Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension à 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension à | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
58 ans (1) | betreffende het brugpensioen op 58 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la prépension à | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
58 ans. | betreffende het brugpensioen op 58 jaar. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge . | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 16 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009 |
Prépension à 58 ans | Brugpensioen op 58 jaar |
(Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous le numéro 98679/CO/320) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder het nummer 98679/CO/320) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "travailleurs" : les employés et les employées, | wordt onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke |
les ouvriers et les ouvrières. | bedienden, de werklieden en de werksters. |
Art. 3.Le régime prévu par la convention collective de travail n° 17 |
Art. 3.De regeling voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, | 17 van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
travailleurs âgés en cas de licenciement sauf en cas de licenciement | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen behoudens bij |
pour faute grave, est étendu aux travailleurs âgés de 58 ans et plus. | ontslag om dringende reden, wordt uitgebreid tot de werknemers van 58 |
L'indemnité complémentaire en cas de prépension anticipée est égale à | jaar en ouder. De aanvullende vergoeding bij vervroegd brugpensioen is gelijk aan de |
la moitié de la différence entre la rémunération nette de référence et | helft van het verschil tussen het netto-referteloon en de |
l'allocation de chômage. | werkloosheidsuitkering. |
La rémunération nette de référence correspond à la rémunération | Het netto-referteloon is gelijk aan het brutomaandloon zoals bepaald |
mensuelle brute, comme fixée dans la convention collective de travail | in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 verminderd met de |
n° 17, et diminuée de la cotisation personnelle de sécurité sociale et | persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen en de fiscale inhouding. Bij |
de la retenue fiscale. Lors du calcul du salaire net de référence, | de berekening van het netto-referteloon zal de RSZ berekend worden op |
l'ONSS sera calculé sur le salaire brut à 100 p.c. | het brutoloon aan 100 pct. |
Le salaire net de référence est calculé tenant compte du bonus de | Het nettorefertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de |
travail accordé aux travailleurs à bas salaire. | werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon. |
Art. 4.La présente convention collective de travail. entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2011. | januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |