Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux travailleurs de la coiffure, des soins de beauté et du fitness | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de werknemers uit het kappersbedrijf, de schoonheidszorgen en de fitness |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 décembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | schoonheidszorgen, betreffende de toekenning van aanvullende |
l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux travailleurs de | werkloosheidsuitkeringen aan de werknemers uit het kappersbedrijf, de |
la coiffure, des soins de beauté et du fitness (1) | schoonheidszorgen en de fitness (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | schoonheidszorgen, betreffende de toekenning van aanvullende |
l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux travailleurs de | werkloosheidsuitkeringen aan de werknemers uit het kappersbedrijf, de |
la coiffure, des soins de beauté et du fitness. | schoonheidszorgen en de fitness. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 3 décembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2009 |
Octroi d'allocations complémentaires de chômage aux travailleurs de la | Toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de werknemers |
coiffure, des soins de beauté et du fitness (Convention enregistrée le | uit het kappersbedrijf, de schoonheidszorgen en de fitness |
21 janvier 2010 sous le numéro 96980/CO/314) | (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 onder het nummer |
96980/CO/314) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la coiffure et des soins de beauté et aux travailleurs qu'ils | het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen ressorteren en op de |
occupent. | werknemers die zij tewerkstellen. |
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : |
- "travailleurs" : les ouvriers, les ouvrières et les employé(e)s; | - "werknemers" : de arbeiders, arbeidsters en bedienden; |
- "fonds de sécurité d'existence" : le "Fonds de sécurité d'existence | - "fonds voor bestaanszekerheid" : het "Fonds voor bestaanszekerheid |
des ouvriers de la coiffure, des soins de beauté et du fitness". | van de werklieden uit het kappersbedrijf, de schoonheidszorgen en de fitness". |
La présente convention a pour objet d'arrêter les dispositions | Deze overeenkomst heeft tot doel de verordenende bepalingen vast te |
réglementaires relatives à l'octroi de l'indemnité complémentaire aux | stellen in verband met de toekenning van de aanvullende vergoeding aan |
travailleurs admis au bénéfice de l'allocation de chômage temporaire. | de arbeiders die gerechtigd zijn de tijdelijke werkloosheidsuitkering te ontvangen. |
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de l'indemnité | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden van de vergoeding |
Art. 2.L'indemnité est octroyée aux travailleurs mis en chômage |
Art. 2.De vergoeding wordt toegekend aan de werknemers die door een |
partiel par un employeur visé à l'article 1er ou bénéficiant d'une | in artikel 1 beoogde werkgever tijdelijk werkloos worden gesteld of |
allocation de chômage temporaire dans le cadre des mesures contre la | genieten van een tijdelijke werkloosheidsuitkering in uitvoering van |
crise pour les employés. | de crisimaatregelen voor bedienden. |
Art. 3.L'indemnité est payée aux bénéficiaires par jour de chômage |
Art. 3.De vergoeding wordt uitbetaald aan de begunstigden per |
temporaire perçu et jusqu'à concurrence de maximum 100 jours (jours de | ontvangen werkloosheidsdag ten belope van maximum 100 dagen |
crédit) par année (1er janvier - 31 décembre), étant entendu que ce | (kredietdagen) per jaar (1 januari - 31 december), met dien verstande |
nombre est exprimé en régime d'indemnisation de six jours par semaine. | dat dit aantal is uitgedrukt rekening houdend met een regeling van zes |
vergoedbare dagen per week. | |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Montant des allocations complémentaires de chômage | Bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen |
Art. 4.Les taux journaliers (en régime d'indemnisation de six jours |
Art. 4.De dagbedragen (uitgedrukt rekening houdend met een regeling |
par semaine) des allocations complémentaires payables pendant la durée | van zes vergoedbare dagen per week) van de aanvullende uitkeringen die |
de la présente convention s'élèvent à : | in de loop van deze overeenkomst worden uitgekeerd, belopen : |
- 5,00 EUR. | - 5,00 EUR. |
CHAPITRE IV | HOOFDSTUK IV |
Modalités de paiement des allocations complémentaires de chômage | Betalingsmodaliteiten van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen |
Art. 5.Le paiement de l'indemnité complémentaire est effectué par les |
Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt uitbetaald door de syndicale |
organismes syndicaux de paiement des allocations de chômage, en | uitbetalingsinstellingen, mits naleving van de door de Rijksdienst |
observant les procédures prévues par l'Office national de l'emploi. | voor Arbeidsvoorziening vastgesteld procedures. |
Les travailleurs indemnisés par la CAPAC introduiront leur demande | De werknemers vergoedt door het HVW dienen hun aanvraag tot vergoeding |
d'indemnisation auprès du fonds de sécurité d'existence. | in bij het fonds voor bestaanszekerheid. |
Art. 6.Les allocations complémentaires de chômage ne sont pas payées |
Art. 6.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden niet uitgekeerd |
aux travailleurs qui ont également le statut d'indépendant à titre | aan de werknemers die tevens het statuut hebben van zelfstandige in |
complémentaire dans le secteur et de ce fait ne bénéficient pas des | bijberoep in de sector en hierdoor geen werkloosheidsvergoedingen |
allocations de chômage. | ontvangen. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 7.Le fonds de sécurité d'existence est chargé de l'organisation administrative, comptable et financière des opérations résultant de l'application de la présente convention collective de travail. Art. 8.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément aux dispositions de la présente convention collective de travail sont soumis par la partie la plus diligente au conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence. CHAPITRE VI. - Durée de validité Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et remplace la convention collective de travail du 11 mai 2009 (n° 92526/CO/314). Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en correspondance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. Elle peut être dénoncée de l'accord unanime des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Art. 7.Het fonds voor bestaanszekerheid is belast met de administratieve, boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die voortspruiten uit de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 8.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost worden door de meest gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde duur en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 (nr. 92526/CO/314). Ze treedt in werking op 1 januari 2009. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan de bepalingen van andere collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. Zij kan bij eenparig akkoord van de partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |