt minstens deel aan een |
à une réunion de clôture, organisées par le Conseil national du | opvolgingsvergadering en een slotvergadering, georganiseerd door de |
Travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 23.L'administration transmet les rapports finaux d'évaluation |
Art. 23.De administratie maakt de eindevaluatieverslagen bedoeld in |
visés à l'article 21, § 2, 1° au Conseil national du Travail. | artikel 21, § 2, 1° over aan de Nationale Arbeidsraad. |
Au cours de la deuxième année civile qui suit la date d'introduction, | In de loop van het tweede burgerlijk jaar dat volgt op de |
les experts transmettent au Conseil national du Travail un rapport de | indieningsdatum, maken de experten aan de Nationale Arbeidsraad een |
synthèse qui résume le contenu des rapports finaux d'évaluation visés | syntheseverslag over dat de inhoud van de eindevaluatieverslagen |
à l'alinéa 1er et qui donne leur avis sur les résultats des projets. | bedoeld in het eerste lid samenvat en hun advies over de resultaten |
Les experts peuvent contrôler le rapport final d'évaluation auprès des | van de projecten geeft. De experten kunnen het eindevaluatieverslag |
employeurs concernés. | controleren bij de betrokken werkgevers. |
Le rapport de synthèse est transmis au Ministre de l'Emploi. | Het syntheseverslag wordt overgemaakt aan de minister van Werk. |
Art. 24.§ 1er. S'il s'avère que la subvention a été utilisée |
Art. 24.§ 1. Indien blijkt dat de subsidie onrechtmatig werd |
indûment, son montant peut être réclamé par l'administration et le | aangewend, kan het bedrag worden teruggevorderd door de administratie |
demandeur ne peut plus introduire de demande de subvention | en kan de aanvrager later geen subsidieaanvraag meer indienen. |
ultérieurement. L'Office national de l'Emploi est chargé de la perception de ces | De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening wordt belast met de inning van |
montants à récupérer. | deze terug te vorderen bedragen. |
§ 2. S'il s'avère que l'accompagnateur se prévaut d'un agrément du | § 2. Indien blijkt dat de begeleider zich beroept op een erkenning ten |
fait de sa mission contrairement à l'article VI.105, 1°, c du code de | gevolge van zijn opdracht in strijd met artikel VI.105, 1°, c van het |
droit économique, il ne pourra plus agir en tant qu'accompagnateur | wetboek van economisch recht, mag hij niet meer optreden als |
dans le cadre d'un nouveau projet. | begeleider in het kader van een nieuw project. |
Art. 25.Sur base du rapport de synthèse, le Conseil national du |
Art. 25.Op basis van het syntheseverslag geeft de Nationale |
Travail rend un avis au Ministre sur l'efficacité et les effets du | Arbeidsraad advies aan de Minister over de doeltreffendheid en de |
présent arrêté dans la pratique dans l'optique d'une adaptation | effecten van dit besluit in de praktijk met het oog op het eventueel |
éventuelle du système. » | aanpassen van het systeem." |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 3 comportant |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 3 ingevoegd, dat de |
les articles 26 et 27, rédigé comme suit : | artikelen 26 en 27 bevat, luidende : |
"Chapitre 3. - Disposition transitoire et entrée en vigueur | "Hoofdstuk 3. - Overgangsbepaling en inwerkingtreding |
Art. 26.Pour les demandes introduites l'année de l'entrée en vigueur |
Art. 26.Voor de aanvragen ingediend in het jaar van inwerkingtreding |
du présent arrêté, il est dérogé aux délais de procédure contenus dans | van dit koninklijk besluit, wordt op de volgende wijze afgeweken van |
la section 5 du chapitre 2 de la manière suivante : | de proceduretermijnen opgenomen in afdeling 5 van hoofdstuk 2 : |
1° la demande est introduite entre le 1er juillet et le 15 septembre | 1° de aanvraag wordt ingediend tussen 1 juli en 15 september 2018; |
2018; 2° le Conseil national du Travail rend un avis motivé au Ministre au | 2° de Nationale Arbeidsraad verstrekt ten laatste op 15 november 2018 |
plus tard le 15 novembre 2018; | een gemotiveerd advies aan de minister; |
3° la décision du ministre est portée à la connaissance du demandeur | 3° de beslissing van de minister wordt ten laatste op 15 december 2018 |
au plus tard le 15 décembre 2018; | ter kennis gebracht van de aanvrager; |
4° le projet est mis en oeuvre du 15 décembre 2018 au 14 décembre 2019 | 4° het project wordt uitgevoerd van 15 december 2018 tot uiterlijk 14 |
au plus tard; | december 2019; |
5° l'ordre de payement de la première tranche de 50 % est transmis par | 5° de betalingsopdracht voor de eerste schijf van 50 % wordt ten |
l'administration à l'Office national de l'emploi au plus tard le 31 | laatste op 31 januari 2019 door de administratie overgemaakt aan de |
janvier 2019; | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
6° l'envoi à l'administration du rapport final d'évaluation, des | 6° het eindevaluatierapport, de financiële bewijsstukken en de |
pièces financières justificatives et du résumé a lieu au plus tard le | samenvatting worden ten laatste op 31 december 2019 overgemaakt aan de |
31 décembre 2019; | administratie; |
7° l'ordre de payement de la deuxième tranche de 50 % est transmis par | 7° de betalingsopdracht voor de tweede schijf van 50 % wordt door de |
l'administration à l'Office national de l'Emploi au plus tard le 31 | administratie ten laatste op 31 januari 2020 overgemaakt aan de |
janvier 2020; | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
8° par dérogation à l'article 21, § 3 : | 8° in afwijking op artikel 21, § 3 : |
a) l'administration met en demeure le demandeur de lui transmettre les | a) maant de administratie de aanvrager aan de documenten bedoeld in |
documents visés à cet article lorsqu'elle n'a pas reçu ces documents à | dit artikel over te maken, wanneer ze deze documenten niet tijdig |
temps; | heeft ontvangen; |
b) lorsque l'administration n'a pas reçu les documents avant le 1er | b) indien de administratie de documenten niet heeft ontvangen vóór 1 |
mars 2020, la deuxième tranche de 50 % n'est pas versée. | maart 2020, dan wordt de tweede schijf van 50 % niet uitbetaald. |
Art. 27.Le chapitre premier produit ses effets le 1er novembre 2013. |
Art. 27.Hoofdstuk 1 heeft uitwerking met ingang van 1 november 2013. |
Les chapitres 2 et 3 produisent leurs effets le 1er juillet 2018. ". | Hoofdstukken 2 en 3 hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2018.". |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté est renuméroté en article 28. |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vernummerd naar artikel |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
28. Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à l'le-d'Yeu, le 30 juillet 2018. | Gegeven te l'le-d'Yeu, 30 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | Wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), Belgisch |
Moniteur belge du 28 décembre 2006; | Staatsblad van 28 december 2006; |
Loi du 26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance | Wet van 26 maart 2018 betreffende de versterking van de economische |
économique et de la cohésion sociale, Moniteur belge du 30 mars 2018; | groei en de sociale cohesie, Belgisch Staatsblad van 30 maart 2018; |
Arrêté royal du 26 novembre 2013 en exécution de l'article 191, § 3, | Koninklijk besluit van 26 november 2013 in uitvoering van artikel 191, |
de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, |
Moniteur belge du 3 décembre 2013. | Belgisch Staatsblad van 3 december 2013. |