Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/07/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus ayant une carrière de 40 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus ayant une carrière de 40 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende het brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar en ouder met een loopbaan van 40 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009,
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen,
pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus ayant une betreffende het brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar
carrière de 40 ans (1) en ouder met een loopbaan van 40 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
begrafenisondernemingen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009,
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen,
pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus ayant une betreffende het brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar
carrière de 40 ans. en ouder met een loopbaan van 40 jaar.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. Gegeven te Brussel, 30 juli 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des pompes funèbres Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen
Convention collective de travail du 16 novembre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009
Prépension pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus Brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar en ouder met een
ayant une carrière de 40 ans (Convention enregistrée le 2 avril 2010 loopbaan van 40 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder
sous le numéro 98680/CO/320) het nummer 98680/CO/320)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire des pompes funèbres. het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par : verstaan onder :
- "travailleurs" : les employés et les employées, les ouvriers et les - "werknemers" : de mannelijke en de vrouwelijke bedienden, de
ouvrières; werklieden en de werksters;
- "convention collective de travail n° 92" : la convention collective - "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92" : de collectieve
de travail n° 92 conclue le 20 décembre 2007 au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007, gesloten in de
national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, en exécution vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter
de l'accord interprofessionnel du 2 février 2007; uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007;
- "convention collective de travail n° 96" : la convention collective - "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96" : de collectieve
de travail n° 96 conclue le 20 février 2009 au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20 februari 2009, gesloten in de
national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, en exécution vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter
de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008. uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008.

Art. 2.La présente convention collective de travail fixe pour les

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt voor de

werknemers bedoeld in artikel 1 de toekenningscriteria van de
travailleurs visés à l'article 1er, les critères d'octroi du régime de brugpensioenregeling bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
la prépension instauré par la convention collective de travail n° 92 92 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96.
et par la convention collective de travail n° 96. HOOFDSTUK II
CHAPITRE II. - La prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 Het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar met 40 jaar loopbaan
ans avec une carrière de 40 ans

Art. 3.Une indemnité complémentaire mensuelle est octroyée aux

Art. 3.Er wordt een maandelijkse aanvullende vergoeding toegekend aan

travailleurs licenciés entre l'âge de 56 et 65 ans, sauf pour motif werknemers tussen de leeftijd van 56 en 65 jaar die door een in
grave, par un employeur visé à l'article 1er. artikel 1 bedoelde werkgever ontslagen zijn, behoudens omwille van
dringende reden.

Art. 4.Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire, les

Art. 4.Om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, moeten de in

travailleurs visés à l'article 3 doivent remplir les conditions suivantes : artikel 3 bedoelde werknemers aan volgende voorwaarden voldoen :
1° avoir atteint l'âge de 56 ans au moment de la fin du contrat de 1° de leeftijd van 56 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de
travail; beëindiging van de overeenkomst;
2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la 2° elke door de ter zake toepasselijke reglementering niet toegelaten
réglementation applicable en la matière; beroepsactiviteit hebben stopgezet;
3° bénéficier d'allocations de chômage; 3° werkloosheidsuitkeringen genieten;
4° satisfaire aux critères figurant dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 4° voldoen aan de criteria, bepaald in het koninklijk besluit van 3
réglant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader
solidarité entre les générations pour le régime de prépension à partir van het Generatiepact voor de brugpensioenregeling vanaf 56 jaar voor
de 56 ans pour des travailleurs pouvant justifier 40 ans de carrière werknemers die 40 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen
professionnelle en tant que salarié, ainsi qu'aux conditions rechtvaardigen alsook aan de voorwaarden bepaald in artikel 3 van de
spécifiées à l'article 3 de la convention collective de travail n° 92 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 en door de collectieve
et par la convention collective de travail n° 96. arbeidsovereenkomst nr. 96.

Art. 5.Le contrat de travail des travailleurs visés à l'article 3

Art. 5.De arbeidsovereenkomst van de in 3 bedoelde werknemers moet

doit prendre fin durant la période de validité de la présente een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve
convention collective de travail. Le délai de préavis ou la période arbeidsovereenkomst. De opzeggingstermijn of de door de
couverte par l'indemnité de préavis des travailleurs licenciés visés à opzeggingsvergoeding gedekte periode van de ontslagen werknemers,
l'article 3, peut cependant prendre fin en dehors de la durée de bedoeld in artikel 3, mag evenwel een einde nemen buiten de
validité de la présente convention collective de travail, pour autant geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover
que ces travailleurs aient atteint l'âge minimum de 56 ans pendant la deze werknemers de minimumleeftijd van 56 jaar hebben bereikt tijdens
durée de validité de la présente convention collective de travail. de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.L'indemnité complémentaire en cas de prépension anticipée est

Art. 6.De aanvullende vergoeding bij vervroegd brugpensioen is gelijk

égale à la moitié de la différence entre la rémunération nette de aan de helft van het verschil tussen het nettoreferteloon en de
référence et l'allocation de chômage. werkloosheidsuitkering.
La rémunération nette de référence correspond à la rémunération Het nettoreferteloon is gelijk aan het brutomaandloon zoals bepaald in
mensuelle brute, comme fixée dans la convention collective de travail de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, verminderd met de
n° 17, diminuée de la cotisation personnelle de sécurité sociale et de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen en de fiscale inhouding.
la retenue fiscale.
Lors du calcul du salaire net de référence, l'ONSS sera calculé sur le Bij de berekening van het nettoreferteloon zal de RSZ berekend worden
salaire brut à 100 p.c. op het brutoloon aan 100 pct.
Le salaire net de référence est calculé tenant compte du bonus de Het nettorefertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de
travail accordé aux travailleurs à bas salaire. werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. kracht te zijn op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^