Arrêté royal rendant obligatoires : | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoires : | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : |
a) la convention collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein | a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten in het |
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning |
l'octroi d'éco-chèques pour les ouvriers de l'industrie alimentaire; | van ecocheques aan de arbeiders van de voedingsnijverheid; |
b) la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au | b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in |
sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, adaptant | het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot aanpassing van de |
la convention collective de travail du 28 mai 2009 relative à l'octroi | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de |
d'éco-chèques pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (1) | toekenning van ecocheques aan de arbeiders van de voedingsnijverheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
a) la convention collective de travail du 28 mai 2009, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
annexe 1ère, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
alimentaire, relative à l'octroi d'éco-chèques pour les ouvriers de | betreffende de toekenning van ecocheques aan de arbeiders van de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
b) la convention collective de travail du 29 juin 2009, reprise en | b) als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
alimentaire, adaptant la convention collective de travail du 28 mai | tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 |
2009 relative à l'octroi d'éco-chèques pour les ouvriers de | betreffende de toekenning van ecocheques aan de arbeiders van de |
l'industrie alimentaire. | voedingsnijverheid. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 28 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 |
Octroi d'éco-chèques pour les ouvriers de l'industrie alimentaire | Toekenning van ecocheques aan de arbeiders van de voedingsnijverheid |
(Convention enregistrée le 7 octobre 2009 sous le numéro 94790/CO/118) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2009 onder het nummer 94790/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, | op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsindustrie met |
à l'exception des petites boulangeries et pâtisseries. Par "petites | uitzondering van de kleine bakkerijen en banketbakkerijen. Onder |
boulangeries et pâtisseries", on entend : les boulangeries, les | "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de bakkerijen |
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation | de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor |
immédiate à très court délai de conservation et les salons de | onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en |
consommation annexés à une pâtisserie qui ne répondent pas | verbruikszalen bij een banketbakkerij die niet gelijktijdig aan de |
simultanément aux trois critères suivants : | drie volgende voorwaarden voldoen : |
- nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, | - aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden |
exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en | uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de indiensttreding; |
service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200,00 | - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200,00 |
EUR; | EUR; |
- utilisation d'un four à tunnel. | - gebruik van een tunneloven. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.A défaut de convention collective de travail conclue au niveau |
Art. 2.Bij gebrek aan collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op |
de l'entreprise au plus tard le 30 juin 2009 et transposant les | ondernemingsvlak uiterlijk op 30 juni 2009 en in uitvoering van de |
avantages de l'accord interprofessionnel, des éco-chèques pour un | voordelen voorzien door het interprofessioneel akkoord, worden |
montant total de 125 EUR seront octroyés avec la première paie qui | ecocheques voor een totaal bedrag van 125 EUR toegekend bij de eerste |
suit le 30 juin 2009. | loonbetaling na 30 juni 2009. |
Art. 3.§ 1er. Le montant dont question à l'article 2 correspond à une |
Art. 3.§ 1. Het bedrag vermeldt in artikel 2 komt overeen met een |
prestation à temps plein. | voltijdse prestatie. |
§ 2. Pour des prestations à temps partiel, il sera calculé prorata | § 2. Bij gedeeltelijke prestaties wordt dit pro rata temporis |
temporis. | toegekend. |
Art. 4.§ 1er. La période de référence s'étend du 1er juillet 2008 au |
Art. 4.§ 1. De referteperiode loopt van 1 juli 2008 tot 30 juni 2009. |
30 juin 2009. § 2. Pendant la période de référence, par mois de service | § 2. Per maand effectieve gepresteerde dienst gedurende de |
effectivement presté auprès de l'employeur en tant qu'ouvrier sous | referteperiode bij de werkgever als arbeider verbonden met een |
contrat de travail, 10,41 EUR est attribué à l'ouvrier sous forme | arbeidsovereenkomst, wordt aan de arbeider 10,41 EUR toegekend onder |
d'éco-chèques. | de vorm van ecocheques. |
§ 3. Par "mois presté", il y a lieu d'entendre : une période de 30 | § 3. Per "gepresteerde maand" wordt verstaan : een periode van 30 |
jours calendrier. | kalenderdagen. |
Art. 5.Les absences suivantes sont assimilées à du service |
Art. 5.De volgende afwezigheden worden met werkelijk geepresteerde |
effectivement presté : | dienst gelijkgesteld : |
- les 12 premiers mois d'incapacité de travail en cas de maladie ou | - de 12 eerste maanden arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of |
d'accident; | ongeval; |
- le congé de maternité; | - moederschapsrust; |
- les vacances annuelles légales et conventionnelles; | - de wettelijke en conventionele jaarlijkse vakantiedagen; |
- les jours fériés légaux; | - de wettelijke feestdagen; |
- les jours de petit chômage; | - het kort verzuim; |
- les jours d'incapacité de travail pour cause de maladie professionnelle; | - de dagen van arbeidsongeschiktheid wegens een beroepsziekte; |
- les jours d'incapacité de travail pour cause d'accident de travail; | - de dagen van arbeidsongeschiktheid wegens een arbeidsongeval; |
- les jours de rappel ordinaire sous les armes; | - de gewone wederoproeping onder de wapens; |
- les jours consacrés à l'exercice d'un mandat public et d'obligations | - de dagen gewijd aan de uitoefening van een openbaar mandaat en een |
syndicales; | mandaat in syndicaal verband; |
- les jours de participation à la formation syndicale; | - de dagen van deelneming aan syndicale vorming; |
- les jours de grève ou de lock-out; | - de dagen van staking of lock-out; |
- les jours de chômage partiel; | - de dagen van gedeeltelijke werkloosheid; |
- les jours consacrés à l'accomplissement des devoirs civiques. | - de dagen gewijd aan de vervulling van burgerplichten. |
Art. 6.Les mois de prépension donnent droit au paiement de 20 p.c. |
Art. 6.De maanden van brugpensioen geven recht op de betaling van 20 |
des éco-chèques restants et ce, jusqu'à la fin de la période de | pct. van de overblijvende ecocheques en dit tot het einde van de |
référence. Pour le mois au cours duquel la prépension prend cours, le | referteperiode. Voor de maand waarin het brugpensioen ingaat, dient |
régime suivant doit être appliqué : | volgende regeling te worden toegepast : |
- fin du contrat de travail au plus tard le 15 du mois : assimilation | - beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten laatste op de 15 van de |
à 1 mois de prépension conventionnelle; | maand : gelijkstelling met 1 maand conventioneel brugpensioen; |
- fin du contrat de travail après le 15 du mois : assimilation à 1 | - beëindiging van de arbeidsovereenkomst na de 15 van de maand : |
mois presté. | gelijkstelling met 1 gepresteerde maand. |
CHAPITRE III. - Produits et services écologiques pouvant être acquis | HOOFDSTUK III. - Ecologische producten en diensten die met ecocheques |
avec des éco-chèques | aangekocht kunnen worden |
Art. 7.§ 1er. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des |
Art. 7.§ 1. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten |
éco-chèques que les produits ou services à caractère écologique | of diensten van ecologische aard kopen die expliciet opgenomen zijn in |
mentionnés expressément dans la liste en annexe à la convention | |
collective de travail n° 98 du 20 février 2009, conclue au sein du | de lijst bijgevoegd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 |
februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | |
Conseil national du travail, concernant les éco-chèques (arrêté royal | ecocheques (koninklijk besluit van 28 juni 2009, Belgisch Staatsblad |
du 28 juin 2009, Moniteur belge du 13 juillet 2009). | van 13 juli 2009). |
§ 2. Cette liste, reprenant les produits et services pouvant | § 2. Deze lijst die de producten en diensten weergeeft die op dit |
actuellement être acquis avec des éco-chèques, est reprise à titre | ogenblik kunnen worden gekocht met ecocheques, wordt louter ter |
indicatif en annexe à la présente convention collective de travail. | informatie in bijlage opgenomen bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Information des travailleurs | HOOFDSTUK IV. - Informatieverstrekking aan de werknemers |
Art. 8.L'employeur informe les ouvriers du contenu de la liste |
Art. 8.De werkgever informeert de arbeiders met alle dienstige |
mentionnée à l'article 7 par tous moyens utiles. | middelen over de inhoud van de in artikel 7 genoemde lijst. |
CHAPITRE V. - Un avantage qui ne constitue pas de la rémunération | HOOFDSTUK V. - Een voordeel dat geen loon uitmaakt |
Art. 9.Pour être considérés comme un avantage qui ne constitue pas de |
Art. 9.Om te worden beschouwd als een voordeel dat geen loon uitmaakt |
la rémunération au sens de la législation sur la sécurité sociale des | in de zin van wetgeving inzake de sociale zekerheid voor werknemers, |
travailleurs, les éco-chèques doivent satisfaire aux conditions | moeten de ecocheques voldoen aan de voorwaarden voorgeschreven door |
prescrites par cette législation. | deze wetgeving. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 10.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2008 en houdt op van |
juillet 2008 et elle vient à échéance le 31 décembre 2009. | kracht te zijn op 31 december 2009. |
§ 2. L'article 23 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions | § 2. Artikel 23 van de wet van 5 december 1968 betreffende de |
collectives de travail et les commissions paritaires ne s'applique pas | collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités is niet van |
à la présente convention collective de travail. | toepassing op deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 28 mai 2009, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, |
au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
relative à l'octroi d'éco-chèques pour les ouvriers de l'industrie | betreffende de toekenning van ecocheques aan de arbeiders van de |
alimentaire | voedingsnijverheid |
Vous trouvez ci-dessous la liste des produits et services écologiques | Hieronder vindt U de lijst van ecologische producten en diensten die |
pouvant être acquis avec des éco-chèques, valable le 28 mai 2009 : | in aanmerking komen voor betaling met ecocheques, geldig op 28 mei 2009 : |
I. Economie d'énergie | I. - Energiebesparing |
A. Achat et/ou placement (par des entrepreneurs enregistrés) de | A. Aankoop en/of plaatsing (door geregistreerde aannemers) van |
produits et services qui satisfont aux critères de réductions fiscales | producten en diensten die voldoen aan de criteria van de in artikel |
fédérales en vue d'économiser l'énergie, prévues à l'article 145, 24°, | 145, 24°, van het wetboek inkomstenbelastingen bepaalde federale |
du Code des impôts sur les revenus; | fiscale verminderingen met het oog op energiebesparing; |
B. Produits et services qui, au 1er décembre 2008 ou ultérieurement, | B. Producten en diensten die in één van de gewesten op 1 december 2008 |
entrent en ligne de compte dans une des régions pour des subventions | of later, in aanmerking komen voor regionale subsidies in het kader |
régionales dans le cadre de la politique en matière d'utilisation | van het beleid inzake rationeel energiegebruik, met inbegrip van de |
rationnelle de l'énergie, y compris les subventions régionales pour | regionale subsidies voor de aankoop van energiezuinige elektrische |
l'achat d'appareils électriques économiques; | apparaten; |
C. Achat de produits qui sont spécifiquement destinés à l'isolation | C. Aankoop van producten die specifiek zijn bestemd voor de isolatie |
des habitations; | van woningen; |
D. Achat d'ampoules économiques, de lampes luminescentes et | D. Aankoop van spaarlampen, TL-lampen en LED-verlichting; |
d'éclairage LED; E. Appareils électriques qui fonctionnent exclusivement à l'énergie | E. Elektrische apparaten die uitsluitend werken op zonne-energie of op |
solaire ou à l'énergie manuelle. | handmatig geproduceerde energie. |
II. Economie d'eau | II. - Waterbesparing |
A. Douchette économique; | A. Spaardouchekop; |
B. Citerne de récupération d'eau de pluie; | B. Recuperatietank voor regenwater; |
C. Economiseur d'eau pour robinets; | C. Hulpstuk voor waterbesparing op kranen; |
D. Réservoir d'eau pour toilettes avec touche économique. | D. Spoelbak voor toiletten met spaarknop. |
III. Promotion de la mobilité durable | III. - Bevordering duurzame mobiliteit |
A. Placement d'un filtre à particules sur les voitures diesels dont | A. Plaatsing van roetfilters in personendieselwagens met bouwjaar tot |
l'année de construction se situe jusqu'en 2005 inclus; | en met 2005; |
B. Placement d'une installation LPG sur les voitures; | B. Plaatsing LPG-installatie in personenwagens; |
C. Titres de transport pour les transports en commun, à l'exception | C. Vervoersbewijzen voor openbaar vervoer, met uitzondering van |
des abonnements; | abonnementen; |
D. Achat et entretien de vélos, y compris de vélos assistés | D. Aankoop en onderhoud van fietsen, met inbegrip van fietsen |
exclusivement par un moteur auxiliaire électrique, de pièces pour | uitsluitend ondersteund door een elektrische hulpmotor, |
vélos et d'accessoires pour vélos; | fietsonderdelen en fietstoebehoren; |
E. Cours d'éco-conduite. | E. Cursussen ecodriving. |
IV. Gestion des déchets | IV. - Afvalbeheer |
A. Achat de piles NiMH portables et rechargeables et de chargeurs pour | A. Aankoop van oplaadbare, draagbare NiMH-batterijen en van |
ce type de piles; | oplaadtoestellen voor dergelijke batterijen; |
B. Fût de compostage; | B. Compostvat; |
C. Produits synthétiques entièrement constitués de matériaux | C. Kunststofproducten die volledig bestaan uit composteerbaar |
compostables qui répondent à la norme NBN EN 13432, ainsi que les | materiaal die voldoen aan de norm NBN EN 13432, evenals wasbare |
langes lavables; | luiers; |
D. Papier 100 p.c. recyclé non blanchi ou blanchi TCF. | D. Papier dat voor 100 pct. gerecycleerd is en dat ongebleekt of |
V. Promotion de l'éco-conception (Cela signifie l'intégration des | TCF-gebleekt is; V. - Bevordering van ecodesign (Dat betekent de integratie van |
caractéristiques environnemen-tales dans la conception du produit en | milieuaspecten in het productontwerp met het doel de milieuprestaties |
vue d'améliorer la performance environnementale du produit | van het energieverbruikend product over zijn gehele levenscyclus te |
consommateur d'énergie tout au long de son cycle de vie (article 2, | verbeteren (artikel 2, 23° van de Richtlijn 2005/32/EG van het |
23°, de la Directive 2005/32/CE du Parlement européen et du Conseil du | |
6 juillet 2005 établissant un cadre pour la fixation d'exigences en | Europees Parlement en de Raad van 6 juli 2005 betreffende de |
matière d'éco-conception applicables aux produits consommateurs | totstandbrenging van een kader voor het vaststellen van eisen inzake |
ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten en tot wijziging | |
d'énergie et modifiant la Directive 92/42/CEE du Conseil et les | van Richtlijn 92/42/EEG van de Raad en de Richtlijnen 96/57/EG en |
Directives 96/57/CE et 2000/55/CE du Parlement européen et du Conseil) | 2000/55/EG van het Europees Parlement en de Raad) |
Produits et services qui satisfont aux critères du label écologique | Producten en diensten die voldoen aan de criteria van het Europese |
européen. | ecolabel. |
VI. Promotion de l'attention pour la nature | VI. - Bevordering van aandacht voor de natuur |
A. Achat de bois exploité durablement (FSC ou PEFC ou équivalent) ou | A. Aankoop van duurzaam geëxploiteerd hout (FSC of PEFC of |
d'objets fabriqués en bois exploité durablement, ainsi que de papier | gelijkwaardig) of houtproducten gemaakt uit duurzaam geëxploiteerd |
produit à partir de fibres recyclées ou de fibres vierges provenant de | hout, evenals papier dat geproduceerd is met gerecycleerde vezels of |
bois exploité durablement; | met verse vezels afkomstig van duurzaam geëxploiteerd hout; |
B. Achat d'arbres et de plantes d'extérieur, de bulbes et de semences | B. Aankoop van bomen en buitenplanten, bloembollen en zaden voor |
pour l'extérieur, d'outils de jardinage non motorisés, de terreau et | buiten, niet-gemotoriseerde tuingereedschappen, potgrond en teelaarde, |
de terre végétale ainsi que d'engrais garantis bio. | meststoffen met biogarantie. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 29 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 |
Adaptation de la convention collective de travail du 28 mai 2009 | Aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 |
relative à l'octroi d'éco-chèques pour les ouvriers de l'industrie | betreffende de toekenning van ecocheques aan de arbeiders van de |
alimentaire (Convention enregistrée le 13 octobre 2009 sous le numéro | voedingsnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2009 |
94935/CO/118) | onder het nummer 94935/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, | op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsindustrie met |
à l'exception des petites boulangeries et pâtisseries. Par "petites | uitzondering van de kleine bakkerijen en banketbakkerijen. Onder |
boulangeries et pâtisseries", on entend : les boulangeries, les | "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de bakkerijen |
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation | de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor |
immédiate à très court délai de conservation et les salons de | onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en |
consommation annexés à une pâtisserie qui ne répondent pas | verbruikszalen bij een banketbakkerij die niet gelijktijdig aan de |
simultanément aux trois critères suivants : | drie volgende voorwaarden voldoen : |
- nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, | - aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden |
exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en | uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de indiensttreding; |
service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200,00 | - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200,00 |
EUR; | EUR; |
- utilisation d'un four à tunnel. | - gebruik van een tunneloven. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 28 mai |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei |
2009 relative à l'octroi d'éco-chèques pour les ouvriers de | 2009 betreffende de toekenning van ecocheques aan de arbeiders van de |
l'industrie alimentaire (enregistrée sous le n° 94790/CO/118) est | voedingsnijverheid (geregistreerd onder het nr. 94790/CO/118) wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door hetgeen volgt : |
« Art. 2.§ 1er. A défaut de convention collective de travail conclue |
« Art. 2.§ 1. Bij ontstentenis van een collectieve |
au niveau de l'entreprise au plus tard le 30 juin 2009 et transposant | arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak tegen uiterlijk 30 |
les avantages de l'accord interprofessionnel, des éco-chèques pour un | juni 2009 die de voordelen van het interprofessioneel akkoord omzet, |
montant total de 125 EUR seront octroyés en une fois avec la première | zullen ecocheques voor een totaal bedrag van 125 EUR in één keer |
paie qui suit le 30 juin 2009. | toegekend worden met de eerste loonbetaling die volgt op 30 juni 2009. |
§ 2. La valeur nominale maximum de chaque éco-chèque s'élève à 10 EUR. | § 2. De maximale nominale waarde van elke ecocheque bedraagt 10 EUR. |
» | ». |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2008 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2008 en houdt op van |
elle vient à échéance le 31 décembre 2009. | kracht te zijn op 31 december 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 00 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |