Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/07/2018
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vastelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 30 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 30 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vastelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3; sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB; van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative, le présent bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de
l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de garantir hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om
le plus rapidement possible la mise à la disposition du financement à zo snel mogelijk de financiering te verzekeren aan de NMBS voor
la SNCB concernant des projets en matière de lutte contre le projecten inzake de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme en
terrorisme et le radicalisme et à Infrabel concernant des projets aan Infrabel voor projecten inzake bijkomende investeringen op het
d'investissements complémentaires en matière de sûreté et de sécurité gebied van beveiliging en veiligheid en om te voorkomen dat deze
et pour éviter de retarder ces projets; projecten vertraging oplopen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2018; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2018; juli 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli 2018;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de hoogdringendheid;
Vu la circonstance qu'il est nécessaire de garantir le plus rapidement Gelet dat het nodig is om zo snel mogelijk de financiering te
possible la mise à la disposition du financement à la SNCB concernant verzekeren aan de NMBS voor projecten inzake de strijd tegen het
des projets en matière de lutte contre le terrorisme et le radicalisme terrorisme en het radicalisme en aan Infrabel voor projecten inzake
et à Infrabel concernant des projets d'investissements complémentaires bijkomende investeringen op het gebied van beveiliging en veiligheid
en matière de sûreté et de sécurité et pour éviter de retarder ces en om te voorkomen dat deze projecten vertraging oplopen;
projets; Sur la proposition du Ministre chargé de la Société Nationale des Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij
Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies
Ministres qui ont en délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 die de

provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la voorlopige regels vastlegt die gelden als beheerscontract van Infrabel
SNCB, l'article 4/2 est remplacé comme suit : en van NMBS, wordt artikel 4/2 vervangen als volgt:
« Des subsides sont octroyés à la SNCB pour compenser le coût de « De subsidies worden toegekend aan de NMBS voor de compensatie van de
projets spécifiques en ce qui concerne la lutte contre le terrorisme specifieke projecten voor wat betreft de strijd tegen het terrorisme
et le radicalisme. Ces subsides et leur affectation, ainsi que leur en het radicalisme. Deze subsidies en hun affectatie, evenals hun
répartition entre investissement et exploitation, sont repris à verdeling tussen investeringen en exploitatie, zijn opgenomen in
l'annexe 4. bijlage 4.
Des subsides sont octroyés à Infrabel pour compenser le coût de De subsidies worden toegekend aan Infrabel voor de compensatie van de
projets spécifiques en ce qui concerne des investissements specifieke projecten voor wat betreft bijkomende investeringen op het
complémentaires en matière de sûreté et de sécurité. Ces subsides et gebied van beveiliging en veiligheid. Deze subsidies en hun
leur affectation sont repris à l'annexe 4. affectatie, zijn opgenomen in bijlage 4.
Des transferts par la SNCB et Infrabel sont admis dans la limite du Overdrachten door de NMBS en Infrabel zijn toegestaan binnen de
grenzen van het jaarlijkse totale bedrag van deze eigen
montant annuel total de ces subsides d'exploitation propres et du exploitatiesubsidies en van het jaarlijkse totale bedrag van deze
montant annuel total de ces subsides d'investissements propres. » eigen investeringssubsidies. »

Art. 2.Dans le même arrêté, l'annexe 1re, remplacée par l'arrêté

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt de eerste bijlage, vervangen door

royal du 19 novembre 2017, est remplacée par l'annexe 1re jointe au het koninklijk besluit van 19 november 2017, vervangen door de eerste
présent arrêté. L'annexe 4 est aussi remplacée par l'annexe 2ème bijlage gevoegd bij het huidige besluit. Tevens wordt bijlage 4
jointe au présent arrêté. vervangen door tweede bijlage gevoegd bij dit besluit gaan.

Art. 3.Le ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer

Art. 3.De minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische

belges et compétent pour Infrabel est chargé de l'exécution du présent spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van
arrêté. dit besluit.
Donné à l'Ile-d'Yeu, le 30 juillet 2018. Gegeven te l'Ile-d'Yeu, 30 juli 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité De Minister van Mobiliteit
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
Annexe 1re à l'arrêté royal du 30 juillet 2018 modifiant l'arrêté Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 30 juli 2018 tot wijziging
royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van
comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 juillet 2018 modifiant Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 30 juli 2018 tot
l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot
valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van
Infrabel en NMBS gelden.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre chargé de la Société nationale des Chemins de fer belges De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische
et compétent pour Infrabel, spoorwegen en bevoegd voor Infrabel,
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
Annexe 2 à l'arrêté royal du 30 juillet 2018 modifiant l'arrêté royal Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 30 juli 2018 tot wijziging
du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van
contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 juillet 2018 modifiant Gezien om gevoegd te worden aan Ons besluit van 30 juli 2018 tot
l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot
valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van
Infrabel en NMBS gelden.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre chargé de la Société nationale des Chemins de fer belges De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische
et compétent pour Infrabel, spoorwegen en bevoegd voor Infrabel,
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
^