Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van Quenast, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 octobre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2007, |
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast, relative à la | porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van |
prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (1) | Quenast, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
concurrentievermogen; | |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het |
mi-temps; | halftijds brugpensioen; |
Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
1975; Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993; | koninklijk besluit van 17 november 1993; |
Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari |
conclue au sein du Conseil national de travail, modifiant la | 1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere |
en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue | werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations; | conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de porphyre du canton de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast; | porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Quenast; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2007, |
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast, relative à la | porfiergroeven van het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van |
prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans. | Quenast, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 |
december 1993. | |
Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. | Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 1994. | |
Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. | Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. |
Arrêté royal du 3 mai 2007, Moniteur belge du 8 juin 2007. | Koninklijk besluit van 3 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du canton | Paritair Comité voor de bedienden uit de porfiergroeven van het kanton |
de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast | van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van Quenast |
Convention collective de travail du 2 octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2007 |
Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans | Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar |
(Convention enregistrée le 8 novembre 2007 | (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 |
sous le numéro 85663/CO/204) | onder het nummer 85663/CO/204) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
la Commission paritaire pour employés des carrières de porphyre du | onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de porfiergroeven van |
canton de Lessines, de Bierghes-lez-Hal et de Quenast. | het kanton van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van Quenast. |
Par « employés » on entend : les employés et les employées. | Onder « werknemers » verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
bedienden. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application des dispositions légales et de la convention collective de | toepassing van de wettelijke bepalingen en van de collectieve |
travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale |
Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende | |
du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour | vergoeding voor sommige bejaarde werknemers, indien zij worden |
certains travailleurs âgés, en cas de réduction des prestations de | ontslagen, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen |
travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993, |
1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993, modifiée par la | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 december 1993, |
convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, rendue | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 |
februari 1995, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995, publié au Moniteur belge | van 16 maart 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 |
du 26 avril 1995. | april 1995. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de | december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen |
prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime | in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de |
de prépension conventionnelle à mi-temps est admis dans le secteur des | toepassing van een regeling van halftijds conventioneel brugpensioen |
employés des carrières de porphyre du canton de Lessines, de | in de sector voor de bedienden uit de porfiergroeven van het kanton |
Bierghes-lez-Hal et de Quenast pour le personnel qui opte pour cette | van Lessen, van Bierk-bij-Halle en van Quenast aanvaard voor het |
formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre le 1er janvier 2007 et le | personeel dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 55 jaar |
31 décembre 2008. | bereikt tussen 1 januari 2007 en 31 december 2008. |
Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
Art. 4.Het systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 |
est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile la | jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener |
prépension à mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en | tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die |
réclamer le bénéfice. | de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven. |
Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel |
mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. | brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. |
Art. 6.Passage à la prépension à temps plein. |
Art. 6.Overgang naar het voltijds brugpensioen. |
Le travailleur concerné a droit à l'indemnité complémentaire pour | De betrokken werknemer heeft recht op de aanvullende vergoeding voor |
certains travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions | sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, onder de |
fixées par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre | voorwaarden vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
1974, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un | van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige |
âgés en cas de licenciement, dans le cadre de la convention collective | bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, in het raam van de |
de travail sectorielle du 10 juillet 2003 relative à la prépension conventionnelle à 58 ans, s'il atteint l'âge requis pour la prépension à temps plein à la date de la première journée de chômage indemnisée. De plus, pour le travailleur occupé dans le cadre du crédit-temps, le calcul du supplément patronal en cas de prépension sera calculé sur base de la rémunération du régime de travail d'origine. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2003 betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar, indien hij de vereiste leeftijd voor het voltijds conventioneel brugpensioen bereikt op de datum van de eerste dag werkloosheid waarvoor werkloosheidsuitkeringen worden ontvangen. Bovendien, voor de werknemer die in het kader van het tijdskrediet tewerkgesteld wordt, zal de berekening van de werkgeverstoelage in geval van brugpensioen gebeuren op basis van het loon in het oorspronkelijk arbeidsstelsel. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |