Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 décembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
matière de formation (1) | aanvullende opleidingsinspanningen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
A tous, présents et à venir, Salut. | ALBERT II, Koning der Belgen, |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
matière de formation. | aanvullende opleidingsinspanningen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 17 décembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009 |
Efforts supplémentaires en matière de formation | Aanvullende opleidingsinspanningen |
(Convention enregistrée le 17 février 2010 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2010 onder het nummer |
97556/CO/319.02) | 97556/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des établissements et | op de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die |
services qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission | onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap vallen. |
germanophone. | |
§ 2. On entend par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé, | § 2. Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
tant féminin que masculin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de : | toepassing van : |
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
solidarité entre les générations; | generatiepact; |
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation | - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een |
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
efforts insuffisants en matière de formation. | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Beginselen |
Art. 3.En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, les |
Art. 3.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 |
partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de 5 p.c. le | verbinden de sociale partners zich tot een jaarlijkse verhoging van 5 |
taux de participation à la formation, jusqu'à ce que les efforts globaux en matière de formation de tous les employeurs atteignent ensemble 1,9 p.c. de la masse salariale totale des établissements et services. Art. 4.Chaque employeur s'engage à reconnaître le droit à la formation pour chaque travailleur. Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur des établissements et services. La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par des tiers formateurs, qui sont mandatés par l'employeur. |
pct. van de participatiegraad in de opleiding tot wanneer de globale inspanningen inzake opleiding van alle werkgevers samen 1,9 pct. van de totale loonmassa van de inrichtingen en diensten bedragen. Art. 4.Elke werkgever verbindt er zich toe het recht op opleiding van elke werknemer te erkennen. Die opleidingen kunnen zowel intern, op de werkplek, als buiten de inrichtingen en diensten georganiseerd worden. De opleiding kan zowel door de werkgever als door een door hem gemachtigde opleidingsderde georganiseerd worden. |
Art. 5.Le temps de formation visé à l'article 4 de la présente |
Art. 5.De opleidingstijd die in artikel 4 van deze collectieve |
convention collective de travail sera pris dans le cadre du plan de | arbeidsovereenkomst bedoeld is wordt opgenomen in het raam van het |
formation de l'établissement ou du service, tel qu'il est rédigé en | opleidingsplan van de inrichting of dienst. Dat opleidingsplan wordt |
concertation entre l'employeur et les travailleurs en application de | in overleg tussen werkgever en werknemers opgesteld in toepassing van |
la convention collective de travail du 4 juin 1999 relative à la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999 ter bevordering van |
promotion de la formation dans les institutions et services (arrêté | de vorming in de inrichtingen en diensten (koninklijk besluit van 16 |
royal du 16 février 2001 - Moniteur belge du 29 mars 2001). | februari 2001 - Belgisch Staatsblad van 29 maart 2001). |
Art. 6.Pour les établissements et services où un temps, droit ou |
Art. 6.Voor de inrichtingen en diensten waar reeds een |
crédit de formation est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de | opleidingstijd, -recht of -krediet aan de werknemers toegekend wordt |
la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le | op grond van het opleidings- en scholingsbeleid wordt ervan uitgegaan |
temps de formation visé à l'article 4 de la présente convention | dat de in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde |
collective de travail fait partie intégrante des mesures existantes en | opleidingstijd wezenlijk deel uitmaakt van de bestaande maatregelen |
matière de temps, droit ou crédit de formation au niveau de | inzake opleidingstijd, -recht of -krediet op het vlak van de |
l'établissement ou du service. | inrichting of dienst. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2009. |
2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |