← Retour vers "Arrêté royal portant démission honorable et nomination de membres du conseil d'administration de la société anonyme de droit public SNCB "
Arrêté royal portant démission honorable et nomination de membres du conseil d'administration de la société anonyme de droit public SNCB | Koninklijk besluit houdende eervol ontslag en benoeming van leden van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire 30 JUILLET 2018. - Arrêté royal portant démission honorable et nomination de membres du conseil d'administration de la société anonyme de droit public SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid 30 JULI 2018. - Koninklijk besluit houdende eervol ontslag en benoeming van leden van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 162bis; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 162bis; |
Vu les statuts de la SNCB, l'article 9; | Gelet op de statuten van NMBS, artikel 9; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei 2018; |
Considérant l'arrêté royal du 14 octobre 2013 portant démission | Overwegende het koninklijk besluit van 14 oktober 2013 tot eervol |
honorable et nomination des membres du conseil d'administration et | ontslag en benoeming van de leden van de raad van bestuur en tot |
nomination du président de la société anonyme de droit public « | benoeming van de voorzitter van de naamloze vennootschap van publiek |
SNCB-Holding »; | recht « NMBS-Holding »; |
Considérant que le gouvernement souhaite acter la démission de M. Luc | Overwegende dat de regering het ontslag van de heer Luc JORIS, Mevr. |
JORIS, de Mme Valérie LEBURTON, de M. Renaud LORAND et de Mme | Valérie LEBURTON, de heer Renaud LORAND en Mevr. Valentine DELWART uit |
Valentine DELWART de leurs fonctions d'administrateur; | hun functies van bestuurder wenst te acteren; |
Considérant que le gouvernement souhaite les remplacer par de nouveaux | Overwegende dat de regering hen wenst te vervangen door nieuwe leden |
membres lesquels disposeront de mandats arrivant à expiration le 14 | die over mandaten zullen beschikken die eindigen op 14 oktober 2019, |
octobre 2019, étant donné que M. Jean-Jacques CLOQUET, Mme Isabelle | aangezien de heer Jean-Jacques CLOQUET, Mevr. Isabelle JEURISSEN, |
JEURISSEN, Mme Ermeline GOSSELIN et Mme Laurence GLAUTIER reprennent | Mevr. Ermeline GOSSELIN en Mevr. Laurence GLAUTIER de mandaten |
respectivement les mandats de M. Luc JORIS, de Mme Valérie LEBURTON, | overnemen van respectievelijk de heer Luc JORIS, Mevr. Valérie |
de M. Renaud LORAND et de Mme Valentine DELWART; | LEBURTON, de heer Renaud LORAND en Mevr. Valentine DELWART; |
Considérant que les administrateurs sont choisis conformément à la | Overwegende dat de bestuurders gekozen zijn volgens de |
complémentarité de leurs compétences; qu'il est par conséquent | complementariteit van hun competenties; dat het bijgevolg nodig is om |
nécessaire de nommer un ensemble de personnes qui possèdent | een geheel van personen te benoemen die collectief beschikken over de |
collectivement les compétences les plus étendues dans les matières | meest uitgebreide competenties in materies zoals financiële analyse, |
telles que l'analyse financière, la gestion comptable, les aspects | boekhoudkundig beheer, juridische aspecten, kennis van de |
juridiques, la connaissance du secteur du transport, l'expertise en | vervoersector, deskundigheid inzake mobiliteit, personeelsbeheer en |
matière de mobilité, la gestion du personnel et les relations | |
sociales; | sociale relaties; |
Considérant que M. Jean-Jacques CLOQUET dispose d'une connaissance | Overwegende dat de heer Jean-Jacques CLOQUET over belangrijke kennis |
considérable du secteur du transport et d'une très large expertise en | beschikt van de vervoersector en over een zeer grote expertise in de |
matière de mobilité, notamment en tant qu'administrateur délégué de | materie mobiliteit, meer bepaald als gedelegeerd bestuurder van |
Brussels South Charleroi Airport; | Brussels South Charleroi Airport; |
Considérant que M. Jean-Jacques CLOQUET a les compétences nécessaires | Overwegende dat de heer Jean-Jacques CLOQUET de noodzakelijke en |
et complémentaires et que sa candidature doit donc être prise en | complementaire competenties heeft en dat zijn kandidatuur dan ook in |
compte dans le cadre de la nomination en tant que membre du conseil | aanmerking dient genomen te worden in het kader van de benoeming als |
d'administration de la SNCB; | lid van de raad van bestuur van de NMBS; |
Considérant que Mme Isabelle JEURISSEN dispose d'une connaissance | Overwegende dat Mevr. Isabelle JEURISSEN over belangrijke kennis |
considérable du secteur du transport et d'une très large expertise en | beschikt van de vervoersector en over een zeer grote expertise in de |
matière de mobilité, notamment en tant qu'experte au sein du cabinet | materie mobiliteit, meer bepaald als expert bij het kabinet van de |
du Ministre wallon de l'environnement, de l'aménagement du territoire, | Waalse Minister van Milieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
de la Mobilité et des Transports, des aéroports et du Bien-être | Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn; |
animal; Considérant que Mme Isabelle JEURISSEN a les compétences nécessaires | Overwegende dat Mevr. Isabelle JEURISSEN de noodzakelijke en |
et complémentaires et que sa candidature doit donc être prise en | complementaire competenties heeft en dat haar kandidatuur dan ook in |
compte dans le cadre de la nomination en tant que membre du conseil | aanmerking dient genomen te worden in het kader van de benoeming als |
d'administration de la SNCB; | lid van de raad van bestuur van de NMBS; |
Considérant que Mme Ermeline GOSSELIN dispose d'une connaissance | Overwegende dat Mevr. Ermeline GOSSELIN over belangrijke kennis |
considérable en matière d'analyse financière et comptable acquise en | beschikt op het gebied van financiële en boekhoudkundige analyse |
tant que cheffe de cabinet du Bourgmestre de Mons et de la Bourgmestre | verworven als kabinetschef van de Burgemeester van Bergen en van de |
de Soignies; | Burgemeester van Zinnik; |
Considérant que Mme Ermeline GOSSELIN a les compétences nécessaires et | Overwegende dat Mevr. Ermeline GOSSELIN de noodzakelijke en |
complémentaires et que sa candidature doit donc être prise en compte | complementaire competenties heeft en dat haar kandidatuur dan ook in |
dans le cadre de la nomination en tant que membre du conseil | aanmerking dient genomen te worden in het kader van de benoeming als |
d'administration de la SNCB; | lid van de raad van bestuur van de NMBS; |
Considérant que Mme Laurence GLAUTIER dispose d'une excellente | Overwegende dat Mevr. Laurence GLAUTIER over uitstekende juridische |
connaissance juridique et a acquis une connaissance considérable du | kennis beschikt en ze aanzienlijke kennis van de vervoersector en een |
secteur du transport et une très large expertise en matière de | zeer grote expertise in de materie mobiliteit heeft verworven, meer |
mobilité, notamment en tant que conseillère au Parlement wallon | bepaald als adviseur bij het Waalse Parlement, in het bijzonder belast |
chargée notamment des transports et que conseillère au sein du cabinet | met het vervoer en als adviseur bij het kabinet van de Waalse Minister |
du Ministre wallon de l'Economie chargée des dossiers relatifs | van Economie, belast met dossiers in het bijzonder betreffende |
notamment à la Mobilité. Mme Laurence GLAUTIER dispose également d'une | mobiliteit. Mevrouw Laurence GLAUTIER beschikt ook over uitgebreide |
connaissance étendue en matière de gestion du personnel acquise dans | kennis op het vlak van personeelsbeleid die is verworven in het kader |
le cadre des fonctions qu'elle a exercées auprès de la Commission | van functies die zij heeft uitgeoefend bij de Europese Commissie in |
européenne au sein de la Direction générale de la Recherche chargée de | het Directoraat-Generaal Onderzoek, belast met het beheer van |
la gestion des ressources humaines et financières; | menselijke en financiële middelen; |
Considérant que Mme Laurence GLAUTIER a les compétences nécessaires et | Overwegende dat Mevr. Laurence GLAUTIER de noodzakelijke en |
complémentaires et que sa candidature doit donc être prise en compte | complementaire competenties heeft en dat haar kandidatuur dan ook in |
dans le cadre de la nomination en tant que membre du conseil | aanmerking dient genomen te worden in het kader van de benoeming als |
d'administration de la SNCB; | lid van de raad van bestuur van de NMBS; |
Considérant qu'ils se sont déclarés prêts à accepter le mandat; | Overwegende dat zij verklaard hebben het mandaat te willen aanvaarden; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Société nationale des | Op voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij der |
chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des | Belgische Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op advies van de in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est donné démission honorable de leurs fonctions de |
Artikel 1.Er wordt eervol ontslag verleend uit hun functies van leden |
membres du conseil d'administration de la société anonyme de droit | van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap NMBS aan : |
public SNCB à : 1° M. Luc JORIS; | 1° de heer Luc JORIS; |
2° Mme Valérie LEBURTON; | 2° Mevr. Valérie LEBURTON; |
3° M. Renaud LORAND; | 3° de heer Renaud LORAND; |
4° Mme Valentine DELWART. | 4° Mevr. Valentine DELWART. |
Art. 2.Sont nommés en tant que membres du conseil d'administration de |
Art. 2.Worden benoemd als leden van de raad van bestuur van de |
la société anonyme de droit public SNCB pour un mandat expirant le 14 | naamloze vennootschap van publiek recht NMBS voor een mandaat dat |
octobre 2019 : | verstrijkt op 14 oktober 2019 : |
1° M. Jean-Jacques CLOQUET; | 1° de heer Jean-Jacques CLOQUET; |
2° Mme Isabelle JEURISSEN; | 2° Mevr. Isabelle JEURISSEN; |
3° Mme Ermeline GOSSELIN; | 3° Mevr. Ermeline GOSSELIN; |
4° Mme Laurence GLAUTIER. | 4° Mevr. Laurence GLAUTIER. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le ministre qui a la Société nationale des chemins de fer |
Art. 4.De minister die bevoegd is voor de Nationale Maatschappij der |
belges et Infrabel dans ses attributions est chargé de l'exécution du | Belgische spoorwegen en Infrabel is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à l'Ile-d'Yeu, le 30 juillet 2018. | Gegeven te l`Ile-d'Yeu, 30 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé de la Société nationale des Chemins de fer belges | De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
et compétent pour Infrabel, | Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |