Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 janvier 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010, |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het halftijds |
relative à l'octroi de la prépension à mi-temps (1) | brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en |
offices de tarification; | tarificatiediensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010, |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en |
relative à l'octroi de la prépension à mi-temps. | tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het halftijds |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
brugpensioen. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten |
Convention collective de travail du 13 janvier 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2010 |
Octroi de la prépension à mi-temps | Toekenning van het halftijds brugpensioen |
(Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous le numéro 98631/CO/313) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder het nummer 98631/CO/313) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la compétence de la | de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het |
Commission paritaire pour les pharmacies et les offices de tarification. | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. |
Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre | Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt onder "werknemers" |
par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
conformément à et en exécution des dispositions de la convention | overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de |
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in |
Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté royal du | de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij |
17 novembre 1993, instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour | koninklijk besluit van 17 november 1993, tot instelling van een |
certains travailleurs âgés en cas de réduction de moitié des | regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in |
prestations de travail, dénommée ci-après la convention collective de | geval van halvering van de arbeidsprestaties, hierna collectieve |
travail n° 55. | arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd. |
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté | HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden |
Art. 3.Il est instauré un droit à la prépension à mi-temps pour les |
Art. 3.Er wordt een recht op halftijds brugpensioen ingevoerd voor de |
travailleurs occupés par le même employeur, dans un régime de travail | werknemers tewerkgesteld door dezelfde werkgever, in een stelsel van |
à temps plein, pendant une période ininterrompue de douze mois qui | voltijdse arbeid, tijdens een ononderbroken periode van twaalf maanden |
précède immédiatement la réduction de moitié des prestations de travail. | die onmiddellijk voorafgaat aan de halvering van de arbeidsprestaties. |
Conformément à l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 relative au | Overeenkomstig artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 betreffende |
plan d'action belge pour l'emploi 1998, les bénéficiaires de la | het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998, zullen de |
prépension à mi-temps devront avoir atteint l'âge de 56 ans au moment | rechthebbenden op halftijds brugpensioen de leeftijd van 56 jaar |
de la réduction de moitié des prestations de travail. | moeten bereikt hebben op het moment van de halvering van de |
arbeidsprestaties. | |
En outre, les travailleurs concernés devront pouvoir justifier de 25 | Bovendien zullen de betrokken werknemers 25 jaren beroepsloopbaan |
années de carrière professionnelle dans le régime salarié. | moeten kunnen rechtvaardigen als loontrekkende. |
CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau |
Art. 4.En exécution des articles 4 et 6 de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van de artikelen 4 en 6 van voormelde |
de travail n° 55 précitée, l'employeur et le travailleur concluent, au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt tussen de werkgever en |
plus tard au moment où le travailleur commence l'exécution de son | de werknemer uiterlijk op het ogenblik dat de werknemer met de |
uitvoering van zijn halftijdse arbeidsregeling begint, een | |
régime de travail à mi-temps, un accord écrit, conformément aux | schriftelijk akkoord gesloten, overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative | artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
aux contrats de travail, avec mention du régime de travail à temps | arbeidsovereenkomsten, met vermelding van de deeltijdse |
partiel ainsi que de l'horaire convenu. | arbeidsregeling, evenals het overeengekomen uurrooster. |
Le nombre d'heures de travail du régime de travail à temps partiel | Het aantal arbeidsuren van de deeltijdse arbeidsregeling moet, na |
après réduction doit, par cycle de travail, être en moyenne égal à la | vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld gelijk zijn aan de helft van |
moitié du nombre d'heures de travail d'un régime de travail à temps | het aantal arbeidsuren van een normale voltijdse arbeidsregeling in de |
plein normal dans l'entreprise. | onderneming. |
CHAPITRE V. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK V. - Aanvullende vergoeding |
Art. 5.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera |
Art. 5.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal |
calculée conformément aux dispositions de la convention collective de | berekend worden overeenkomstig de bepalingen van voornoemde |
travail n° 55 précitée. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. |
CHAPITRE VI. - Passage à la prépension temps plein | HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen |
Art. 6.Le passage de la prépension à mi-temps à la prépension à temps |
Art. 6.De overgang van het halftijds naar het voltijds brugpensioen |
plein est possible selon les conditions et les modalités fixées à | is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het |
l'article 11 de la convention collective de travail n° 55 précitée. | artikel 11 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. |
CHAPITRE VII. - Validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective entre en vigueur le 1er |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2010 et est valable jusqu'au 31 décembre 2011. | januari 2010 en is geldig tot 31 december 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |