← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les prestations inconfortables "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les prestations inconfortables | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 30 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les prestations inconfortables RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté vise à compléter l'article 1er de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 `relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les prestations inconfortables'. Cet ajout implique que les infirmiers occupés dans un hôpital relevant du champ d'application de la commission paritaire des établissements et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 30 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel het artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 december 2011 `betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties' aan te vullen. Deze toevoeging impliceert dat de verpleegkundigen, die tewerkgesteld zijn in een ziekenhuis dat onder het paritair comité |
des services de santé 330 n'auront plus droit aux primes prévues pour | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten 330 valt, geen recht meer |
un nouvel agrément d'un titre professionnel particulier ou d'une | hebben op de premies voorzien voor een nieuwe erkenning van een |
qualification professionnelle particulière obtenu à partir du 1er | bijzondere beroepstitel of een bijzondere beroepsbekwaamheid verkregen |
septembre 2018. En effet, pour certains infirmiers nouvellement | vanaf 1 september 2018. Voor bepaalde van die pas erkende |
agréés, la convention collective de travail du 11 décembre 2017 | verpleegkundigen voorziet de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
concernant `l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les | december 2017 betreffende `de invoering van een nieuw loonmodel voor |
services fédéraux des soins de santé', prévoit un barème salarial | de federale verzorgingsinstellingen' in een loonschaal (`IFIC-barema') |
(`barème IFIC') qui intègre les primes précitées. | die voornoemde premies integreert. |
Le Conseil d'Etat, dans son avis 63.308/3 du 16 avril 2018, a formulé | De Raad van State heeft in zijn advies 63.308/3 van 16 april 2018 |
différentes observations. | verschillende opmerkingen geformuleerd. |
Pour répondre aux observations 6.1 et 6.3, afin d'éviter de créer des | Om te beantwoorden aan opmerkingen 6.1 en 6.3 wordt het tweede lid |
geschrapt, om te vermijden dat er discrepanties ontstaan tussen het | |
disparités entre l'arrêté royal du 28 décembre 2011 et la convention | koninklijk besluit van 28 december 2011 en de collectieve |
collective de travail du 11 décembre 2017, l'alinéa 2 est supprimé. | arbeidsovereenkomst van 11 december 2017. |
Pour répondre à l'observation 7, comme la date du 1er mai 2018 est | Om te beantwoorden aan opmerking 7, aangezien de datum van 1 mei 2018 |
dépassée et pour ne pas léser les personnes qui suivent actuellement | verstreken is en om de mensen die momenteel een bijkomende opleiding |
une formation complémentaire en vue d'obtenir un titre professionnel | volgen om een bijzondere beroepstitel of een bijzondere |
particulier ou une qualification professionnelle particulière donnant | beroepsbekwaamheid te behalen die recht geeft op die premies, niet te |
droit à ces primes, la date d'entrée en vigueur de la fin du droit à | benadelen, wordt de datum van inwerkingtreding van het einde van het |
la prime est fixée au terme de la période de référence permettant | recht op die premies vastgelegd op het eind van de referentieperiode |
waarin men een premie voor het jaar 2018 kan verkrijgen, namelijk op | |
d'obtenir une prime pour l'année 2018, c'est-à-dire au 31 août 2018. | 31 augustus 2018. Zo zal als gevolg geen enkele nieuwe erkenning van |
En conséquence, tout nouvel agrément de titre ou de qualification à | |
partir du 1er septembre 2018 n'ouvrira plus le droit à une prime. | een titel of een bekwaamheid na 31 augustus 2018 nog recht geven op |
Pour répondre à l'observation 6.4, ce délai supplémentaire avant | een premie. Om te beantwoorden aan opmerking 6.4 zou die bijkomende termijn vóór |
l'entrée en vigueur de la fin du droit à la prime devrait permettre | de inwerkingtreding van het eind van het recht op de premie de sociale |
aux partenaires sociaux de rendre plus cohérentes les dispositions de | partners in staat moeten stellen om de bepalingen van de collectieve |
la convention collective de travail sur base de l'avis du Conseil | arbeidsovereenkomst coherenter te maken op basis van het advies van de |
d'Etat. | Raad van State. |
Pour répondre à l'observation 6.2, il est prévu un système dérogatoire | Om te beantwoorden aan opmerking 6.2 is er een afwijkend systeem |
pour l'infirmier, bénéficiaire d'une prime, qui change de fonction | voorzien voor de verpleegkundige, begunstigde van een premie, die van |
dans le même hôpital ou qui change d'hôpital relevant du champ | functie wisselt in hetzelfde ziekenhuis of die van ziekenhuis wisselt |
d'application de la commission paritaire 330 précitée, afin de lui | vallend onder het toepassingsgebied van het voornoemde paritair comité |
permettre de garder son droit à la prime pour autant qu'il continue | 330, dat hem toelaat om het recht op de premie te behouden voor zover |
d'exercer une fonction d'infirmier. | deze de functie van verpleegkundige blijft uitoefenen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 63.308/3 du 16 avril 2018 sur un projet d'arrêté royal `modifiant | Advies 63.308/3 van 16 april 2018 over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à l'exécution du plan | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2011 |
d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs | betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het |
fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et | verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat |
qualifications professionnels particuliers et les prestations | betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en |
inconfortables' | ongemakkelijke prestaties' |
Le 10 avril 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 10 april 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verzocht binnen een | |
invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique à | termijn van vijf werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un | van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van |
projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2011 | 28 december 2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan |
relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession | voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde federale |
infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui | gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en |
concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels | bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties'. |
particuliers et les prestations inconfortables'. | |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 12 avril 2018. La | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 12 april 2018. De |
chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jeroen VAN | kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jeroen VAN |
NIEUWENHOVE et Wouter PAS, conseillers d'Etat, et Astrid TRUYENS, greffier. | NIEUWENHOVE en Wouter PAS, staatsraden, en Astrid TRUYENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen VAN NIEUWENHOVE, | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen VAN NIEUWENHOVE, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 avril 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 april |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2018. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
gemotiveerd als volgt: | |
« L'urgence est motivée par le fait que la convention collective de | "L'urgence est motivée par le fait que la convention collective de |
travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau | travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau |
modèle salarial pour les services fédéraux des soins de santé du | modèle salarial pour les services fédéraux des soins de santé du |
secteur privé est entrée en vigueur le 1er janvier 2018 ; que celle-ci | secteur privé est entrée en vigueur le 1er janvier 2018; que celle-ci |
lie tous les hôpitaux relevant de la commission paritaire 330 et | lie tous les hôpitaux relevant de la commission paritaire 330 et |
s'applique ainsi à tous les travailleurs de ces hôpitaux; qu'elle | s'applique ainsi à tous les travailleurs de ces hôpitaux; qu'elle |
détermine l'introduction phasée des nouvelles échelles salariales | détermine l'introduction phasée des nouvelles échelles salariales |
applicables à partir du 1er mai 2018; que les futurs barèmes | applicables à partir du 1er mai 2018; que les futurs barèmes |
intègreront les primes pour les agréments pour titre et qualification | intègreront les primes pour les agréments pour titre et qualification |
professionnels particuliers tels que prévus dans l'arrêté royal du 28 | professionnels particuliers tels que prévus dans l'arrêté royal du 28 |
décembre 2011 relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la | décembre 2011 relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la |
profession infirmière; que pour éviter un double financement, | profession infirmière; que pour éviter un double financement, |
l'infirmier qui aura été agréé pour un titre ou une qualification | l'infirmier qui aura été agréé pour un titre ou une qualification |
après le 1er mai 2018 n'aura plus droit à la prime susmentionnée étant | après le 1er mai 2018 n'aura plus droit à la prime susmentionnée étant |
donné que celle-ci sera intégrée d'office dans les nouveaux barèmes | donné que celle-ci sera intégrée d'office dans les nouveaux barèmes |
qu'il pourra choisir d'adopter; qu'il est donc urgent de porter à la | qu'il pourra choisir d'adopter; qu'il est donc urgent de porter à la |
connaissance des hôpitaux concernés et de leurs travailleurs les | connaissance des hôpitaux concernés et de leurs travailleurs les |
modifications apportées avant le 1er mai 2018 ». | modifications apportées avant le 1er mai 2018." |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. PORTEE DU PROJET 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à ajouter par un paragraphe 4 à l'article 1er de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 `relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les prestations inconfortables'. Cet ajout implique que les primes visées aux paragraphes 1er et 2 accordées aux infirmiers agréés, qui sont autorisés à se prévaloir d'une | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. STREKKING VAN HET ONTWERP 3. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot de aanvulling van artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 december 2011 `betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties', met een paragraaf 4. Die aanvulling houdt in dat de in paragrafen 1 en 2 bedoelde premies voor erkende verpleegkundigen die gemachtigd zijn zich op een |
qualification professionnelle particulière, et aux infirmiers agréés | bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen en voor erkende |
qui sont autorisés à porter un titre professionnel particulier, ne | verpleegkundigen die gemachtigd zijn houder te zijn van een bijzondere |
seront plus octroyées aux infirmiers occupés dans un hôpital relevant | beroepstitel, niet langer worden toegekend aan de verpleegkundigen die |
du champ d'application de la convention collective de travail du 11 | werken in een ziekenhuis vallend onder het toepassingsgebied van de |
décembre 2017 `concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 `betreffende de |
pour les services fédéraux des soins de santé', conclue au sein de la | invoering van een nieuw loonmodel voor de federale |
commission paritaire des établissements et des services de santé, et | gezondheidsdiensten', gesloten in het paritair comité voor de |
qui seront agréés à partir du 1er mai 2018 par l'autorité compétente | gezondheidsdiensten en -inrichtingen, en die vanaf 1 mei 2018 erkend |
pour la qualification professionnelle ou le titre professionnel | worden door de bevoegde overheid voor de betrokken beroepsbekwaamheid |
concernés (article 1er du projet). Pour ces infirmiers, la convention | of beroepstitel (artikel 1 van het ontwerp). Voor die verpleegkundigen |
collective de travail précitée prévoit un barème salarial (« barème | wordt bij de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst voorzien in een |
IFIC ») qui sera instauré par phases et qui intégrera les primes | loonbarema ("IFIC-barema"), dat gefaseerd wordt ingevoerd en waarin de |
précitées, même si ce n'est apparemment pas le cas dans l'immédiat | voormelde premies worden geïntegreerd, zij het blijkbaar niet |
pour tous les intéressés. | onmiddellijk voor alle betrokkenen. |
L'arrêté envisagé entre en vigueur le 1er mai 2018 (article 3 du | Het te nemen besluit treedt in werking op 1 mei 2018 (artikel 3 van |
projet). | het ontwerp). |
FONDEMENT JURIDIQUE | RECHTSGROND |
4. L'arrêté en projet trouve un fondement juridique dans l'article | 4. Het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel 59quater van de |
59quater de la loi-programme du 2 janvier 2001. | programmawet van 2 januari 2001. |
FORMALITES | VORMVEREISTEN |
5. Le cinquième alinéa du préambule fait état de l'analyse préalable | 5. In het vijfde lid van de aanhef wordt melding gemaakt van de |
d'impact de la réglementation dont il s'avère toutefois qu'elle n'a | voorafgaande regelgevingsimpactanalyse, die evenwel niet blijkt te |
pas été réalisée, eu égard au motif d'exception inscrit à l'article 8, | zijn uitgevoerd, gelet op de uitzonderingsgrond in artikel 8, § 2, 2°, |
§ 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 `portant des dispositions | van de wet van 15 december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake |
diverses concernant la simplification administrative'. Dans ce cas, le | administratieve vereenvoudiging'. In dat geval moet in het vijfde lid |
cinquième alinéa fera mention de cette catégorie d'exception et non de | melding worden gemaakt van die uitzonderingscategorie en niet van de |
l'analyse d'impact de la réglementation (non réalisée). | (niet-) uitgevoerde regelgevingsimpactanalyse. |
OBSERVATIONS GENERALES | ALGEMENE OPMERKINGEN |
6.1. Ainsi qu'il a déjà été exposé dans la portée du projet, l'arrêté | 6.1. Zoals reeds is uiteengezet bij de strekking van het ontwerp, |
wordt in het ontworpen besluit, net als overigens in het eveneens om | |
en projet, à l'instar d'ailleurs du projet d'arrêté royal `modifiant | advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van |
l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la | het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling |
liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux', également | en de vereffening van het budget van financiële middelen van de |
soumis pour avis (63.309/3), prévoit comme date charnière (1er mai | ziekenhuizen' (63.309/3) als scharnierdatum (1 mei 2018) uitgegaan van |
2018) la date d'agrément pour lesdits titre ou qualification | de datum van de erkenning voor de betrokken bijzondere beroepstitel of |
professionnels particuliers (voir l'article 1er, § 4, alinéa 1er, en | beroepsbekwaamheid (zie het ontworpen artikel 1, § 4, eerste lid, van |
projet, de l'arrêté royal du 28 décembre 2011), alors que l'article 4, | het koninklijk besluit van 28 december 2011), terwijl in artikel 4, § |
§ 3, et l'intitulé du chapitre 7 de la convention collective de | 3, en in het opschrift van hoofdstuk 7 van de collectieve |
travail du 11 décembre 2017 se réfèrent à la date d'entrée en service | arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 wordt uitgegaan van de datum |
van indiensttreding van de betrokken werknemers. In het ontworpen | |
des travailleurs concernés. L'article 1er, § 4, alinéa 2, en projet, | artikel 1, § 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 28 december |
de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 mentionne que les primes pour « | 2011 wordt gewag gemaakt van het verworven blijven van de premies voor |
l'infirmier qui travaille dans un hôpital relevant du champ | "de verpleegkundige die werkt in een ziekenhuis vallend onder het |
d'application de la convention de travail collective [précitée] et | toepassingsgebied van [de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst] |
qui, au 30 avril 2018 au plus tard, remplit les conditions décrites au | en die uiterlijk op 30 april 2018 voldeed aan de voorwaarden |
paragraphe 3 » restent acquises, prenant ainsi comme référence la date | omschreven in paragraaf 3", waarmee wordt gerefereerd aan de datum |
d'occupation. | waarop men tewerkgesteld is. |
Le fait de recourir à deux dates charnières différentes crée des | Door te werken met twee verschillende scharnierdata, ontstaan |
disparités entre l'arrêté royal du 28 décembre 2011 et la convention | weeffouten tussen het koninklijk besluit van 28 december 2011 en de |
collective de travail du 11 décembre 2017. | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017. |
6.2. Ce sera par exemple le cas pour les personnes qui, avant le 1er | 6.2. Dat is bijvoorbeeld het geval voor de personen die vóór 1 mei |
mai 2018, disposent de l'agrément pour lesdits titre ou qualification | 2018 beschikken over de erkenning voor de betrokken bijzondere |
professionnels particuliers et qui remplissent les conditions de | beroepstitel of beroepsbekwaamheid en die voldoen aan de voorwaarden |
l'article 1er de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 mais qui, après | van artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 december 2011, maar |
cette date, passent dans un autre hôpital, même si elles sont encore | die na die datum overstappen naar een ander ziekenhuis, ook al is dat |
occupées dans un service agréé, dans une fonction agréée ou dans un | nog steeds in een erkende dienst, functie of zorgprogramma waar die |
programme de soins agréé requérant les titre ou qualification | |
professionnels particuliers dont question. Du fait que la convention | betrokken bijzondere beroepstitel of beroepsbekwaamheid vereist is. |
collective de travail du 11 décembre 2017 prévoit comme date charnière | Doordat in de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 |
la date d'entrée en service, on pourrait considérer que les personnes | wordt uitgegaan van de datum van indienstneming als scharnierdatum, |
concernées relèvent immédiatement des barèmes IFIC et non de l'ancien | zou men kunnen aannemen dat de betrokken personen onmiddellijk onder |
système, alors que, selon l'article 1er, § 4, en projet, de l'arrêté | de IFIC-barema's vallen en niet onder het oude systeem, terwijl ze |
volgens het ontworpen artikel 1, § 4, van het koninklijk besluit van | |
royal du 28 décembre 2011, ces personnes ont malgré tout droit à la | 28 december 2011 toch recht hebben op de premie. De gemachtigde |
prime. La déléguée conteste cette interprétation : | betwist deze interpretatie : |
« L'article 10, § 4, [van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 | "L'article 10, § 4, [van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
december 2017] organise une exception pour l'infirmier agréé pour un | december 2017] organise une exception pour l'infirmier agréé pour un |
titre au 1er janvier 2018. Même si cet infirmier change d'employeur il | titre au 1er janvier 2018. Même si cet infirmier change d'employeur il |
sera toujours considéré comme exception car, au 1er janvier 2018, il | sera toujours considéré comme exception car, au 1er janvier 2018, il |
était porteur d'un agrément pour titre ou qualification. | était porteur d'un agrément pour titre ou qualification. |
` Art. 10.§ 4. De werknemer die op 1 januari 2018 recht heeft op het |
` Art. 10.§ 4. De werknemer die op 1 januari 2018 recht heeft op het |
voordeel beschreven in artikel 3 § 9 (premie voor een bijzondere | voordeel beschreven in artikel 3 § 9 (premie voor een bijzondere |
beroepsbekwaamheid (BBK) en/of bijzondere beroepstitel (BBT)) van deze | beroepsbekwaamheid (BBK) en/of bijzondere beroepstitel (BBT)) van deze |
collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt in fase 1 zijn bestaande | collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt in fase 1 zijn bestaande |
loonvoorwaarden, inbegrepen de hierbij bedongen toekomstige | loonvoorwaarden, inbegrepen de hierbij bedongen toekomstige |
verhogingen, alsook de premie BBT en/of BBK. Hij beschikt bijgevolg in | verhogingen, alsook de premie BBT en/of BBK. Hij beschikt bijgevolg in |
fase 1 niet over de keuzemogelijkheid. | fase 1 niet over de keuzemogelijkheid. |
De ondertekenende partijen bepalen bij elke volgende fase of deze | De ondertekenende partijen bepalen bij elke volgende fase of deze |
werknemers de keuze krijgen om over te stappen naar het IFIC barema' ». | werknemers de keuze krijgen om over te stappen naar het IFIC barema.'" |
En tout cas, l'interprétation de la déléguée se fonde sur l'hypothèse | De interpretatie van de gemachtigde steunt dan in elk geval op de |
selon laquelle la disposition de la convention collective de travail | veronderstelling dat de door haar aangehaalde bepaling van de |
du 11 décembre 2017 qu'elle cite prime son article 12, § 1er, dès lors | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 voorgaat op |
que, selon l'intitulé du chapitre 7, cette dernière disposition | artikel 12, § 1, ervan, aangezien die laatste bepaling blijkens het |
s'applique aux travailleurs qui entrent effectivement en service au | opschrift van hoofdstuk 7 van toepassing is op de werknemers die |
sein de l'entreprise à partir du 1er mai 2018. Cette disposition | effectief vanaf 1 mei 2018 in dienst treden van de onderneming. Die |
prévoit que le travailleur concerné a bel et bien droit au barème IFIC | bepaling houdt in dat de betrokken werknemer wel degelijk recht heeft |
et ne prévoit pas d'autre option. | op het IFIC-barema en houdt dus geen keuzemogelijkheid in. |
L'article 4, § 3, de la convention collective de travail précitée | Artikel 4, § 3, van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
prescrit, certes, que les travailleurs qui entrent en service à partir | schrijft weliswaar voor dat de werknemers die vanaf 1 mei 2018 in |
du 1er mai 2018, ne bénéficient pas du droit de choisir et reçoivent | dienst treden, geen keuzerecht genieten en onmiddellijk onder de |
directement les barèmes IFIC. Il n'empêche toutefois que cette | IFIC-barema's vallen. Dit neemt evenwel niet weg dat ook die bepaling |
disposition se heurte elle aussi à l'article 1er, § 4, en projet, de | op gespannen voet staat met het ontworpen artikel 1, § 4, van het |
l'arrêté royal du 28 décembre 2011. | koninklijk besluit van 28 december 2011. |
6.3. Une incertitude prévaut également à l'égard des personnes qui, au | 6.3. Er heerst ook onduidelijkheid voor personen die op 1 januari 2018 |
1er janvier 2018, sont déjà employées dans un hôpital (par exemple en | reeds tewerkgesteld zijn in een ziekenhuis (bijvoorbeeld als algemeen |
qualité d'infirmier en soins généraux) mais dont le titre ou la | verpleegkundige), maar die pas tussen 1 januari en 30 april 2018 een |
qualification professionnels particuliers n'est agréé qu'entre le 1er | bijzondere beroepstitel of beroepsbekwaamheid erkend zien. Volgens een |
janvier et le 30 avril 2018. Selon une interprétation a contrario de | a contrario-interpretatie van het ontworpen artikel 1, § 4, eerste |
l'article 1er, § 4, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal du 28 | lid, van het koninklijk besluit van 28 december 2011 hebben zij recht |
décembre 2011, elles ont droit à la prime mais, conformément à une | op de premie, maar zij zouden ook overeenkomstig een a |
interprétation a contrario sur la base de l'article 10, § 4 de la | contrario-interpretatie op basis van artikel 10, § 4, van de |
convention collective de travail du 11 décembre 2017, elles pourraient | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 reeds in de |
déjà choisir dans la phase dite 1 entre le maintien de la prime et le | zogenaamde fase 1 al kunnen kiezen tussen het behoud van de premie en |
barème IFIC. On n'aperçoit pas clairement si telle est l'intention des | het IFIC-barema. Het is niet duidelijk of dat strookt met de bedoeling |
auteurs du projet. En tout cas, la mention « [c]onformément à | van de stellers van het ontwerp. In elk geval is de vermelding |
l'article 10, § 4, de la convention collective de travail | "overeenkomstig artikel 10, § 4, van de bovenvermelde collectieve |
susmentionnée », figurant à l'article 1er, § 4, alinéa 2, en projet, | arbeidsovereenkomst" in het ontworpen artikel 1, § 4, tweede lid, van |
de l'arrêté royal du 28 décembre 2011, n'est pas pertinente pour cette | het koninklijk besluit van 28 december 2011 niet relevant voor deze |
catégorie de personnes, vu que celles-ci ont uniquement droit à la | categorie van personen, aangezien zij pas tussen 1 januari en 30 april |
prime entre le 1er janvier et le 30 avril 2018. | 2018 recht hebben op de premie. |
6.4. Dès lors, les auteurs du projet devront aligner la formulation de | 6.4. De stellers van het ontwerp zullen dan ook de formulering van de |
la date charnière figurant dans le dispositif en projet sur celle de | scharnierdatum in de ontworpen regeling moeten afstemmen op die in de |
la convention collective de travail du 11 décembre 2017. Du reste, il | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017. Het wil de Raad |
apparaît également au Conseil d'Etat - mais un examen de ce point | van State overigens ook voorkomen - maar een onderzoek daarvan valt |
s'inscrit en dehors du cadre de la présente demande d'avis et même de | buiten het bestek van deze adviesaanvraag en zelfs buiten zijn |
sa compétence d'avis -(1) que les dispositions de cette convention | adviesbevoegdheid -(1) dat de bepalingen van die collectieve |
collective de travail manquent de cohérence interne. | arbeidsovereenkomst onderling niet goed zijn afgestemd. |
7. N'ont en aucun cas droit à la prime les personnes qui ne sont | 7. De personen die pas vanaf 1 mei 2018 worden aangeworven of die pas |
engagées qu'à partir du 1er mai 2018 ou dont l'agrément desdits titre | vanaf dan de betrokken bijzondere beroepstitel of beroepsbekwaamheid |
ou qualification professionnels particuliers n'intervient qu'à partir | erkend zien, hebben in elk geval geen recht op de premie. Daar staat |
de cette date. En revanche, aux termes de l'article 7, § 2, de la | tegenover dat in de voor hen toepasselijke IFIC-barema's blijkens |
convention collective de travail du 11 décembre 2017, les barèmes IFIC | artikel 7, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december |
qui leur sont applicables, intègrent ces primes. Il peut toutefois se | |
déduire de l'avis du Conseil fédéral des établissements hospitaliers | 2017 die premies worden geïntegreerd. Uit het advies van de Federale |
du 30 janvier 2018 que, dans les hôpitaux privés en tout cas, cette | Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen van 30 januari 2018 kan evenwel |
worden opgemaakt dat die integratie in elk geval voor | |
intégration ne se réalisera pas pour tous les intéressés et pas à | privé-ziekenhuizen niet zal gebeuren voor alle betrokkenen en niet met |
partir de la phase 1. A cet effet, la convention collective de travail | ingang van fase 1. In de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
précitée instaure, dans une certaine mesure, des règles prévoyant un | wordt daartoe tot op zekere hoogte voorzien in een regeling met een |
barème de départ et un barème-cible en vue de la mise en oeuvre | startbarema en een doelbarema, met het oog op een progressieve |
progressive de ces barèmes-cibles. | implementatie van die doelbarema's. |
Dès lors que les modalités d'intégration de la prime dans les barèmes | Aangezien de wijze waarop de premie in de IFIC-barema's zal worden |
IFIC ne sont manifestement pas encore fixées, le Conseil d'Etat se | |
doit de formuler une réserve quant à la question de savoir si la fin | geïntegreerd, blijkbaar nog niet vaststaat, moet de Raad van State een |
de l'octroi de la prime dans l'arrêté actuellement en projet se concilie avec le principe d'égalité en ce qui concerne les personnes qui ne seront engagées qu'à partir du 1er mai 2018 ou dont lesdits titre ou qualification professionnels particuliers ne seront agréés qu'à compter de cette date. Il en va tout particulièrement ainsi pour les personnes qui suivent actuellement une formation complémentaire en vue d'obtenir le titre professionnel particulier ou la qualification professionnelle particulière donnant droit à ces primes et qui pourraient, le cas échéant, légitimement s'attendre à recevoir effectivement ces primes, après avoir suivi cette formation avec fruit (2). Eu égard notamment aux observations formulées aux points 5.1 à 5.4. concernant la cohérence interne du régime inscrit dans la convention | voorbehoud formuleren bij de vraag of de stopzetting van de premie bij het thans ontworpen besluit verenigbaar is met het gelijkheidsbeginsel, wat betreft de personen die pas vanaf 1 mei 2018 worden aangeworven of die pas vanaf dan de betrokken bijzondere beroepstitel of beroepsbekwaamheid erkend zien. Dat geldt in het bijzonder voor de personen die thans een bijscholing volgen met het oog op het verwerven van de bijzondere beroepstitel of de bijzondere beroepsbekwaamheid die recht geeft op die premies en die mogelijk een rechtmatige verwachting mochten koesteren om effectief die premies te ontvangen na het succesvol afronden van die opleiding (2). Mede gelet op hetgeen in de opmerkingen 5.1 tot 5.4 is uiteengezet aangaande de interne coherentie van de regeling vervat in de |
collective de travail du 11 décembre 2017 ainsi que dans l'arrêté | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 en in het |
royal du 28 décembre 2011, tel que ce dernier sera modifié par | koninklijk besluit van 28 december 2011, zoals te wijzigen bij het |
l'arrêté en projet, les auteurs du projet doivent examiner pour les | ontworpen besluit, moeten de stellers van het ontwerp voor de |
différentes hypothèses possibles (compte tenu du moment de | verschillende mogelijke hypothesen (afhankelijk van het tijdstip van |
l'engagement et du moment de l'obtention de l'agrément) si le | tewerkstelling en het tijdstip van verwerving van de erkenning) nagaan |
dispositif correspond réellement à l'objectif qu'ils poursuivent et si | of de regeling werkelijk beantwoordt aan hetgeen zij beogen en of ze |
celui-ci est conforme au principe d'égalité. S'il apparaît opportun à | in overeenstemming is met het gelijkheidsbeginsel. Indien daaromtrent |
cet égard de donner une justification plus poussée, elle pourra | een nadere verantwoording wenselijk blijkt te zijn, kan die worden |
figurer dans un rapport au Roi accompagnant l'arrêté envisagé. | opgenomen in een verslag aan de Koning bij het te nemen besluit. |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
Astrid TRUYENS | Astrid TRUYENS |
LE PRESIDENT, | DE VOORZITTER, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Sauf s'il était saisi d'un avis sur un projet d'arrêté royal | (1) Tenzij indien hem om advies zou worden gevraagd over een ontwerp |
donnant force obligatoire à cette convention collective de travail | van koninklijk besluit tot algemeenverbindendverklaring van deze |
(voir l'article 5 des lois sur le Conseil d'Etat). | collectieve arbeidsovereenkomst (zie artikel 5 van de wetten op de |
(2) Comp. avec l'avis C.E. 58.684/3 du 13 janvier 2016 sur un projet | Raad van State). (2) Vgl. adv.RvS 58.684/3 van 13 januari 2016 over een ontwerp dat |
devenu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2016 `tot | heeft geleid tot het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2016 |
wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 december | `tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 |
2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het | december 2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor |
verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat | het verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, |
betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en | wat betreft de premies voor de titels en bijzondere |
ongemakkelijke prestaties', les observations 6 et 7. | beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties', opmerkingen 6 en 7. |
30 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 | 30 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 2011 relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la | besluit van 28 december 2011 betreffende uitvoering van het |
profession infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en | attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde |
ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications | federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en |
professionnels particuliers et les prestations inconfortables | bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi programme du 2 janvier 2001, l'article 59quater, inséré par | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater, |
la loi du 10 décembre 2009 ; | ingevoegd bij de wet van 10 december 2009; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à l'exécution du plan | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende |
uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, | |
d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs | in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor |
fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et | de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties; |
qualifications professionnels particuliers et les prestations | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 13 |
inconfortables ; | februari 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 13 février 2018 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mars 2018 ; | op 5 maart 2018; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation ; | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les infirmiers concernés et leurs | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
employeurs, c'est-à-dire les hôpitaux relevant du champ d'application | dat de betrokken verpleegkundigen en hun werkgevers, dat wil zeggen de |
de la commission paritaire des établissements et des services de santé | ziekenhuizen vallend onder het paritair comité voor de |
330 doivent être informés avant le 1er septembre 2018 des | gezondheidsinrichtingen en -diensten 330 op de hoogte moeten worden |
modifications apportées par le présent arrêté ; que la convention | gebracht van de wijzigingen van dit besluit vóór 1 september 2018; dat |
collective de travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction | de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 betreffende de |
invoering van een nieuw loonmodel voor de federale | |
d'un nouveau modèle salarial pour les services fédéraux des soins de | verzorgingsinstellingen van de privésector in werking is getreden op 1 |
santé du secteur privé est entrée en vigueur le 1er janvier 2018 ; que | januari 2018; dat deze bindend is voor alle ziekenhuizen die behoren |
celle-ci lie tous les hôpitaux relevant de la commission paritaire 330 | tot het voormeld paritair comité 330 en aldus van toepassing is op |
précitée et s'applique ainsi à tous les travailleurs de ces hôpitaux ; | alle werknemers van die ziekenhuizen; dat deze de modaliteiten bepaalt |
qu'elle détermine les modalités d'introduction progressive d'un | voor de gefaseerde invoering van een nieuw loonmodel en de daarmee |
nouveau modèle salarial et les échelles salariales correspondantes ; | samenhangende loonschalen; dat de toekomstige barema's in bepaalde |
que, dans certains cas, les futurs barèmes intègrent les primes pour | gevallen de premies integreren m.b.t. de erkenning voor de bijzondere |
les agréments pour titre et qualification professionnels particuliers | beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden zoals voorzien in het |
tels que prévus dans l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à | koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende uitvoering van het |
l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière ; que | attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep; dat om een dubbele |
pour éviter un double financement, l'infirmier qui est agréé par | financiering te vermijden, de verpleegkundige die vanaf 1 september |
l'autorité compétente à partir du 1er septembre 2018 pour un titre | 2018 is door de bevoegde autoriteit erkend wordt voor een bijzondere |
professionnel particulier ou une qualification professionnelle | beroepstitel of bijzondere beroepsbekwaamheid geen recht meer heeft op |
particulière n'a plus droit à la prime précitée; qu'il est donc urgent | voormelde premie; dat de betrokken ziekenhuizen en hun |
de porter à la connaissance des hôpitaux concernés et de leurs | verpleegkundigen bijgevolg dringend op de hoogte moeten worden |
infirmiers les modifications apportées avant cette date ; | gebracht van deze wijzigingen vóór deze datum; |
Vu l'avis 63.308/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2018, en | Gelet op het advies 63.308/3 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | april 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, du Ministre | Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, de Minister van |
de l'Emploi, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Werk en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 december 2011 |
relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession | betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het |
infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui | verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat |
concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels | betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en |
particuliers et les prestations inconfortables est complété par ce qui | ongemakkelijke prestaties wordt aangevuld, luidende: |
suit : « § 4. En dérogation au § 3, les infirmiers qui travaillent dans un | " § 4. In afwijking van § 3, hebben de verpleegkundigen die werken in |
hôpital relevant du champ d'application de la commission paritaire des | een ziekenhuis vallend onder het toepassingsgebied van het paritair |
établissements et des services de santé 330, qui sont agréés à partir | comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten 330, die vanaf 1 |
du 1er septembre 2018 par l'autorité compétente pour un titre ou une | september 2018 erkend worden door de bevoegde autoriteit voor een |
qualification susmentionnés, n'ont pas droit aux primes visées aux | bovenvermelde titel of een bekwaamheid, geen recht op de premies zoals |
paragraphes 1er et 2. | bedoeld in de paragrafen 1 en 2. |
De plus, l'infirmier bénéficiaire, avant le 1er septembre 2018, de la | Bovendien behoudt de verpleegkundige, die voor 1 september 2018 |
prime visée aux paragraphes 1er et/ou 2, qui change de fonction dans | begunstigde is van de premie bedoeld in de paragrafen 1 en/of 2 en die |
le même hôpital ou change d'hôpital relevant de la commission | van functie verandert in hetzelfde ziekenhuis of die wisselt van |
paritaire 330 précitée, garde son droit à la prime pour autant qu'il | ziekenhuis vallend onder het voornoemde paritair comité 330, het recht |
continue d'exercer une fonction d'infirmier. | op de premie voor zover deze de functie van verpleegkundige blijft |
§ 4bis. L'infirmier travaillant dans un hôpital ne relevant pas de la | uitoefenen. § 4bis. De verpleegkundige die werkt in een ziekenhuis niet vallend |
commission paritaire 330 précitée, bénéficiaire avant le 1er septembre | onder het voornoemde paritair comité 330, die begunstigde is van de |
2018 de la prime visée aux paragraphes 1er et/ou 2, qui change | premie bedoeld in de paragrafen 1 en/of 2, en die wisselt van |
d'employeur et va travailler dans un hôpital relevant de la commission | werkgever en die gaat werken voor een ziekenhuis vallend onder het |
paritaire 330 précitée, garde son droit à la prime pour autant qu'il | voornoemde paritair comité 330, behoudt het recht op de premie voor |
continue d'exercer une fonction d'infirmier. ». | zover deze de functie van verpleegkundige blijft uitoefenen.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale zaken en de minister bevoegd |
et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor Werk zijn, ieder voor wat hem betreft, belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à L'ILe d'Yeu, le 30 juillet 2018. | Gegeven te L'Ile-d'Yeu, 30 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique et des Affaires sociales, | De Minister van Volksgezondheid en Sociale zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |