Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les salaires minimums du personnel non roulant dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
salaires minimums du personnel non roulant dans les entreprises de | vaststelling van de minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la | ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van |
manutention de choses pour compte de tiers (1) | derden en de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
salaires minimums du personnel non roulant dans les entreprises de | vaststelling van de minimumlonen van het niet rijdend personeel in de |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la | ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van |
manutention de choses pour compte de tiers. | derden en de goederenbehandeling voor rekening van derden. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werken Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 26 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 |
Fixation des salaires minimums du personnel non roulant dans les | Vaststelling van de minimumlonen van het niet rijdend personeel in de |
entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de | ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van |
tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers (Convention | derden en de goederenbehandeling voor rekening van derden |
enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro 96983/CO/140) | (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 onder het nummer |
96983/CO/140) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant aux sous-secteurs du | vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi | subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op |
qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007 | hun arbeiders, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot |
modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission | wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting |
paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et | en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het |
l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour | Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 |
les employés du commerce international, du transport et des branches | april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
au Moniteur belge du 31 mai 2007). | (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). |
§ 2. Par « sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder « subsector voor het goederenvervoer ten lande voor |
compte de tiers », on entend les employeurs qui ressortissent à la | rekening van derden », wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren |
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui | onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich |
effectuent : | inlaten met : |
1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | 1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een |
délivrée par l'autorité compétente est exigée; | vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd |
2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen |
n'est pas exigée; | vervoersvergunning vereist is; |
3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité | een vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid |
compétente est exigée; | afgeleverd werd; |
4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | geen vervoersvergunning vereist is. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, les | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxi-bestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoersvergunning vereist is. |
§ 3. Par « sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 3. Onder « subsector voor goederenbehandeling voor rekening van |
tiers », on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission | derden », wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de |
portuaires : | havenzones, zich inlaten met : |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | ongeacht het gebruikt vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. | vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. |
Par « activités logistiques », on entend : réception, stockage, | Onder « logistieke activiteiten » wordt verstaan : ontvangst, opslag, |
pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion | weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, |
des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux | beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of |
différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient | producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, |
produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis | zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden |
ou finis. | voortgebracht. |
Par « pour le compte de tiers » il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui excercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par « groupe d'entreprises liées », on entend : les entreprises liées | Onder « voor rekening van derden » wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met « ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen » worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder « een groep van verbonden vennootschappen » wordt verstaan : de |
qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de | verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1°, van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
Wetboek van vennootschappen. | |
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas | Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd |
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers | voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend |
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées | logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde |
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable | ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk |
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces | onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze |
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence | logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een |
d'une commission paritaire spécifique. | specifiek paritair comité. |
§ 4. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières du | § 4. Met « arbeiders » wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters van |
personnel non roulant. | het niet rijdend personeel. |
CHAPITRE II. - Classification des fonctions | HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie |
Art. 2.Les salaires du personnel non roulant visé à l'article 1er |
Art. 2.De lonen van het niet rijdend personeel bedoeld in artikel 1, |
sont déterminés en fonction de la classification de fonctions fixée | zijn vastgelegd volgens de functieclassificatie bepaald in de |
dans les conventions collectives de travail du 30 janvier 2006 et du 5 | collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 januari 2006 en 5 december |
décembre 2006. | 2006. |
Les classes et catégories sont en résumé les suivantes : | De klassen en categorieën zijn samenvattend de volgende : |
Klasse | Klasse |
Functie | Functie |
Classe | Classe |
Fonction | Fonction |
8 | 8 |
Superviserende magazijnfunctie type 4 | Superviserende magazijnfunctie type 4 |
8 | 8 |
Fonction de supervision dans le magasin type 4 | Fonction de supervision dans le magasin type 4 |
6 | 6 |
Superviserende magazijnfunctie type 3 | Superviserende magazijnfunctie type 3 |
6 | 6 |
Fonction de supervision dans le magasin type 3 | Fonction de supervision dans le magasin type 3 |
5 | 5 |
Kwaliteitscontroleur | Kwaliteitscontroleur |
5 | 5 |
Contrôleur qualité | Contrôleur qualité |
5 | 5 |
Superviserende magazijnfunctie type 2 | Superviserende magazijnfunctie type 2 |
5 | 5 |
Fonction de supervision dans le magasin type 2 | Fonction de supervision dans le magasin type 2 |
4 | 4 |
Magazijnmedewerker type 8 | Magazijnmedewerker type 8 |
4 | 4 |
Magasinier type 8 | Magasinier type 8 |
4 | 4 |
Superviserende magazijnfunctie type 1 | Superviserende magazijnfunctie type 1 |
4 | 4 |
Fonction de supervision de magasin type 1 | Fonction de supervision de magasin type 1 |
3 | 3 |
Magazijnmedewerker type 6 | Magazijnmedewerker type 6 |
3 | 3 |
Magasinier type 6 | Magasinier type 6 |
3 | 3 |
Magazijnmedewerker type 4 | Magazijnmedewerker type 4 |
3 | 3 |
Magasinier type 4 | Magasinier type 4 |
3 | 3 |
Magazijnmedewerker type 7 | Magazijnmedewerker type 7 |
3 | 3 |
Magasinier type 7 | Magasinier type 7 |
2 | 2 |
Klusjesman M/V | Klusjesman M/V |
2 | 2 |
Homme à tout faire (F/M) | Homme à tout faire (F/M) |
2 | 2 |
Magazijnmedewerker type 2 | Magazijnmedewerker type 2 |
2 | 2 |
Magasinier type 2 | Magasinier type 2 |
2 | 2 |
Magazijnmedewerker type 3 | Magazijnmedewerker type 3 |
2 | 2 |
Magasinier type 3 | Magasinier type 3 |
2 | 2 |
Magazijnmedewerker type 5 | Magazijnmedewerker type 5 |
2 | 2 |
Magasinier type 5 | Magasinier type 5 |
2 | 2 |
Schoonmaker | Schoonmaker |
2 | 2 |
Technicien de surface | Technicien de surface |
1 | 1 |
Magazijnmedewerker type 1 | Magazijnmedewerker type 1 |
1 | 1 |
Magasinier type 1 | Magasinier type 1 |
CHAPITRE III. - Salaires depuis le 1er octobre 2008 | HOOFDSTUK III. - Lonen sinds 1 oktober 2008 |
Art. 3.Depuis le 1er octobre 2008, les salaires horaires minimums du |
Art. 3.De minimum uurlonen voor het niet rijdend personeel van de |
personnel non roulant des sous-secteurs 140.04 et 140.09, sont fixés | subsectoren 140.04 en 140.09 zijn sinds 1 oktober 2008 vastgesteld op |
aux montants suivants : | |
§ 1er. Dans le régime de 38 heures par semaine : | : § 1. In het 38-uren weekstelsel : |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
1 | 1 |
10,5300 | 10,5300 |
1 | 1 |
10,5300 | 10,5300 |
2 | 2 |
11,0190 | 11,0190 |
2 | 2 |
11,0190 | 11,0190 |
3 | 3 |
11,3080 | 11,3080 |
3 | 3 |
11,3080 | 11,3080 |
4 | 4 |
11,5970 | 11,5970 |
4 | 4 |
11,5970 | 11,5970 |
5 | 5 |
11,8865 | 11,8865 |
5 | 5 |
11,8865 | 11,8865 |
6 | 6 |
12,1315 | 12,1315 |
6 | 6 |
12,1315 | 12,1315 |
8 | 8 |
12,3770 | 12,3770 |
8 | 8 |
12,3770 | 12,3770 |
§ 2. Dans le régime de 39 heures semaine avec 6 jours de compensation payés : | § 2. In het 39-uren weekstelsel met 6 betaalde compensatiedagen : |
Klasse | Klasse |
EUR | EUR |
Classe | Classe |
EUR | EUR |
1 | 1 |
10,2595 | 10,2595 |
1 | 1 |
10,2595 | 10,2595 |
2 | 2 |
10,7365 | 10,7365 |
2 | 2 |
10,7365 | 10,7365 |
3 | 3 |
11,0185 | 11,0185 |
3 | 3 |
11,0185 | 11,0185 |
4 | 4 |
11,2995 | 11,2995 |
4 | 4 |
11,2995 | 11,2995 |
5 | 5 |
11,5815 | 11,5815 |
5 | 5 |
11,5815 | 11,5815 |
6 | 6 |
11,8200 | 11,8200 |
6 | 6 |
11,8200 | 11,8200 |
8 | 8 |
12,0600 | 12,0600 |
8 | 8 |
12,0600 | 12,0600 |
CHAPITRE IV. - Mode de calcul | HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze |
Art. 4.La conversion du salaire minimum par heure du système 38 h au |
Art. 4.De omrekening van de minimumuurlonen van het 38 u. weekstelsel |
système 39 h se passe de la manière suivante : | naar het 39 u. weekstelsel gebeurt op volgende wijze : |
Le salaire minimum 38 h x 38 h/39 | Het minimumuurloon 38 u x 38 u/39 |
CHAPITRE V. - Liaison des salaires à l'indice | HOOFDSTUK V. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer |
Art. 5.Les salaires horaires minimums des ouvriers visés à l'article |
Art. 5.De minimum uurlonen van de in artikel 1 bedoelde arbeiders, |
1er, fixés par la Commission paritaire du transport et de la | vastgesteld door het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
logistique, seront à partir du 1er janvier 2010 adaptés chaque année | worden vanaf 1 januari 2010, jaarlijks op 1 januari aangepast in |
le 1er janvier au coût de la vie. | functie van de levensduurte. |
Les modalités de cette adaptation sont fixées dans la convention | De modaliteiten van deze aanpassing worden vastgesteld in de |
collective de travail du 26 novembre 2009 également, relative au | collectieve arbeidsovereenkomst van eveneens 26 november 2009, tot |
rattachement des salaires et des indemnités du personnel roulant et | koppeling van de lonen en vergoedingen van het rijdend personeel en |
non roulant des secteurs du transport par voie terrestre pour compte | het niet rijdend personeel van de sectoren goederenvervoer ten lande |
de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers, à la | voor rekening van derden en goederenbehandeling voor rekening van |
moyenne arithmétique de l'indice santé des prix à la consommation. | derden, aan het rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer |
der consumptieprijzen. | |
CHAPITRE VI. - Cadre juridique | HOOFDSTUK VI. - Juridisch kader |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 6 juillet 2007 (arrêté royal du 11 | arbeidsovereenkomst van 6 juli 2007 (koninklijk besluit van 11 maart |
mars 2008 - Moniteur belge du 18 avril 2008) concernant les salaires | 2008 - Belgisch Staatsblad van 18 april 2008) betreffende de |
minimums du personnel non roulant dans les entreprises du transport de | vaststelling van de minimumlonen van het niet rijdend personeel in de |
choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de | ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van |
choses pour compte de tiers et le rattachement de ces salaires à | derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden en de |
l'indice des prix à la consommation. | koppeling van deze lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze |
dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre | opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire pour le transport et la logistique, qui en avisera sans | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl |
délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend | de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie |
cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. | maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van |
bovengenoemde aangetekende brief. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |