Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 5 juillet 2001 fixant le taux de la cotisation au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 janvier 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2010, |
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 5 juillet 2001 fixant le taux de la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot |
cotisation au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds voor |
construction" (1) | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2010, |
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 5 juillet 2001 fixant le taux de la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot |
cotisation au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds voor |
construction". | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 21 janvier 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2010 |
Modification de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot |
fixant le taux de la cotisation au "Fonds de sécurité d'existence des | vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds voor |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (Overeenkomst | |
ouvriers de la construction" (Convention enregistrée le 2 avril 2010 | geregistreerd op 2 april 2010 onder het nummer 98659/CO/124) |
sous le numéro 98659/CO/124) | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but |
wijziging aan te brengen aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
de modifier la convention collective de travail du 5 juillet 2001 | juli 2001 tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het |
fixant le taux de la cotisation au "Fonds de sécurité d'existence des | "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". |
ouvriers de la construction". | |
Elle remplace la convention collective de travail du 6 novembre 2009 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2009 |
modifiant la convention collective de travail du 5 juillet 2001 | tot wijziging van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
précitée. | juli 2001. |
Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail du 5 |
Art. 2.Artikel 8 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
juillet 2001 précitée est remplacé par la disposition suivante : | 5 juli 2001 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
"Les taux fixés à l'article 7 sont majorés de 1,5 p.c. pour les | "De in artikel 7 vastgestelde bedragen worden met 1,5 pct. vermeerderd |
employeurs occupant moins de vingt travailleurs. | voor de werkgevers die minder dan twintig werknemers tewerkstellen. |
Le nombre de travailleurs occupés est fixé de la même manière que | Het aantal tewerkgestelde werknemers wordt bepaald op dezelfde wijze |
prévue à l'article 38, § 3, 9° de la loi du 29 juin 1981 établissant | als voorzien in artikel 38, § 3, 9° van de wet van 29 juni 1981 |
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs | houdende de algemenen beginselen van sociale zekerheid voor |
salariés." | werknemers." |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2010. | januari 2010. |
Sa durée de validité et ses dispositions de dénonciation sont | Zij heeft dezelfde geldigheidsduur en opzeggingsmodaliteiten als de |
identiques à celles de la convention collective de travail du 5 | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001. |
juillet 2001 précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |