Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus ayant une carrière de 40 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende het brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar en ouder met een loopbaan van 40 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus ayant une | betreffende het brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar |
carrière de 40 ans (1) | en ouder met een loopbaan van 40 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus ayant une | betreffende het brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar |
carrière de 40 ans. | en ouder met een loopbaan van 40 jaar. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 16 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009 |
Prépension pour les travailleurs licenciés âgés de 56 ans et plus | Brugpensioen voor de ontslagen werknemers van 56 jaar en ouder met een |
ayant une carrière de 40 ans (Convention enregistrée le 2 avril 2010 | loopbaan van 40 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder |
sous le numéro 98680/CO/320) | het nummer 98680/CO/320) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par : | verstaan onder : |
- "travailleurs" : les employés et les employées, les ouvriers et les | - "werknemers" : de mannelijke en de vrouwelijke bedienden, de |
ouvrières; | werklieden en de werksters; |
- "convention collective de travail n° 92" : la convention collective | - "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92" : de collectieve |
de travail n° 92 conclue le 20 décembre 2007 au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007, gesloten in de |
national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire | Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende |
pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, en exécution | vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter |
de l'accord interprofessionnel du 2 février 2007; | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007; |
- "convention collective de travail n° 96" : la convention collective | - "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96" : de collectieve |
de travail n° 96 conclue le 20 février 2009 au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20 februari 2009, gesloten in de |
national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire | Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende |
pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, en exécution | vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter |
de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008. | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008. |
Art. 2.La présente convention collective de travail fixe pour les |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt voor de |
werknemers bedoeld in artikel 1 de toekenningscriteria van de | |
travailleurs visés à l'article 1er, les critères d'octroi du régime de | brugpensioenregeling bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
la prépension instauré par la convention collective de travail n° 92 | 92 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96. |
et par la convention collective de travail n° 96. | HOOFDSTUK II |
CHAPITRE II. - La prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 | Het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar met 40 jaar loopbaan |
ans avec une carrière de 40 ans Art. 3.Une indemnité complémentaire mensuelle est octroyée aux |
Art. 3.Er wordt een maandelijkse aanvullende vergoeding toegekend aan |
travailleurs licenciés entre l'âge de 56 et 65 ans, sauf pour motif | werknemers tussen de leeftijd van 56 en 65 jaar die door een in |
grave, par un employeur visé à l'article 1er. | artikel 1 bedoelde werkgever ontslagen zijn, behoudens omwille van |
dringende reden. | |
Art. 4.Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire, les |
Art. 4.Om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, moeten de in |
travailleurs visés à l'article 3 doivent remplir les conditions suivantes : | artikel 3 bedoelde werknemers aan volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir atteint l'âge de 56 ans au moment de la fin du contrat de | 1° de leeftijd van 56 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de |
travail; | beëindiging van de overeenkomst; |
2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la | 2° elke door de ter zake toepasselijke reglementering niet toegelaten |
réglementation applicable en la matière; | beroepsactiviteit hebben stopgezet; |
3° bénéficier d'allocations de chômage; | 3° werkloosheidsuitkeringen genieten; |
4° satisfaire aux critères figurant dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 | 4° voldoen aan de criteria, bepaald in het koninklijk besluit van 3 |
réglant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de | mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader |
solidarité entre les générations pour le régime de prépension à partir | van het Generatiepact voor de brugpensioenregeling vanaf 56 jaar voor |
de 56 ans pour des travailleurs pouvant justifier 40 ans de carrière | werknemers die 40 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
professionnelle en tant que salarié, ainsi qu'aux conditions | rechtvaardigen alsook aan de voorwaarden bepaald in artikel 3 van de |
spécifiées à l'article 3 de la convention collective de travail n° 92 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 en door de collectieve |
et par la convention collective de travail n° 96. | arbeidsovereenkomst nr. 96. |
Art. 5.Le contrat de travail des travailleurs visés à l'article 3 |
Art. 5.De arbeidsovereenkomst van de in 3 bedoelde werknemers moet |
doit prendre fin durant la période de validité de la présente | een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
convention collective de travail. Le délai de préavis ou la période | arbeidsovereenkomst. De opzeggingstermijn of de door de |
couverte par l'indemnité de préavis des travailleurs licenciés visés à | opzeggingsvergoeding gedekte periode van de ontslagen werknemers, |
l'article 3, peut cependant prendre fin en dehors de la durée de | bedoeld in artikel 3, mag evenwel een einde nemen buiten de |
validité de la présente convention collective de travail, pour autant | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover |
que ces travailleurs aient atteint l'âge minimum de 56 ans pendant la | deze werknemers de minimumleeftijd van 56 jaar hebben bereikt tijdens |
durée de validité de la présente convention collective de travail. | de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.L'indemnité complémentaire en cas de prépension anticipée est |
Art. 6.De aanvullende vergoeding bij vervroegd brugpensioen is gelijk |
égale à la moitié de la différence entre la rémunération nette de | aan de helft van het verschil tussen het nettoreferteloon en de |
référence et l'allocation de chômage. | werkloosheidsuitkering. |
La rémunération nette de référence correspond à la rémunération | Het nettoreferteloon is gelijk aan het brutomaandloon zoals bepaald in |
mensuelle brute, comme fixée dans la convention collective de travail | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, verminderd met de |
n° 17, diminuée de la cotisation personnelle de sécurité sociale et de | persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen en de fiscale inhouding. |
la retenue fiscale. | |
Lors du calcul du salaire net de référence, l'ONSS sera calculé sur le | Bij de berekening van het nettoreferteloon zal de RSZ berekend worden |
salaire brut à 100 p.c. | op het brutoloon aan 100 pct. |
Le salaire net de référence est calculé tenant compte du bonus de | Het nettorefertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de |
travail accordé aux travailleurs à bas salaire. | werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | kracht te zijn op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |