Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du 22 mars 2006 relative à une allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende een eindejaarstoelage ter uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 décembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
collective de travail du 22 mars 2006 relative à une allocation de fin | collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende een |
d'année (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal | eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter uitvoering van het "Vlaams |
Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" (1) | Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
collective de travail du 22 mars 2006 relative à une allocation de fin | collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende een |
d'année (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal | eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter uitvoering van het "Vlaams |
Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit". | Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit". |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 6 décembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 22 mars 2006 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 |
relative à une allocation de fin d'année (Communauté flamande) en | betreffende een eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter uitvoering |
exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non | van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non |
Profit/Social Profit" (Convention enregistrée le 11 février 2008 sous | Profit/Sociaal Sector" (Overeenkomst geregistreerd op 11 februari 2008 |
le numéro 86835/CO/318.02) | onder het nummer 86835/CO/318.02) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services des soins | op de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg |
familiaux (aides familiales et aides seniors) de la Communauté | (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
flamande. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin, y compris les travailleurs dont l'emploi est | arbeiders- en bediendepersoneel, inbegrepen de werknemers betaald uit |
financé par les moyens Maribel social et les travailleurs occupés sous | de middelen Sociale Maribel en de werknemers tewerkgesteld in een |
le régime-ACS. | GESCO-statuut. |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : |
1. au personnel fournissant des prestations dans le cadre d'un | 1. het personeel dat prestaties levert in het kader van een |
programme pour l'emploi et de transition professionnelle. Par | |
"programmes pour l'emploi et de transition professionnelle", on entend | tewerkstellings- en doorstromingsprogramma. Onder "tewerkstellings- en |
de manière limitative : | doorstromingsprogramma's" wordt limitatief verstaan : |
- WEP et WEP+; | - WEP en WEP+; |
- les distributeurs de repas pour autant qu'ils ne soient pas compris | - Maaltijdbedelers zolang ze niet begrepen zijn in de regelgeving |
dans la réglementation d'aide logistique; | logistieke hulp; |
- les gardes d'enfants malades pour autant qu'ils soient subventionnés | - Oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het |
par le "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten". | "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten". |
Cette disposition est en vigueur sans préjudice des articles 6 à 16 | Deze bepaling geldt onverminderd de artikelen 6 tot en met 16 van de |
inclus de la convention collective de travail du 22 mars 2006 relative | collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 betreffende de loon- |
aux conditions de travail et de rémunération du personnel occupé dans | en arbeidsvoorwaarden van het personeel tewerkgesteld in het kader van |
le cadre d'un programme pour l'emploi ou de transition professionnelle | een tewerkstellings- of doorstromingsprogramma (Vlaamse Gemeenschap); |
(Communauté flamande); | |
2. aux travailleurs occupés dans le cadre des titres-services, y | 2. de werknemers tewerkgesteld in het kader van de dienstencheques, |
compris le personnel d'encadrement. | inclusief het omkaderingspersoneel. |
Art. 2.L'annexe Ire à la convention collective de travail du 22 mars |
Art. 2.De bijlage I bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
2006 relative à une allocation de fin d'année (Communauté flamande) en | maart 2006 betreffende een eindejaarstoelage (Vlaamse Gemeenschap) ter |
exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non | uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de |
Profit/Social Profit" est remplacée par ce qui suit : | Non Profit/Social Profit" wordt vervangen als volgt : |
"Adaptation de la partie fixe indexée de l'allocation de fin d'année, | "Aanpassing van het vast geïndexeerde gedeelte van de |
conformément à l'article 4, § 4, et du pourcentage pour la partie | eindejaarstoelage overeenkomstig artikel 4, § 4, en van het percentage |
proportionnelle de l'allocation de fin d'année, conformément à | voor het procentueel gedeelte van de eindejaarstoelage overeenkomstig |
l'article 5, § 1er, de la convention collective de travail du 22 mars | artikel 5, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart |
2006 relative à une allocation de fin d'année : | 2006 betreffende een eindejaarstoelage : |
1. année 2005 : 280,81 EUR et 2,5 p.c.; | 1. jaar 2005 : 280,81 EUR en 2,5 pct.; |
2. année 2006 : 348,48 EUR (= 286,15 EUR + 62,33 EUR) et 2,68 p.c. (= | 2. jaar 2006 : 348,48 EUR (= 286,15 EUR + 62,33 EUR) en 2,68 pct. (= |
2,5 p.c. + 0,18 p.c.); | 2,5 pct. + 0,18 pct.); |
3. année 2007 : 430,61 EUR (= 291,27 EUR + 139,34 EUR) et 2,89 p.c. (= | 3. jaar 2007 : 430,61 EUR (= 291,27 EUR + 139,34 EUR) en 2,89 pct. (= |
2,5 p.c. + 0,39 p.c.).". | 2,5 pct. + 0,39 pct.).". |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
|
Art. 3.§ 1er. La présente convention prend effet au 6 décembre 2007 |
6 december 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
et est conclue pour une durée indéterminée. | |
§ 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un | § 2. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen mits een |
délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la | opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post |
poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair |
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |