Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de koopkracht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 janvier 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
pouvoir d'achat (1) | betreffende de koopkracht (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant; | kleinhandel; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
pouvoir d'achat. | betreffende de koopkracht. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 25 janvier 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2010 |
Pouvoir d'achat | Koopkracht |
(Convention enregistrée le 20 avril 2010 sous le numéro 98939/CO/201) | (Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2010 onder het nummer 98939/CO/201) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de | op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder de |
la compétence de la Commission paritaire du commerce de détail | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant. | kleinhandel. |
§ 2. Par "employés", il faut entendre : les employés tant masculins | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden |
que féminins. | bedoeld. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende |
éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
et telle que modifiée ultérieurement et en application de l'accord | 2009 en zoals later gewijzigd en in uitvoering van het sectoraal |
sectoriel. | akkoord. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
d'entendre par éco-chèque, l'avantage destiné à l'achat de produits et | ecocheque verstaan, het voordeel bij de aankoop van producten en |
services à caractère écologique figurant sur la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
dans cette liste. | deze lijst. |
Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date où ils sont | Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun |
mis à la disposition de l'employé. | terbeschikkingstelling aan de bediende. |
§ 3. L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, laquelle s'élève à 10 EUR maximum. | § 3. De nominale waarde van de echocheque staat aangegeven op de cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. |
CHAPITRE III. - Prime unique - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Eénmalige premie - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.A chaque travailleur occupé à temps plein avec une période de |
Art. 4.Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een volle |
référence complète, il est accordé une prime unique de : | referteperiode wordt een éénmalige premie voorzien van |
- 125 EUR en 2009 (prime unique); | - 125 EUR in 2009 (éénmalige premie); |
- 250 EUR en 2010 (prime unique) | - 250 EUR in 2010 (éénmalige premie). |
(elke bijkomende last van welke aard ook, inclusief sociale bijdrage, | |
(toute charge complémentaire, de quelque nature que ce soit, les | is voor de werkgever inbegrepen in deze bedragen). |
cotisations sociales incluses, est comprise dans ces montants pour | De werkgever heeft voor de invulling van deze éénmalige premie keuze |
l'employeur). | tussen : |
Pour l'octroi de cette prime unique, l'employeur a le choix entre : | - de uitbetaling van een éénmalige bruto premie (de éénmalige premie |
- le paiement d'une prime brute unique (elle s'élève à 94 EUR en 2009 | bedraagt dan 94 EUR in 2009 en 188 EUR in 2010, exclusief sociale |
et à 188 EUR en 2010, hors charges sociales patronales); | werkgever bijdrage); |
- l'éco-chèque. | - de ecocheque. |
Art. 5.Les étudiants sous contrat d'occupation d'étudiant ne sont pas |
Art. 5.De studenten tewerkgesteld met een overeenkomst van |
concernés par ce régime. | studentenarbeid vallen buiten deze regelingen. |
Art. 6.§ 1er. Les primes seront payées aux travailleurs à temps |
Art. 6.§ 1. Aan de deeltijdse werknemers zullen de premies worden |
partiel proportionnellement à leurs prestations effectives. Les | betaald in verhouding met de effectieve prestaties. De bovenvermelde |
montants susmentionnés sont dus aux travailleurs ayant une période de | bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met een volledige |
référence complète (12 mois précédents). | referteperiode (12 voorafgaande maanden). |
§ 2. Lorsque le travailleur n'est pas en service durant la période de | § 2. Aan de werknemers die niet gedurende de volledige referteperiode |
référence complète, le montant de la prime est réduit | in dienst zijn, wordt het bedrag van de premies verminderd in |
proportionnellement aux mois effectivement prestés ou assimilés selon | verhouding tot de effectief gewerkte of daarmee volgende collectieve |
la convention collective de travail n° 98. Pour 2009, la période de | arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkgestelde maanden. Voor 2009 wordt de |
référence est la suivante : 1er décembre 2008 - 30 novembre 2009. Pour | referteperiode vastgesteld van 1 december 2008 - 30 november 2009. |
2010, elle est la suivante : 1er décembre 2009 - 30 novembre 2010. | Voor 2010 is dat 1 december 2009 - 30 november 2010. |
Art. 7.Le paiement des primes uniques se fera aux périodes suivantes |
Art. 7.De betaling van de éénmalige premies vindt plaats op de |
: | volgende tijdstippen : |
- dans le courant du mois de décembre 2009; | - in de loop van de maand december 2009; |
- dans le courant du mois de décembre 2010. | - in de loop van de maand december 2010. |
Art. 8.Le paiement des primes n'est prévu que pour 2009 et 2010 dans |
Art. 8.De uitbetaling van de premies wordt in dit akkoord enkel |
la présente convention. Les partenaires sociaux pourront, en vue d'un | voorzien voor 2009 en 2010. De sociale partners kunnen met het oog op |
accord sectoriel 2011-2012, négocier son maintien après 2010. | een sectoraal akkoord 2011-2012 onderhandelen over het behoud ervan na |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | 2010. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée déterminée et prend fin le 31 décembre 2010. | januari 2009. Zij is gesloten voor bepaalde tijd en eindigt op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |