Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 25 juin 2008 instaurant un régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de services occasionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
convention collective de travail du 25 juin 2008 instaurant un régime | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot |
de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les | invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders |
entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de | tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van |
services occasionnels (1) | geregeld en ongeregeld vervoer (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
convention collective de travail du 25 juin 2008 instaurant un régime | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot |
de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les | invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders |
entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de | tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van |
services occasionnels. | geregeld en ongeregeld vervoer. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 26 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 |
Modification de la convention collective de travail du 25 juin 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot |
instaurant un régime de pension sectoriel social pour les ouvriers | invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders |
occupés dans les entreprises de services réguliers, réguliers | tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van |
spécialisés et de services occasionnels (Convention enregistrée le 2 | geregeld en ongeregeld vervoer (Overeenkomst geregistreerd op 2 april |
avril 2010 sous le numéro 98610/CO/140) | 2010 onder het nummer 98610/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
applicable aux employeurs et ouvriers des entreprises de services | op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen van geregeld, |
réguliers, réguliers spécialisés et de services occasionnels qui | bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren |
ressortissent à la Commission paritaire du transport et de la | onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. |
logistique. Par "service réguliers", on entend le : transport de personnes | Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer verricht |
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit | voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van |
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des | het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte |
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la mesure où ces services sont effectués aux conditions des services réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules | vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te reserveren. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt |
de plus que 9 places (le chauffeur compris). | uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur |
Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne répondent | inbegrepen). Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan de |
pas à la définition des services réguliers, y compris les services | definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van |
réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par le fait | geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door |
qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un donneur | het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een |
d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels on | opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer |
entend également les services réguliers internationaux à longue | wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een |
distance. | lange afstand. |
§ 2. Cette convention collective de travail n'est néanmoins pas | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van |
applicable aux : | toepassing op : |
a. personnes occupées sous contrat d'occupation d'étudiants; | a. de personen tewerkgesteld via een overeenkomst van studentenarbeid; |
b. personnes occupées via un contrat de travail conclu dans le cadre | b. de personen tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst gesloten in |
d'un programme spécifique de formation, d'insertion et de reconversion | het kader van een speciaal door of met steun van de overheid gevoerd |
professionnelle organisé ou soutenu par les pouvoirs publics; | opleidings-, arbeidsinspannings- en omscholingsprogramma; |
c. ouvriers qui perçoivent déjà leur pension légale, mais qui | c. de arbeiders die al een wettelijk rustpensioen ontvangen maar hun |
continuent à exercer leurs activités dans le cadre du travail autorisé | activiteiten blijven uitoefenen in het kader van de toegelaten arbeid |
en tant que pensionné sans suspension de leur pension légale. | als gepensioneerde zonder schorsing van het wettelijk rustpensioen. |
§ 3. Par "ouvriers" il faut entendre : les ouvriers et les ouvrières. | § 3. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Modification de l'annexe 1re (règlement de pension) de | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de bijlage 1 (pensioenreglement) van de |
la convention collective de travail du 25 juin 2008 instaurant un | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot invoering van een |
régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les | sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders tewerkgesteld in |
entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de | de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en |
services occasionnels | ongeregeld vervoer |
Art. 2.Le chapitre II, section 2, § 1er, alinéa 1er du règlement de |
Art. 2.Hoofdstuk II, sectie 2, § 1, 1e alinea van het |
pension est modifié comme suit : | pensioenreglement wordt als volgt gewijzigd : |
"§ 1er. L'engagement de pension est un engagement de type | "§ 1. De pensioentoezegging is een toezegging van het type vaste |
contributions définies. L'organisateur s'engage à verser à l'organisme | bijdrage. De inrichter verbindt zich ertoe aan de pensioeninstelling |
de pension, à titre de financement de l'engagement de pension, la | de volgende bijdrage per aangeslotene te betalen ter financiering van |
contribution suivante par affilié : | de pensioentoezegging : |
200 EUR x le régime de temps de travail de l'affilié." | 200 EUR x het werktijdregime van de aangeslotene." |
CHAPITRE III. - Enregistrement et force obligatoire | HOOFDSTUK III. - Registratie en algemeen verbindend verklaring |
Art. 3.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Greffe de la Direction générale Relations Collectives de travail du | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Les parties sollicitent la force obligatoire. | De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2009 et cesse d'avoir effet au 31 décembre 2009. | januari 2009 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |