Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/07/2018
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 septembre 2008 déterminant la procédure et les conditions suivant lesquelles les dérogations aux normes de prévention de base sont accordées "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 septembre 2008 déterminant la procédure et les conditions suivant lesquelles les dérogations aux normes de prévention de base sont accordées Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 september 2008 tot bepaling van de procedure en de voorwaarden volgens welke de afwijkingen op de basispreventienormen worden toegestaan
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 septembre 2008 déterminant la procédure et les conditions suivant lesquelles les dérogations aux normes de prévention de base sont accordées RAPPORT AU ROI Sire, Les services publics fédéraux ne pourront plus réclamer aux citoyens et aux entreprises des données déjà disponibles auprès des autorités. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 september 2008 tot bepaling van de procedure en de voorwaarden volgens welke de afwijkingen op de basispreventienormen worden toegestaan VERSLAG AAN DE KONING Sire, Federale overheidsdiensten mogen geen gegevens van burgers en bedrijven meer opvragen die al bij de overheid ter beschikking zijn.
En conséquence de ce principe « Only Once », défini dans la loi du 5 Als gevolg van dit "Only-once-principe", vastgelegd in de wet van 5
mai 2014 garantissant le principe de la collecte unique des données mei 2014 houdende verankering van het principe van de unieke
dans le fonctionnement des services et instances qui relèvent de ou gegevensinzameling in de werking van de diensten en instanties die
exécutent certaines missions pour l'autorité et portant simplification behoren tot of taken uitvoeren voor de overheid en tot vereenvoudiging
et harmonisation des formulaires électroniques et papier, il convient en gelijkschakeling van elektronische en papieren formulieren, dient
d'apporter une modification à l'arrêté royal du 18 septembre 2008 er een wijziging te gebeuren van het koninklijk besluit van 18
déterminant la procédure et les conditions suivant lesquelles les september 2008 tot bepaling van de procedure en de voorwaarden volgens
dérogations aux normes de prévention de base sont accordées. welke de afwijkingen op de basispreventienormen worden toegestaan.
Les sources authentiques et les banques-carrefours permettent au SPF Via authentieke bronnen en de kruispuntbanken kan de FOD Binnenlandse
Intérieur de retrouver les données dont il a besoin. Il peut utiliser Zaken de nodige gegevens vinden die ze nodig heeft. Daarvoor kan ze
à cet effet le numéro de registre national pour les personnes ou le het rijksregisternummer voor personen of het ondernemingsnummer voor
numéro d'entreprise pour les sociétés. bedrijven gebruiken.
En raison de la nouvelle loi, le SPF Intérieur ne peut plus réclamer Door de nieuwe wet mag de FOD Binnenlandse Zaken gegevens die al
aux citoyens et aux entreprises des données déjà disponibles auprès beschikbaar zijn binnen de federale overheid niet meer opnieuw vragen
des autorités fédérales. Le SPF doit rechercher les données existantes aan burgers en bedrijven. Zij moeten de bestaande gegevens opzoeken in
dans les banques de données. de databanken.
La loi met également les formulaires électroniques et les formulaires De wet kent ook dezelfde waarde toe aan elektronische formulieren als
papier sur un pied d'égalité. aan papieren formulieren.
Le modèle de formulaire joint à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 18 Het modelformulier dat als bijlage 1 is bijgevoegd bij het koninklijk
septembre 2008 déterminant la procédure et les conditions suivant besluit van 18 september 2008 tot bepaling van de procedure en de
lesquelles les dérogations aux normes de prévention de base sont voorwaarden volgens welke de afwijkingen op de basispreventienormen
accordées, a été intégralement remplacé afin de répondre aux principes worden toegestaan werd volledig vervangen om aan de principes van
du « Only Once ». "only once" te voldoen.
A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 septembre 2008 déterminant la In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 september 2008 tot
procédure et les conditions suivant lesquelles les dérogations aux bepaling van de procedure en de voorwaarden volgens welke de
normes de prévention de base sont accordées, le destinataire des demandes de dérogation, à savoir la Direction générale de la Sécurité civile, est remplacé dans la mesure où la Commission de dérogation est à présent organisée par la Direction générale Sécurité et Prévention. Cette dernière a en effet la "prévention incendie" dans ses attributions. A l'article 2 de l'arrêté royal du 18 septembre 2008, le demandeur est désormais expressément invité à envoyer les plans dans une échelle lisible. afwijkingen op de basispreventienormen worden toegestaan wordt de bestemmeling van de afwijkingsaanvragen, met name de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid vervangen aangezien de organisatie van de Commissie voor Afwijking nu door de Algemene Directie Veiligheid en Preventie gebeurt. De Algemene Directie Veiligheid en Preventie heeft met name de bevoegdheid "brandpreventie" onder haar bevoegdheden. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 september 2008 wordt aan de aanvrager voortaan uitdrukkelijk gevraagd om op een leesbare schaal de plannen door te sturen. Er wordt een nieuw artikel 2/1 ingevoegd in het koninklijk besluit van
Un nouvel article 2/1 est inséré dans l'arrêté royal du 18 septembre 18 september 2008. De Raad van State merkt in haar advies op dat in
2008. Dans son avis, le Conseil d'Etat souligne que les mots "à cette het artikel van het besluit en in punt C15 van het aanvraagformulier
Commission de dérogation" doivent être supprimés dans l'article de van de afwijking de woorden "bij deze commissie voor afwijking" moeten
l'arrêté et au point C15 du formulaire de demande de dérogation, étant weggelaten worden, aangezien reeds uit artikel 1 van het koninklijk
donné qu'il ressort déjà de l'article 1er de l'arrêté royal du 18 besluit van 18 september 2008 blijkt dat de aanvragen tot afwijking
septembre 2008 que les demandes de dérogation doivent être adressées à bij de bevoegde algemene directie van de FOD Binnenlandse Zaken moeten
la direction générale compétente du SPF Intérieur. Néanmoins, dans la worden ingediend. Echter, aangezien er verschillende commissies voor
mesure où il existe différentes commissions de dérogation au sein de afwijking bestaan bij meerdere overheidsdiensten werd toch de
plusieurs services publics, la référence explicite à "cette Commission uitdrukkelijke verwijzing naar "deze Commissie voor Afwijking"
de dérogation" a été maintenue au point C15 du formulaire de demande behouden in het punt C15 van het aanvraagformulier om verwarring bij
afin d'éviter toute confusion pour le demandeur de la dérogation. de aanvrager van de afwijking te voorkomen.
A l'article 3 de l'arrêté royal du 18 septembre 2008, il est désormais In artikel 3 van het koninklijk besluit van 18 september 2008 wordt
ajouté comme possible décision de la Commission de dérogation que la als mogelijke beslissing van de Commissie voor Afwijking voortaan ook
demande peut être déclarée irrecevable. toegevoegd dat de aanvraag onontvankelijk kan verklaard worden.
La possibilité de renoncer à la demande est également prévue. Ook de mogelijkheid om afstand te doen van aanvraag wordt voortaan
L'obligation d'utiliser des envois recommandés à la poste est abrogée. voorzien. De plicht om per post aangetekende zendingen te gebruiken wordt opgeheven.
A l'article 4 de l'arrêté royal du 18 septembre 2008, le terme In artikel 4 van het koninklijk besluit van 18 september 2008 wordt
"rapport de prévention incendie" est utilisé au lieu du terme "avis", voortaan de term "brandpreventieverslag" gebruikt en niet meer de term
dans la mesure où l'on vise le rapport de prévention incendie tel que "advies" aangezien hier het brandpreventieverslag zoals omschreven in
défini à l'article 5 de l'arrêté royal du 19 décembre 2014 fixant artikel 5 van het koninklijk besluit van 19 december 2014 tot
l'organisation de la prévention incendie dans les zones de secours. En vastlegging van de organisatie van de brandpreventie in de
hulpverleningszones bedoeld wordt. Tevens wordt in artikel 4 van het
outre, l'article 4 de l'arrêté royal du 18 septembre 2008 renvoie koninklijk besluit van 18 september 2008 voortaan verwezen naar de
dorénavant aux zones de secours et non plus aux services d'incendie hulpverleningszones en niet langer naar de gemeentelijke
communaux étant donné que les services d'incendie sont à présent organisés au niveau zonal. brandweerdiensten aangezien de brandweer nu zonaal georganiseerd is.
Les autres modifications me semblent ressortir suffisamment des De overige wijzigingen lijken mij voldoende duidelijk te blijken uit
dispositions modificatives. de wijzigingsbepalingen.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
Conseil d'Etat RAAD VAN STATE
section de législation afdeling Wetgeving
Avis 62.288/2 du 13 décembre 2017 sur un projet d'arrêté royal Advies 62.288/2 van 13 december 2017 over een ontwerp van koninklijk
`modifiant l'arrêté royal du 18 septembre 2008 déterminant la besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 september
procédure et les conditions suivant lesquelles les dérogations aux 2008 tot bepaling van de procedure en voorwaarden volgens welke de
normes de prévention de base sont accordées' afwijkingen op de basispreventienormen worden toegestaan'
Le 12 octobre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 12 oktober 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de Vice-Eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, belast met de Regie der gebouwen verzocht een advies te verstrekken
sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 18 septembre over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het
2008 déterminant la procédure et les conditions suivant lesquelles les koninklijk besluit van 18 september 2008 tot bepaling van de procedure
dérogations aux normes de prévention de base sont accordées'. en voorwaarden volgens welke de afwijkingen op de basispreventienormen
worden toegestaan'.
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 13 décembre 2017 . Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 13 december 2017. De
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc
Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Christian Behrendt en Marianne
Marianne Dony, assesseurs, et Charles-Henri Van Hove, greffier assumé. Dony, assessoren, en Charles-Henri Van Hove, toegevoegd griffier.
Le rapport a été présenté par Benoît Jadot, premier auditeur chef de Het verslag is uitgebracht door Benoît Jadot, eerste
section . auditeur-afdelingshoofd.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot . advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot .
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 13 décembre 2017. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 13 december 2017.
OBSERVATION GENERALE ALGEMENE OPMERKING
Le projet d'arrêté apporte un grand nombre de modifications à l'arrêté Het ontwerpbesluit brengt een groot aantal wijzigingen aan in het
royal du 18 septembre 2008 `déterminant la procédure et les conditions koninklijk besluit van 18 september 2008 `tot bepaling van de
suivant lesquelles les dérogations aux normes de prévention de base procedure en de voorwaarden volgens welke de afwijkingen op de
sont accordées'. basispreventienormen worden toegestaan'.
Ce nombre est tel que, dans un souci de clarté, il serait préférable Die wijzigingen zijn zo talrijk dat het omwille van de duidelijkheid
d'abroger l'arrêté royal du 18 septembre 2008 et d'adopter, en vue de beter zou zijn het koninklijk besluit van 18 september 2008 op te
régler la matière, un arrêté royal nouveau, intégrant la substance des heffen en de aangelegenheid in een nieuw koninklijk besluit te regelen
modifications envisagées par le projet d'arrêté (1). waarin de wijzigingen die het ontwerpbesluit beoogt, in hun essentie
OBSERVATIONS PARTICULIERES vervat zijn.(1) BIJZONDERE OPMERKINGEN
PREAMBULE AANHEF
1. Dans l'alinéa 1er, il convient de viser, plus précisément, 1. In het eerste lid dient meer bepaald te worden verwezen naar
l'article 2, § 2, alinéa 3, de la loi du 30 juillet 1979 `relative à artikel 2, § 2, derde lid, van de wet van 30 juli 1979 `betreffende de
la prévention des incendies et des explosions ainsi qu'à l'assurance preventie van brand en ontploffing en betreffende de verplichte
obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances'. verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke
2. En vertu de l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013 `portant des dispositions diverses concernant la simplification administrative', les projets d'arrêtés royaux qui doivent faire l'objet d'une analyse d'impact sont uniquement ceux dont une disposition légale ou réglementaire soumet l'adoption à l'intervention du Conseil des ministres. Comme l'indique expressément l'article 6, § 2, de la même loi, une analyse d'impact peut être réalisée pour un projet d'arrêté royal qui ne requiert pas l'intervention du Conseil des ministres mais il s'agit alors d'une formalité facultative. En l'espèce, le présent projet d'arrêté royal ne requiert pas l'intervention du Conseil des ministres. Aussi, il sera procédé à la mention de l'analyse d'impact qui a été réalisée à son sujet en respectant la formule prévue pour l'accomplissement des formalités facultatives, c'est-à-dire en faisant précéder cette mention du mot « Considérant », et non pas du mot « Vu ». L'alinéa 4 sera revu en conséquence. 3. Une observation analogue vaut pour l'alinéa 5 dès lors qu'aucune disposition n'imposait l'obligation de soumettre le projet d'arrêté à l'avis de l'Inspecteur des Finances. 4. Il ne ressort pas du dossier que la Ministre du Budget a donné son accord à l'arrêté en projet. Un tel accord n'est du reste pas requis pour l'arrêté en projet. L'alinéa 6 sera donc omis. 5. L'avis du Conseil d'Etat doit être mentionné avant l'indication des formalités facultatives, c'est-à-dire, en l'espèce, avant qu'il ne gevallen'. 2. Krachtens artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging' is een impactanalyse enkel noodzakelijk voor die ontwerpen van koninklijk besluit die volgens een wettelijke of reglementaire bepaling slechts kunnen worden vastgesteld nadat daarover overleg gepleegd is in de ministerraad. Zoals artikel 6, § 2, van dezelfde wet uitdrukkelijk aangeeft, is het mogelijk een impactanalyse uit te voeren voor een ontwerp van koninklijk besluit waarover geen overleg gepleegd moet worden in de ministerraad, maar dan gaat het om een facultatief vormvereiste. In dit geval is voor het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit geen overleg in de ministerraad vereist. De impactanalyse die voor dat ontwerp is uitgevoerd, moet dus worden vermeld met de formule voor het vervullen van de facultatieve vormvereisten, dat wil zeggen beginnend met het woord "Overwegende" in plaats van met de woorden "Gelet op". Het vierde lid moet dienovereenkomstig worden herzien. 3. Een soortgelijke opmerking geldt voor het vijfde lid, aangezien geen enkele bepaling voorschrijft dat de inspecteur van Financiën advies moet verlenen over het ontwerpbesluit. 4. Uit het dossier blijkt niet dat de minister van Begroting het ontwerpbesluit akkoord heeft bevonden. Overigens is een dergelijke akkoordbevinding voor het ontwerpbesluit niet vereist. Het zesde lid moet dus worden weggelaten. 5. Het advies van de Raad van State moet vóór de opgave van de facultatieve vormvereisten worden vermeld, dat wil in dit geval zeggen
soit fait état de l'analyse d'impact et de l'avis de l'Inspecteur des vóór de vermelding van de impactanalyse en van het advies van de
Finances. inspecteur van Financiën.
DISPOSITIF DISPOSITIEF
Article 3 Artikel 3
1. Comme le fait apparaître le point C15 du formulaire de demande de 1. Zoals blijkt uit punt C15 van het formulier voor aanvraag tot
dérogation qui figure à l'annexe du projet d'arrêté (2), l'hypothèse afwijking dat zich in de bijlage van het ontwerpbesluit bevindt,(2)
envisagée par la disposition à l'examen est celle où une demande de heeft de voorliggende bepaling betrekking op het geval waarin reeds
dérogation a déjà été introduite pour le même bâtiment. La disposition een aanvraag tot afwijking voor hetzelfde gebouw is ingediend. De
à l'examen gagnerait à l'indiquer expressément. voorliggende bepaling zou dat uitdrukkelijk moeten aangeven.
2. Il ressort de l'article 1er de l'arrêté royal du 18 septembre 2008 2. Uit artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 september 2008 -
- tant dans sa version actuelle que dans celle qui résulte du projet zowel in zijn huidige versie als in de versie die uit het
d'arrêté - que les demandes de dérogation sont à adresser à la ontwerpbesluit voortvloeit - blijkt dat de aanvragen tot afwijking
Direction générale compétente du Service public fédéral Intérieur. Il moeten worden ingediend bij de bevoegde algemene directie van de
n'y a donc pas lieu, dans la disposition à l'examen, de faire état de federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken. De voorliggende bepaling
l'hypothèse où une demande de dérogation a été introduite auprès de la hoort dus geen melding te maken van het geval waarin een aanvraag tot
commission de dérogation. Dans cette disposition, les mots « auprès de afwijking wordt ingediend bij de commissie voor afwijking. De woorden
cette commission de dérogation » seront omis. "bij deze commissie voor afwijking" moeten uit die bepaling worden
La même observation vaut pour le point C15 de l'annexe du projet weggelaten. Dezelfde opmerking geldt voor punt C15 van de bijlage bij het
d'arrêté. ontwerpbesluit.
3. Dans le 2° de la disposition en projet, on n'aperçoit pas 3. Het is niet duidelijk wat in punt 2° van de ontworpen bepaling
clairement ce que vise le texte lorsqu'il fait état des « nouvelles wordt bedoeld met "nieuwe bijkomende maatregelen".
mesures complémentaires ». Le texte sera précisé. De tekst moet duidelijker worden gesteld.
Article 4 Artikel 4
Il résulte des modifications qu'il est envisagé d'apporter à l'article Uit de ontworpen wijzigingen van artikel 3, tweede lid, van het
3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 18 septembre 2008 que, désormais, la koninklijk besluit van 18 september 2008 blijkt dat de commissie voor
commission de dérogation aurait la faculté - et non plus l'obligation afwijking voortaan de mogelijkheid zou hebben - en niet langer
- de clôturer un dossier quand le demandeur ne répond pas dans le verplicht zou zijn - een dossier af te sluiten indien de aanvrager
délai imparti à la demande du secrétariat de compléter le dossier. En niet binnen de gestelde termijn ingaat op het verzoek van het
vue d'éviter toute atteinte aux principes d'égalité et de secretariaat om het dossier aan te vullen. Er dient te worden
non-discrimination dans la mise en oeuvre de cette faculté, il gepreciseerd om welke objectieve redenen de commissie zou kunnen
conviendrait de préciser pour quels motifs objectifs la commission weigeren om in dat geval een dossier af te sluiten, zodat de
pourrait refuser de clôturer un dossier dans l'hypothèse indiquée. beginselen van gelijkheid en non-discriminatie niet worden aangetast
wanneer van die mogelijkheid gebruikgemaakt wordt.
Le greffier, De griffier,
Charles-Henri VAN HOVE Charles-Henri VAN HOVE
Le président, De voorzitter,
Pierre VANDERNOOT Pierre VANDERNOOT
_______ _______
Notes Nota's
(1) Ceci permettrait, de surcroît, d'éviter certaines incorrections ou (1) Bovendien zouden zo sommige wetgevingstechnische onjuistheden of
imperfections légistiques que comporte le projet d'arrêté dans la onvolkomenheden kunnen worden vermeden die zich voordoen in de wijze
présentation des dispositions modificatives de l'arrêté royal du 18 waarop het ontwerpbesluit de bepalingen tot wijziging van het
septembre 2008. Ainsi par exemple, l'article 4, 2°, du projet d'arrêté koninklijk besluit van 18 september 2008 inricht. Zo is bijvoorbeeld
est incorrect et inutilement compliqué en se présentant comme une artikel 4, 2°, van het ontwerpbesluit onjuist en nodeloos ingewikkeld
disposition qui complète par un 3° « l'énumération des dispositions doordat het zich voordoet als een bepaling die met een punt 3° "de
reprises aux 1° et 2° » de l'article 3 de l'arrêté royal du 18 septembre 2008, et ce « après l'unique alinéa du 2° ». Dans un arrêté modificatif, il conviendrait de présenter cette disposition comme étant une disposition qui complète par un 3° l'alinéa 1er de l'article 3 de l'arrêté royal du 18 septembre 2008. L'adoption d'un nouvel arrêté royal, remplaçant l'arrêté royal du 18 septembre 2008, permettrait d'éviter ce type d'erreur. (2) Le projet d'arrêté présente cette annexe comme étant son annexe 1. Dès lors qu'il s'agit de la seule annexe du projet d'arrêté, il n'y a pas lieu de la numéroter. opsomming onder de bepalingen 1° en 2° " van artikel 3 van het koninklijk besluit van 18 september 2008 aanvult "na het enige lid van 2° ". In een wijzigingsbesluit dient die bepaling te worden geformuleerd als een bepaling die het eerste lid van artikel 3 van het koninklijk besluit van 18 september 2008 aanvult met een punt 3°. Dat soort vergissingen is te vermijden indien een nieuw koninklijk besluit ter vervanging van het koninklijk besluit van 18 september 2008 wordt vastgesteld. (2) Die bijlage wordt in het ontwerpbesluit als bijlage 1 voorgesteld. Daar het de enige bijlage bij het ontwerpbesluit is, hoort die niet te worden genummerd.
30 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 30 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
septembre 2008 déterminant la procédure et les conditions suivant besluit van 18 september 2008 tot bepaling van de procedure en de
lesquelles les dérogations aux normes de prévention de base sont voorwaarden volgens welke de afwijkingen op de basispreventienormen
accordées worden toegestaan
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des incendies et Gelet op de wet van 30 juli 1979, betreffende de preventie van brand
des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la responsabilité en ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de
civile dans ces mêmes circonstances, article 2, § 2, alinéa 3; burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen, artikel 2, § 2, derde lid ;
Vu l'arrêté royal du 18 septembre 2008 déterminant la procédure et les Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 2008 tot bepaling van
conditions suivant lesquelles les dérogations aux normes de prévention de procedure en de voorwaarden volgens welke de afwijkingen op de
de base sont accordées; basispreventienormen worden toegestaan;
Vu l'avis du Conseil supérieur de la sécurité contre l'incendie et Gelet op het advies van 18 mei 2017 van de Hoge Raad voor beveiliging
l'explosion du 18 mai 2017; tegen brand en ontploffing;
Vu l'avis 62.288/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2017; Gelet op advies 62.288/2 van de Raad van State, gegeven op 13 december
Considérant l'analyse d'impact de la réglementation, réalisée 2017; Overwegende de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
des dispositions diverses en matière de simplification administrative; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Considérant l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 août Overwegende het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21
2017; augustus 2017;
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 18 septembre 2008

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 september

déterminant la procédure et les conditions suivant lesquelles les 2008 tot bepaling van de procedure en de voorwaarden volgens welke de
dérogations aux normes de prévention de base sont accordées, les afwijkingen op de basispreventienormen worden toegestaan worden de
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « par la poste » sont supprimés; 1° de woorden "per post" worden opgeheven;
2° les mots « ou déposée, contre récépissé, à la Direction générale de 2° de woorden "of tegen ontvangstbewijs ingediend bij de Algemene
la sécurité civile » sont remplacés par les mots « à la direction Directie van de Civiele Veiligheid" worden vervangen door de woorden
générale du Service public fédéral Intérieur qui a la prévention "de algemene directie van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse
incendie dans ses attributions ». zaken die de brandpreventie onder haar bevoegdheden heeft".

Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er le mot « rédigées » est remplacé par le mot « 1° in het eerste lid worden de woorden "opgesteld worden
envoyées » et les mots « conformément au modèle qui figure en annexe 1 overeenkomstig het model dat als bijlage opgenomen is" vervangen door
» sont abrogés; de woorden "opgestuurd worden";
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Sont joints à la demande : "Worden bij de aanvraag gevoegd :
1° le formulaire de demande complété qui figure en annexe 1; 1° het ingevulde aanvraagformulier dat als bijlage 1 is opgenomen;
2° une description du bâtiment et de sa conception sur le plan de la 2° een beschrijving van het gebouw en van het veiligheidsconcept en
sécurité et toute autre information utile; alle andere nuttige informatie;
3° la démonstration qu'un niveau de sécurité au moins équivalent à 3° het bewijs dat een veiligheidsniveau geboden wordt dat ten minste
celui qui est requis par les normes de prévention de base visées à gelijk is aan deze vereist door de basispreventienormen bedoeld in
l'article 2, § 1er, de la loi du 30 juillet 1979 relative à la artikel 2, § 1, van de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie
prévention des incendies et de l'explosion ainsi qu'à l'assurance van brand en ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van
obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances, est assuré; de burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen;
4° les plans du bâtiment dans une échelle lisible. ». 4° de plannen van het gebouw op een leesbare schaal.".

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende

suit : :
«

Art. 2/1.Lorsqu'une demande de dérogation a déjà été introduite

"

Art. 2/1.Wanneer voor hetzelfde gebouw een aanvraag tot afwijking

pour le même bâtiment, doivent également être mentionnés à la demande tevoren reeds werd ingediend moeten bij de aanvraag ook worden vermeld
: :
1° toute référence du dossier relatif aux demandes précédentes; 1° elk kenmerk van het dossier aangaande voorgaande afwijkingsaanvragen;
2° les arguments qui n'ont pas encore été présentés dans une demande 2° de argumenten, die in een voorgaande afwijkingsaanvraag nog niet
de dérogation précédente pour rendre la démonstration visée au point 3 werden voorgelegd om het bewijs te leveren, bedoeld in punt 3 van
de l'article 2. ». artikel 2.".

Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « , par envoi recommandé à la poste, » 1° in het eerste lid worden de woorden "per bij de post aangetekende
sont supprimés; brief" opgeheven;
2° l'alinéa 1er est complété par un 3° rédigé comme suit : 2° het eerste lid wordt aangevuld met een punt 3°, luidende :
« 3° soit que sa demande est irrecevable. »; "3° ofwel dat zijn aanvraag onontvankelijk is.";
3° à l'alinéa 2, les mots « visé au point 2° » sont insérés entre les 3° in het tweede lid worden de woorden "vermeld in punt 2° " ingevoegd
mots « Si le demandeur ne répond pas à la demande du secrétariat » et tussen de woorden "Indien de aanvrager niet ingaat op het verzoek van
les mots « dans un délai d'un an » et les mots « la commission clôture het secretariaat" en de woorden "binnen een termijn van één jaar" en
le dossier » sont remplacés par les mots « à dater de la première demande de compléments, la commission clôture le dossier si elle juge que le dossier est incomplet ou irrecevable »; 4° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : « Si le demandeur renonce à sa demande de dérogation, le secrétariat de la commission informe le demandeur de la clôture de son dossier. »; 5° à l'alinéa 3, qui est devenu l'alinéa 4, les mots « , par envoi recommandé à la poste » sont supprimés. worden de woorden "sluit de commissie het dossier af" vervangen door de woorden "vanaf de eerste vraag tot vervollediging, sluit de commissie het dossier af, als zij oordeelt dat het dossier onvolledig of onontvankelijk is."; 4° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende : "Als de aanvrager afstand doet van zijn aanvraag tot afwijking brengt het secretariaat de aanvrager op de hoogte dat zijn dossier gesloten wordt."; 5° in het derde lid dat het vierde lid geworden is, worden de woorden "per bij de post aangetekende brief" opgeheven.

Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « l'avis du service

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "het

d'incendie compétent » sont remplacés par les mots « un rapport de advies van de bevoegde brandweerdienst" vervangen door de woorden "een
prévention incendie sur la demande de dérogation à la zone de secours brandpreventieverslag over de afwijkingsaanvraag aan de territoriaal
territorialement compétente » et les mots « cet avis » sont remplacés bevoegde hulpverleningszone" en worden de woorden "dat advies"
par les mots « ce rapport ». vervangen door de woorden "dat verslag".

Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « complet et » sont

Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden "volledig

insérés entre les mots « la lettre signalant au demandeur que son en" ingevoegd tussen de woorden "de brief met de vermelding aan de
dossier est » et le mot « recevable » et les mots « par lettre motivée aanvrager dat zijn dossier" en de woorden "ontvankelijk is" en worden
» sont abrogés. de woorden "bij gemotiveerde brief" opgeheven.

Art. 7.Dans l'article 8 du même arrêté, le mot « reçoit » est

Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het woord ",

remplacé par les mots « et la zone de secours territorialement ontvangt" vervangen door de woorden "en de territoriaal bevoegde
compétente reçoivent » et l'alinéa est complété par les mots « ou de hulpverleningszone ontvangen" en wordt het lid aangevuld met de
la clôture d'un dossier le cas échéant ». woorden "of desgevallend van de beslissing om het dossier te sluiten".

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1 rédigé comme

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, luidende

suit : :
«

Art. 8/1.Le terme "zone de secours" doit aussi être entendu comme

"

Art. 8/1.In dit besluit wordt onder de term "hulpverleningszone" ook

visant le service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région begrepen de Brusselse Hoofdstedelijke dienst voor brandweer en
de Bruxelles-Capitale dans cet arrêté. ». dringende medische hulp.".

Art. 9.Dans le même arrêté, l'annexe 1 est remplacée par l'annexe

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 1 vervangen door de

jointe au présent arrêté. bijlage gevoegd bij dit besluit.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend
qui suit sa publication au Moniteur belge. op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 11.Le Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 11.De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
L'Ile-d'Yeu, le 30 juillet 2018. L'Ile-d'Yeu, 30 juli 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^