Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/07/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, concernant la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, concernant la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009,
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
concernant la prime de fin d'année (1) metalen, betreffende de eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
non-ferreux; non-ferro metalen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, gesloten
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen,
concernant la prime de fin d'année. betreffende de eindejaarspremie.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. Gegeven te Brussel, 30 juli 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 19 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009
Prime de fin d'année Eindejaarspremie
(Convention enregistrée le 4 novembre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 4 november 2009 onder het nummer
95490/CO/224) 95490/CO/224)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
pour les employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij
qu'elles occupent. tewerkstellen.
Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
la classification des fonctions des employés. december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden.

Art. 2.Une prime de fin d'année égale au traitement mensuel est

Art. 2.Er wordt aan de bedienden een eindejaarspremie betaald gelijk

allouée aux employés à la condition qu'ils : aan de maandwedde, op voorwaarde dat zij :
- soient sous contrat d'emploi au moment du paiement de la prime; - verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor bedienden, op het
ogenblik van de betaling van de premie;
- puissent se prévaloir, au moment du paiement de la prime, d'une - op het ogenblik van de betaling van de premie, een desgevallend
ancienneté d'au moins six mois, éventuellement interrompue mais se onderbroken anciënniteit hebben van ten minste zes maanden, voor zover
situant dans un intervalle de douze mois à compter de l'entrée en service; deze periode zich situeert in een periode van twaalf maanden vanaf het
- soient entrés au service de l'entreprise au plus tard le premier begin van de tewerkstelling;
jour de l'exercice social considéré; pour les employés entrés au - in de onderneming in dienst zijn getreden ten laatste de eerste dag
service de l'entreprise après le premier jour de l'exercice social et van het beschouwde werkjaar. Voor de bedienden die in de onderneming
remplissant la condition d'ancienneté susmentionnée, la prime est in dienst zijn getreden na de eerste dag van het beschouwde werkjaar
accordée prorata temporis. en die de anciënniteitsvoorwaarde zoals hierboven vermeld vervullen,

Art. 3.Le montant de la prime peut être réduit au prorata des

wordt de premie pro rata temporis toegekend.
absences qui se sont produites au cours de l'année, autres que celles

Art. 3.Het bedrag van de premie mag worden herleid naar rata van de

résultant de l'application des dispositions légales, réglementaires et afwezigheden in de loop van het jaar, die niet voortspruiten uit de
conventionnelles en matière de vacances annuelles, de jours fériés toepassing van de wettelijke, reglementaire en conventionele
légaux, de petits chômages, de maladie professionnelle, d'accident de bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen, klein
travail, de repos d'accouchement et des trente premiers jours de verlet, beroepsziekte, arbeidsongeval, bevallingsrust en van de eerste
maladie ou d'accident. dertig dagen ziekte of ongeval.

Art. 4.Sauf autres dispositions prises au niveau de l'entreprise, la

Art. 4.Behoudens andere bepalingen overeengekomen op

prime est payée au plus tard à la fin de l'année civile, c'est-à-dire ondernemingsvlak, wordt deze premie uiterlijk betaald op het einde van
au mois de décembre. het burgerlijk jaar, dit wil zeggen in de maand december.

Art. 5.En cas de fin de service avant la date de paiement, excepté en

Art. 5.Bij uitdiensttreding vóór de betaaldatum, uitgezonderd bij

cas de licenciement pour faute grave, la prime est payée prorata
temporis au moment de la fin du service, quel que soit le type de ontslag om een dringende reden, wordt ongeacht het soort
contrat de travail et pour autant que les conditions mentionnées à arbeidsovereenkomst, en voorzover de voorwaarden vermeld onder artikel
l'article 2 soient remplies. 2 hierboven vervuld zijn, de eindejaarspremie betaald pro rata
temporis op het ogenblik van deze uitdiensttreding.

Art. 6.Les régimes plus favorables ainsi que les conditions d'octroi

Art. 6.De op het vlak van de ondernemingen bestaande gunstigere

existant au niveau des entreprises en matière de date de paiement, de regelingen, alsmede de bestaande toekenningsvoorwaarden inzake
présence, d'ancienneté et d'assimilation des absences sont maintenues. betaaldatum, aanwezigheid, anciënniteit en gelijkstelling van afwezigheden blijven behouden.

Art. 7.Moyennant l'accord individuel de l'employé, tout ou partie de

Art. 7.Met individueel akkoord van de bediende kan een deel of het

la prime de fin d'année peut être converti en jours libres. Cette geheel van de eindejaarspremie worden omgezet naar vrije dagen. Deze
conversion et les modalités y afférentes doivent être fixées dans une omzetting en de modaliteiten ervan moeten bij ondernemingscollectieve
convention collective de travail d'entreprise. arbeidsovereenkomst worden bepaald.
S'il existe une délégation syndicale au sein de l'entreprise, cette convention collective de travail doit être signée par toutes les organisations représentatives des travailleurs représentées dans la délégation syndicale de l'entreprise. Une copie de cette convention collective de travail d'entreprise doit être communiquée à la commission paritaire

Art. 8.La Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux peut accorder des dérogations à la présente convention collective de travail, sur la base d'une requête introduite paritairement par une entreprise.

Wanneer een syndicale delegatie in de onderneming aanwezig is, moet deze collectieve arbeidsovereenkomst door alle representatieve werknemersorganisaties die in de syndicale delegatie zijn vertegenwoordigd, worden ondertekend. Een afschrift van deze ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst wordt overgemaakt aan het paritair comité.

Art. 8.Het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen kan op deze collectieve arbeidsovereenkomst uitzonderingen toestaan, wanneer daartoe door een onderneming een paritair ingediend verzoek wordt gedaan.

Art. 9.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

Art. 9.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 2009

2009 en en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door een van
est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par de partijen worden opgezegd met een opzegging van drie maanden
une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter
recommandée à la poste adressée au président de la commission van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende partijen.
paritaire et à chacune des organisations signataires.
Elle remplace les dispositions du chapitre VIII de la convention Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk VIII van de collectieve
collective de travail du 19 juin 2009, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux relative voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het protocol
au protocole d'accord sectoriel 2009-2010. van sectoraal akkoord 2009-2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^