Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'élargissement du droit à la réduction des prestations pour les travailleurs de 58 ans ou plus et à l'intervention du fonds social pour les travailleurs de 55 ans ou plus | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de uitbreiding van het recht op vermindering van de prestaties voor werknemers van 58 jaar of ouder en de tegemoetkoming van het sociaal fonds voor werknemers van 55 jaar of ouder |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 janvier 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
l'élargissement du droit à la réduction des prestations pour les | betreffende de uitbreiding van het recht op vermindering van de |
travailleurs de 58 ans ou plus et à l'intervention du fonds social | prestaties voor werknemers van 58 jaar of ouder en de tegemoetkoming |
pour les travailleurs de 55 ans ou plus (1) | van het sociaal fonds voor werknemers van 55 jaar of ouder (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant; | kleinhandel; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
l'élargissement du droit à la réduction des prestations pour les | betreffende de uitbreiding van het recht op vermindering van de |
travailleurs de 58 ans ou plus et à l'intervention du fonds social | prestaties voor werknemers van 58 jaar of ouder en de tegemoetkoming |
pour les travailleurs de 55 ans ou plus. | van het sociaal fonds voor werknemers van 55 jaar of ouder. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 25 janvier 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 |
Elargissement du droit à la réduction des prestations pour les | Uitbreiding van het recht op vermindering van de prestaties voor |
travailleurs de 58 ans ou plus et intervention du fonds social pour | werknemers van 58 jaar of ouder en tegemoetkoming van het sociaal |
les travailleurs de 55 ans ou plus (Convention enregistrée le 20 avril | fonds voor werknemers van 55 jaar of ouder (Overeenkomst geregistreerd |
2010 sous le numéro 98942/CO/201) | op 20 april 2010 onder het nummer 98942/CO/201) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la compétence de la | |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant et occupant de | op de werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair |
11 à 19 travailleurs, ainsi qu'à leurs employés. | Comité voor de zelfstandige kleinhandel en die 11 tot 19 werknemers |
tewerkstellen, alsook op hun bedienden. | |
§ 2. Pour déterminer si un employeur a occupé 11 à 19 travailleurs, il | § 2. Om uit te maken of een werkgever 11 tot 19 werknemers heeft |
convient de diviser le nombre total de travailleurs occupés le dernier | tewerkgesteld, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op |
jour des quatre trimestres civils de l'année précédente par le nombre | de laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar |
de trimestres pour lesquels une déclaration a été introduite dans le | te delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop |
courant de l'année précédente à l'Office national de Sécurité sociale. | van het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale |
La première année d'occupation, le nombre à prendre en considération | Zekerheid. Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te |
est le nombre de travailleurs occupés le dernier jour du premier | nemen aantal het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van |
trimestre civil pour lequel l'entreprise concernée a introduit une | het eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte |
déclaration à l'Office national de Sécurité sociale. | bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend. |
§ 3. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant | § 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculins que féminins. | bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.Les travailleurs de 58 ans ou plus, qui remplissent toutes les |
Art. 2.Werknemers van 58 jaar of ouder, die voldoen aan alle |
conditions fixées par la convention collective de travail n° 77bis du | voorwaarden gesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis |
19 décembre 2001, conclue au Conseil national du travail, remplaçant | van 19 december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 |
februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halftijdse betrekking, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
par arrêté royal du 25 janvier 2002, publié au Moniteur belge du 16 | besluit van 25 januari 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
février 2002 (enregistrée sous le numéro 60502), ont droit à une | van 16 februari 2002 (geregistreerd onder nummer 60502), hebben recht |
réduction de carrière d'un jour par semaine ou de deux demi-jours sur | op een loopbaanvermindering ten belope van een dag per week of twee |
la même période, pour autant qu'ils soient occupés dans un régime de | halve dagen over dezelfde duur, voor zover ze tewerkgesteld zijn in |
travail s'étalant sur 5 jours ou plus. Ce droit est à exercer par | een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen en uit te oefenen |
période de minimum 6 mois, conformément à l'article 9, § 1er, 1° de | per periode van minimum 6 maanden, zoals voorzien in artikel 9, § 1, |
cette même convention collective de travail. | 1°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.En dérogation aux dispositions de l'article précédent, la |
Art. 3.In afwijking van de bepalingen van het vorige artikel, geldt |
limitation à 5 p.c. du nombre total des travailleurs occupés dans | voor de werknemers van 58 jaar en ouder niet de beperking tot 5 pct. |
l'entreprise ou le service ne s'applique pas pour les travailleurs de | van het totaal aantal in de onderneming of dienst tewerkgestelde |
58 ans et plus, pas plus que les règles d'organisation qui en | werknemers, en evenmin de daaruitvoortvloeiende organisatieregels, |
découlent, telles que prévues à l'article 15 de la convention | zoals voorzien in artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 77bis. | nr. 77bis. |
Art. 4.§ 1er. Une prime de 25 EUR par mois est introduite pour les |
Art. 4.§ 1. Een premie van 25 EUR per maand wordt ingevoerd voor |
travailleurs de 55 ans et plus qui réduisent leurs prestations d'1/5e. | werknemers vanaf 55 jaar die de prestaties met 1/5e verminderen. De |
La prime est payée par le fonds social, créé par la convention | premie wordt betaald vanuit het sociaal fonds, opgericht door de |
collective de travail du 24 juin 1991, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991, gesloten in het |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, instituant un | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot oprichting van |
fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statut |
obligatoire par l'arrêté royal du 17 avril 1992, publié au Moniteur | en, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 april |
belge du 3 juin 1992 (enregistrée sous le numéro 28518). | 1992, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 1992 |
(geregistreerd onder het nummer 28518). | |
§ 2. Le financement de cette prime s'effectue à concurrence des | § 2. De financiering van deze premie gebeurt ten belope van de |
réserves des primes pour l'accueil des enfants prévues dans le fonds | reserves van de premies van de kinderopvang voorzien in het sociaal |
social. | fonds. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
une durée déterminée : elle entre en vigueur le 1er juin 2009 et prend | duur : ze treedt in werking op 1 juni 2009 en houdt op van kracht te |
fin le 1er juin 2011. | zijn op 1 juni 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |