Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces examens "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces examens Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de regels met betrekking tot medische onderzoeken en bedrijfspsychologische onderzoeken voor treinbestuurders en treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en centra belast met deze onderzoeken
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 30 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces examens RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, vise à modifier l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces examens. FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 30 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de regels met betrekking tot medische onderzoeken en bedrijfspsychologische onderzoeken voor treinbestuurders en treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en centra belast met deze onderzoeken VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, beoogt het koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de regels met betrekking tot medische onderzoeken en bedrijfspsychologische onderzoeken voor treinbestuurders en treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en centra belast met deze onderzoeken, te wijzigen.
Le préambule dudit arrêté royal du 22 juin 2011 se réfère à l'article De aanhef van voormeld koninklijk besluit van 22 juni 2011 verwijst
37/27, §§ 1er, 2° et 3°, et 5, 3°, de la loi du 19 décembre 2006 naar artikel 37/27, §§ 1, 2° en 3°, en 5, 3°, van de wet van 19
relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire. Ces paragraphes december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen.
concernent la compétence du Roi pour arrêter les dispositions Deze paragrafen hebben betrekking op de bevoegdheid van de Koning om
relatives aux examens médicaux et psychologiques sur le plan bepalingen uit te vaardigen betreffende medische en
professionnel en matière de certification des conducteurs de train bedrijfspsychologische onderzoeken inzake certificering van
possédant une licence européenne et des accompagnateurs de train. treinbestuurders die in het bezit zijn van een Europese vergunning, en
van treinbegeleiders.
Or, d'une part, ledit arrêté royal du 22 juin 2011 vise également à Voormeld besluit van 22 juni 2011 beoogt echter ook enerzijds regels
fixer les règles relatives aux examens médicaux et psychologiques sur te bepalen betreffende medische en bedrijfspsychologische onderzoeken
le plan professionnel pour les conducteurs de train possédant une licence nationale de conducteur. voor treinbestuurders die een nationale vergunning van bestuurder bezitten.
D'autre part, l'article 37/27, § 5, 3°, accorde au Roi la compétence Anderzijds verleent artikel 37/27, § 5, 3°, aan de Koning de
d'arrêter les exigences auxquelles doit se conformer le certificat bevoegdheid om vereisten te bepalen waaraan het attest van
d'accompagnateur de train ainsi que les conditions psychologiques, treinbegeleider moet voldoen, alsook de psychologische en medische
médicales et d'aptitude professionnelle que le titulaire doit remplir voorwaarden en de vereiste vakbekwaamheid waaraan de houder dient te
pour qu'il lui soit délivré, alors que cet arrêté vise plutôt à voldoen opdat het hem wordt afgeleverd; terwijl dit besluit eerder
arrêter les critères de reconnaissance des personnes ou organismes beoogt de criteria te bepalen voor de erkenning van personen of
instellingen belast met het medisch onderzoek en met
chargés de l'examen médical et de l'examen psychologique professionnel bedrijfspsychologisch onderzoek en de nadere regels met betrekking tot
et les modalités de ces examens. deze onderzoeken.
Il convient donc, d'une part, d'ajouter au préambule dudit arrêté une Het is dan ook aangewezen om de aanhef van voormeld besluit,
référence à l'article 6, § 2, alinéa 3, qui donne au Roi la compétence enerzijds, aan te vullen met een verwijzing naar artikel 6, § 2, derde
de déterminer les exigences applicables au personnel de sécurité, lid, dat aan de Koning de bevoegdheid geeft de vereisten te bepalen
parmi lesquelles figurent les exigences applicables aux conducteurs de die van toepassing zijn op het veiligheidspersoneel, waaronder ook de
train possédant une licence nationale de conducteur et, d'autre part, vereisten van toepassing op treinbestuurders die een nationale
vergunning van bestuurder bezitten en, anderzijds, om de verwijzing
de remplacer la référence à l'article 37/27, § 5, 3°, par une naar artikel 37/27, § 5, 3°, te vervangen door een verwijzing naar
référence à l'article 37/27, § 5, 5° et 6°, qui donne au Roi, en artikel 37/27, § 5, 5° en 6°, die aan de Koning, de bevoegdheid geeft
matière de certification des autres personnels de bord, dont les om inzake certificering van ander treinpersoneel, waaronder de
accompagnateurs de train, la compétence d'arrêter les critères de treinbegeleiders, de criteria te bepalen voor de erkenning van
reconnaissance des personnes ou organismes chargés de l'examen médical personen of instellingen belast met het medisch onderzoek en de nadere
et les modalités de cet examen et les critères de reconnaissance des regels met betrekking tot dat onderzoek en de criteria voor de
personnes ou organismes chargés de l'examen psychologique erkenning van personen of instellingen belast met het
professionnel et les modalités de cet examen. bedrijfspsychologisch onderzoek en de nadere regels met betrekking tot dat onderzoek.
L'article 5 dudit arrêté royal du 22 juin 2011 prévoit que les Artikel 5 van voormeld koninklijk besluit van 22 juni 2011 bepaalt dat
psychologues employés par un centre chargé des examens médicaux et/ou psychologen, die werkzaam zijn in een centrum dat belast is met
des examens psychologiques sur le plan professionnel pour les medische en/of bedrijfspsychologische onderzoeken voor
conducteurs de train et les accompagnateurs de train doivent posséder treinbestuurders en treinbegeleiders, een specialisatie moeten hebben
une spécialisation en psychologie du travail et de l'organisation. in de arbeids- en organisatiepsychologie.
Cette spécialisation a été introduite à l'article 5 par l'arrêté royal Deze specialisatie werd in artikel 5 ingevoegd bij het koninklijk
du 11 février 2013 afin d'établir un parallélisme avec l'article 4, besluit van 11 februari 2013, om een parallellisme te maken met
1°, de l'arrêté royal, qui exige des médecins qu'ils soient artikel 4, 1°, van het koninklijk besluit dat artsen verplicht om
spécialisés en médecine du travail. deskundig te zijn in de arbeidsgeneeskunde.
Le fait d'exiger une spécialisation s'est cependant avéré ne pas être Het vereisen van een specialisatie blijkt echter niet wenselijk omdat
souhaitable en raison du fait que la réglementation européenne
applicable, et notamment la Directive 2007/59/CE du Parlement européen de van toepassing zijnde Europese reglementering, namelijk richtlijn
et du Conseil du 23 octobre 2007 relative à la certification des 2007/59/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007
conducteurs de train assurant la conduite de locomotives et de trains inzake de certificering van machinisten die locomotieven en treinen op
sur le système ferroviaire dans la Communauté, et la décision de la het spoorwegsysteem van de Gemeenschap besturen, en het besluit van de
Commission n° 2011/314/UE du 12 mai 2011 concernant la spécification Commissie van 12 mei 2011 nr. 2011/314/EU betreffende de technische
technique d'interopérabilité relative au sous-système « Exploitation specificaties inzake interoperabiliteit van het subsysteem
et gestion du trafic » du système ferroviaire transeuropéen "Exploitatie en verkeersleiding" van het conventionele trans-Europese
conventionnel, ne le prévoient pas. spoorwegsysteem, dit niet voorschrijven.
Vu l'obligation des Etats membres de coopérer loyalement, conformément Gelet op de verplichting van lidstaten om loyaal samen te werken,
à l'article 4, paragraphe 3, alinéa 2, du Traité sur l'Union overeenkomstig artikel 4, paragraaf 3, tweede lid, van het Verdrag
européenne, un Etat membre ne peut pas adopter de réglementation plus betreffende de Europese Unie, mag een lidstaat geen reglementering
stricte qu'une directive européenne, ce qui rend nécessaire une aannemen die strenger is dan een Europese richtlijn, waardoor het
modification de l'article 5 de l'arrêté royal du 22 juin 2011. nodig is om artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 juni 2011 te
A côté des considérations juridiques susmentionnées, il existe wijzigen. Naast voormelde juridische overwegingen, zijn er nog een aantal
également certaines circonstances pratiques. praktische overwegingen.
Il n'existe en effet pas de « spécialisation en psychologie du travail Een "specialisatie in de arbeids- en organisatiepsychologie", bestaat
et de l'organisation » en tant que telle dans les universités belges. Il existe bien des orientations d'étude, mais leur contenu varie en fonction des universités. La plupart des universités délivrent par ailleurs un diplôme général de « maîtrise en psychologie », sans précision de la spécialisation, si bien que sur cette base il n'est pas possible de vérifier la spécialisation suivie. Au surplus, il est souhaitable de laisser aux centres la possibilité de réunir une équipe multidisciplinaire de psychologues. La référence à la possession d'un diplôme universitaire est de plus remplacée par une référence plus précise à un diplôme de licencié ou niet als dusdanig aan de Belgische universiteiten. Er bestaan wel studierichtingen, maar hun inhoud verschilt naargelang de universiteit. De meeste universiteiten leveren overigens een algemeen diploma "master in de psychologie" af, zonder vermelding van de afstudeerrichting, zodat op basis daarvan niet kan worden nagegaan welke afstudeerrichting gevolgd werd. Bovendien, is het wenselijk om de centra de mogelijkheid te geven een multidisciplinair team van psychologen samen te stellen. De verwijzing naar het bezit van een universtiteitsdiploma is bovendien vervangen door een preciezere verwijzing naar een licentiaats- of masterdiploma, om te verduidelijken dat het
de master en psychologie, afin de préciser qu'il est nécessaire noodzakelijk is om geslaagd te zijn voor de volledige cyclus (licentie
d'avoir réussi le cycle complet (licence dans l'ancien système ou in het oude systeem of master in het nieuwe systeem) van de studie
master dans le nouveau système) d'études en psychologie. psychologie.
Par ailleurs, en raison de l'entrée en vigueur prochaine d'un arrêté Daarnaast zullen, om reden van de toekomstige inwerkingtreding van een
royal « déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité koninklijk besluit "tot vaststelling van de vereisten van toepassing
», les arrêtés royaux du 15 mai 2011 déterminant les exigences op het veiligheidspersoneel", de koninklijke besluiten van 15 mei 2011
applicables au personnel de sécurité et du 16 janvier 2007 portant des exigences et procédures de sécurité applicables au gestionnaire de tot bepaling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel en van 16 januari 2007 houdende
l'infrastructure ferroviaire et aux entreprises ferroviaires seront
abrogés et remplacés par ledit arrêté royal.
Or, diverses dispositions de l'arrêté royal du 22 juin 2011 veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de
susmentionné font référence à ces deux arrêtés. Lors de l'entrée en spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen, opgeheven
vigueur de l'arrêté royal déterminant les exigences applicables au
personnel de sécurité, ces références n'auront plus de sens. en vervangen worden door voormeld koninklijk besluit.
Afin de ne pas créer d'insécurité juridique due à la présence, dans
l'arrêté du 22 juin 2011, de références à des arrêtés abrogés, il est Verschillende bepalingen van voormeld koninklijk besluit van 22 juni
proposé de remplacer les références à l'arrêté royal du 15 mai 2011 2011 verwijzen echter naar deze twee besluiten. Bij de
inwerkingtreding van het koninklijk besluit tot vaststelling van de
susmentionné par des références génériques à « la réglementation vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel, zullen deze
verwijzingen zinloos zijn.
relative aux exigences applicables au personnel de sécurité ». De De verwijzingen in het besluit van 22 juni 2011 naar opgeheven
cette façon, la référence devient dynamique et concerne à la fois l'arrêté royal du 15 mai 2011, jusqu'à la date de son abrogation, et le nouvel arrêté royal déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité, à partir de la date de son entrée en vigueur. En ce qui concerne la référence à l'arrêté royal du 16 janvier 2007 susmentionné, étant donné qu'elle se situe dans une disposition prévoyant une mesure transitoire qui perd son objet en raison de besluiten, zouden rechtsonzekerheid kunnen creëren, reden waarom wordt voorgesteld de verwijzingen naar voormeld koninklijk besluit van 15 mei 2011 te vervangen door algemene verwijzingen naar "de reglementering met betrekking tot de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel". Op die manier wordt de verwijzing dynamisch en heeft zij tegelijkertijd betrekking op het koninklijk besluit van 15 mei 2011, tot aan de datum van zijn opheffing, en het nieuwe koninklijk besluit tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel, te rekenen van de datum van zijn inwerkingtreding. Er wordt voorgesteld om de verwijzing naar bovenvoormeld koninklijk besluit van 16 januari 2007 op te heffen, om reden dat deze is opgenomen in een bepaling die een overgangsmaatregel voorziet, welke geen voorwerp meer heeft gelet op de opheffing van het koninklijk
l'abrogation de l'arrêté royal du 16 janvier 2007, il est proposé de besluit van 16 januari 2007.
l'abroger. Le projet tient compte des remarques du Conseil d'Etat dans son avis Het ontwerp houdt rekening met de opmerkingen van de Raad van State in
n° 53.439/4 du 26 juin 2013. zijn advies nr. 53.439/4 van 26 juni 2013.
COMMENTAIRES DES ARTICLES ARTIKELSGEWIJZE COMMENTAAR
Article 1er Artikel 1
Cet article vise, d'une part, à insérer dans le préambule une Dit artikel beoogt enerzijds in de aanhef een verwijzing in te voegen
référence à l'article 6, § 2, alinéa 3, de la loi du 19 décembre 2006 naar artikel 6, § 2, derde lid, van de wet van 19 december 2006
relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire et, d'autre part, à betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen, en, anderzijds
remplacer la référence à l'article 37/27, § 5, 3°, de la même loi par de verwijzing naar artikel 37/27, § 5, 3°, van dezelfde wet, te
une référence à l'article 37/27, § 5, 5° et 6° de la même loi. vervangen door een verwijzing naar artikel 37/27, § 5, 5° en 6° van
dezelfde wet.
Art. 2, 3 et 4 Art. 2, 3 en 4
Ces articles visent à remplacer les références à l'arrêté royal du 15 Deze artikelen beogen de verwijzingen naar het koninklijk besluit van
mai 2011 déterminant les exigences applicables au personnel de 15 mei 2011 tot bepaling van de vereisten van toepassing op het
sécurité par des références génériques à la réglementation relative veiligheidspersoneel te vervangen door algemene verwijzingen naar de
aux exigences applicables au personnel de sécurité. reglementering met betrekking op de vereisten van toepassing op het
veiligheidspersoneel.
Art. 5 Art. 5
Cet article n'appelle pas de commentaire supplémentaire. Dit artikel behoeft geen bijkomende commentaar.
Art. 6 et 7 Art. 6 en 7
Cet article vise à remplacer la référence à l'arrêté royal du 15 mai Dit artikel beoogt de verwijzingen naar het koninklijk besluit van 15
2011 déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité mei 2011 tot bepaling van de vereisten van toepassing op het
par des références génériques à la réglementation relative aux veiligheidspersoneel te vervangen door algemene verwijzingen naar de
exigences applicables au personnel de sécurité. reglementering met betrekking op de vereisten van toepassing op het
veiligheidspersoneel.
Art. 8 Art. 8
Cet article vise à faire entrer en vigueur le projet le dixième jour Dit artikel beoogt het ontwerp in werking te laten treden de tiende
après sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5 du projet. dag na bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering voor wat betreft artikel 5 van het ontwerp.
Il est proposé de donner à l'article 5 un effet rétroactif au 8 mars Voorgesteld wordt om aan artikel 5 terugwerkende kracht te geven tot 8
2013, qui est la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 11 maart 2013, dat is de datum van inwerkingtreding van het koninklijk
février 2013 qui a introduit la spécialisation. L'objectif est de besluit van 11 februari 2013 die de specialisatie heeft ingevoerd. De
régulariser un état de fait existant, à savoir le fait que des bedoeling is om een bestaande feitelijke toestand te regulariseren,
psychologues qui ne possèdent pas de spécialisation en psychologie du die erin bestaat dat psychologen, zonder specialisatie in de arbeids-
travail et de l'organisation réalisent des examens. en organisatiepsychologie, onderzoeken uitvoeren.
Art. 9 Art. 9
Cet article n'appelle pas de commentaire. Dit artikel behoeft geen commentaar.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
30 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 30 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2011 fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de regels met betrekking tot
psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train medische onderzoeken en bedrijfspsychologische onderzoeken voor
et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de treinbestuurders en treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning
reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces examens van personen en centra belast met deze onderzoeken
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 6, § 2, derde lid,
ferroviaire, l'article 6, § 2, alinéa 3, remplacé par la loi du 26 vervangen bij de wet van 26 januari 2010, en artikel 37/27, § 1, 2° en
janvier 2010, et l'article 37/27, § 1er, 2° et 3°, inséré par la même 3°, ingevoegd bij dezelfde wet, en artikel 37/27, § 5, 5° en 6°,
loi, et l'article 37/27, § 5, 5° et 6°, inséré par la loi du 2 ingevoegd bij de wet van 2 december 2011;
décembre 2011 ; Vu l'arrêté royal du 22 juin 2011 fixant les règles relatives aux Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot bepaling van de
examens médicaux et aux examens psychologiques sur le plan regels met betrekking tot medische onderzoeken en
professionnel pour les conducteurs de train et les accompagnateurs de bedrijfspsychologische onderzoeken voor treinbestuurders en
train ainsi que les critères de reconnaissance des personnes et des treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en
centres responsables de ces examens ; centra belast met deze onderzoeken;
Vu l'association des gouvernements de région; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2013 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24
Vu l'avis n° 53.439/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2013, en april 2013; Gelet op advies nr. 53.439/4 van de Raad van State, gegeven op 26 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de
d'Etat à la Mobilité, Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le préambule de l'arrêté royal du 22 juin 2011

Artikel 1.In de aanhef van het koninklijk besluit van 22 juni 2011

fixant les règles relatives aux examens médicaux et aux examens tot bepaling van de regels met betrekking tot medische onderzoeken en
psychologiques sur le plan professionnel pour les conducteurs de train bedrijfspsychologische onderzoeken voor treinbestuurders en
et les accompagnateurs de train ainsi que les critères de treinbegeleiders en van de criteria voor erkenning van personen en
reconnaissance des personnes et des centres responsables de ces centra belast met deze onderzoeken, worden de volgende wijzigingen
examens, les modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° les mots « l'article 6, § 2, alinéa 3, remplacé par la loi du 26 1° de woorden "artikel 6, § 2, derde lid, vervangen door de wet van 26
janvier 2010, et » sont insérés après les mots « vu la loi du 19 januari 2010, en" worden ingevoegd na de woorden "gelet op de wet van
décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire, »; 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen,";
2° les mots « l'article 37/27, §§ 1er, 2° et 3° et 5, 3°, inséré par 2° de woorden "artikel 37/27, §§ 1, 2° en 3° en 5, 3°, ingevoerd bij
la loi du 26 janvier 2010 (...) » sont remplacés par les mots « de wet van 26 januari 2010 (...)" worden vervangen door de woorden
l'article 37/27, § 1er, 2° et 3°, inséré par la loi du 26 janvier "artikel 37/27, § 1, 2° en 3°, ingevoegd bij de wet van 26 januari
2010, et l'article 37/27, § 5, 5° et 6°, inséré par la loi du 2 2010, en artikel 37/27, § 5, 5° en 6°, ingevoegd bij de wet van 2
décembre 2011 ». december 2011".

Art. 2.Dans l'article 2, 2°, du même arrêté, les mots « l'arrêté

Art. 2.In artikel 2, 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden

royal du 15 mai 2011 déterminant les exigences applicables au "het koninklijk besluit van 15 mei 2011 tot bepaling van de vereisten
personnel de sécurité » sont remplacés par les mots « la van toepassing op het veiligheidspersoneel", vervangen door de woorden
réglementation relative aux exigences applicables au personnel de "de reglementering met betrekking tot de vereisten van toepassing op
sécurité ». het veiligheidspersoneel".

Art. 3.Dans l'article 2, 10° et 11°, du même arrêté, les mots « dans

Art. 3.In artikel 2, 10° en 11° van hetzelfde besluit, worden de

la partie A de l'annexe de l'arrêté royal du 15 mai 2011 déterminant woorden "in de bijlage, deel A, bij het koninklijk besluit van 15 mei
les exigences applicables au personnel de sécurité » sont chaque fois 2011 tot bepaling van de vereisten van toepassing op het
remplacés par les mots « conformément à la réglementation relative aux veiligheidspersoneel", telkens vervangen door de woorden
exigences applicables au personnel de sécurité ». "overeenkomstig de reglementering met betrekking tot de vereisten van
toepassing op het veiligheidspersoneel".

Art. 4.Dans l'article 2, 12°, du même arrêté, les mots « dans

Art. 4.In artikel 2, 12°, van hetzelfde besluit, worden de woorden

l'arrêté royal du 15 mai 2011 déterminant les exigences applicables au "in het koninklijk besluit van 15 mei 2011 tot bepaling van de
personnel de sécurité » sont remplacés par les mots « dans la vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel" vervangen door
réglementation relative aux exigences applicables au personnel de de woorden "in de reglementering met betrekking tot de vereisten van
sécurité ». toepassing op het veiligheidspersoneel".

Art. 5.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par ce

Art. 5.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

qui suit : als volgt :
« Le psychologue possède un diplôme de licencié ou de master en "De psycholoog bezit een licentiaats- of masterdiploma van psychologie
psychologie et est autorisé à exercer sa profession. ». en is gerechtigd om zijn beroep uit te oefenen.".

Art. 6.Dans l'article 10, alinéa 3, du même arrêté, les mots «

Art. 6.In artikel 10, derde lid, van hetzelfde besluit, worden de

l'arrêté royal du 15 mai 2011 déterminant les exigences applicables au woorden "het koninklijk besluit van 15 mei 2011 tot bepaling van de
personnel de sécurité » sont remplacés par les mots « la vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel" vervangen door
réglementation relative aux exigences applicables au personnel de de woorden "de reglementering met betrekking tot de vereisten van
sécurité ». toepassing op het veiligheidspersoneel".

Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, worden de woorden "en of het koninklijk besluit
1° à l'alinéa 1er, les mots « et/ou de l'arrêté royal du 15 mai 2011 van 15 mei 2011 tot bepaling van de vereisten van toepassing op het
déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité partie
A, point 7 ainsi que l'annexe 1re, point 1.2 » sont remplacés par les veiligheidspersoneel deel A, punt 7 en ook bijlage 1, punt 1.2",
mots « et/ou de la réglementation relative aux exigences applicables vervangen door de woorden "en/of de reglementering met betrekking tot
au personnel de sécurité » ; de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel";
2° à l'alinéa 3, les mots « l'arrêté royal du 15 mai 2011 déterminant 2° in het derde lid, worden de woorden "het koninklijk besluit van 15
mei 2011 tot bepaling van de vereisten van toepassing op het
les exigences applicables au personnel de sécurité partie A, point 7 veiligheidspersoneel deel A, punt 7 en ook bijlage 1, punt 2.3",
ainsi que l'annexe 1re, point 2.3 » sont remplacés par les mots « la vervangen door de woorden "de reglementering met betrekking tot de
réglementation relative aux exigences applicables au personnel de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel".
sécurité ».

Art. 8.Cet arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de tiende dag na bekendmaking

publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5 qui ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 5, dat
produit ses effets le 8 mars 2013. uitwerking heeft met ingang van 8 maart 2013.

Art. 9.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses

Art. 9.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 30 juli 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^